-
1 ужалыше
ужалышеГ.: выжалышы1. прич. от ужалаш2. прил. продающий, продавший, торгующийУжалыше рвезе, оксам налын, адак кычкыраш тӱҥале. Я. Ялкайн. Торгующий парень, взяв деньги, снова стал кричать.
3. прил. торговыйУжалыше киоск торговый киоск.
4. в знач. сущ. продавец, торговецУжалышын эре сай. Калыкмут. У торговца всегда хорошее (у торговца плохого товара не бывает).
От шинче, магазинла модыныт: иктыже ужалыше лийын, весыже – налше. В. Сапаев. Видал, играли в магазин: один из них стал продавцом, другой – покупателем.
Сравни с:
торгайыше5. в знач. сущ. перен. изменник, предательКалыкым ужалыше. В. Любимов. Предатель народа.
Очыни, иктаж-кӧ ужалыше лийын, моло семын огыл. Н. Лекайн. Видимо, кто-то предал (букв. был предателем), не иначе.
-
2 ужалыше
Г. выжа́лышы1. прич. от ужалаш.2. прил. продающий, продавший, торгующий. Ужалыше рвезе, оксам налын, адак кычкыраш тӱҥале. Я. Ялкайн. Торгующий парень, взяв деньги, снова стал кричать.3. прил. торговый. Ужалыше киоск торговый киоск.4. в знач. сущ. продавец, торговец. Ужалышын эре сай. Калыкмут. У торговца всегда хорошее (у торговца плохого товара не бывает). От шинче, магазинла модыныт: иктыже ужалыше лийын, весыже – налше. В. Сапаев. Видал, играли в магазин: один из них стал продавцом, другой – покупателем. Ср. торгайыше.5. в знач. сущ. перен. изменник, предатель. Калыкым ужалыше. В. Любимов. Предатель народа. Очыни, иктаж-кӧ ужалыше лийын, моло семын огыл. Н. Лекайн. Видимо, кто-то предал (букв. был предателем), не иначе.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужалыше
-
3 ужалыше
1) продающий, продавший;2) перен. изменник.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужалыше
-
4 продавец
ужалыше -
5 продавец
продавецПродавецлан пашам ышташ работать продавцом.
Пӧръеҥ кужу шыма кидше дене продавец деч пакетым налеш. М. Евсеева. Мужчина с длинными мягкими руками берёт у продавца пакет.
Корийлан селасе магазиныш продавецлан пураш вереште. «Ончыко» Корию пришлось устроиться в сельский магазин продавцом.
-
6 продавец
продавец (ужалыше еҥ). Продавецлан пашам ышташ работать продавцом.□ Пӧръеҥкужу шыма кидше дене продавец деч пакетым налеш. М. Евсеева. Мужчина с длинными мягкими руками берёт у продавца пакет. Корийлан селасе магазиныш продавецлан пураш вереште. «Ончыко». Корию пришлось устроиться в сельский магазин продавцом. Ср. кевытче, ужалыше.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > продавец
-
7 florist
1. n. f.флорист л.м.; пеледыш ужалыше л.м.[florist; peledysh uzhalyshe]2. n. m.флорист л.м.; пеледышым ужалыше л.м.[florist; peledyshym uzhalyshe] -
8 seller
1. n. f.ужалыше л.м.[uzhalyshe]2. n. m.ужалыше л.м.[uzhalyshe] -
9 автокевыт
автокевытЯлыш толын автокевыт. «Мар. ком.» В деревню приехала автолавка.
Теве тиде кагазеш возымо запчасть-влакым автокевытлаште муат гын, кокыт дене, кумыт дене нал. Ю. Галютин. Если найдёшь в автомагазинах вот эти написанные на бумаге запчасти, бери по две, по три.
-
10 антиквар
антиквар1. антиквар (шергакан тошто ӱзгарым, арверым йӧратыше але ужалыше еҥ)2. в поз. опр. антикварный (шергакан тошто ӱзгар-влак дене кылдалтше)Антиквар ӱзгар антикварные вещи.
Сравни с:
антикварный -
11 аптека
аптекаТудым аптекыш эм ышташлан налыт. А. Айзенворт. Его принимают в аптеку для изготовления лекарств.
2. в поз. опр. аптечный, относящийся к аптекеАптека сату аптечные товары;
аптека виса аптечные весы.
Мыйын пелашем аптека управленийыште ышта. Моя супруга работает в аптечном управлении.
-
12 бакалей
бакалей1. бакалея (сакыр, чай да моло кочмо-йӱмӧ сату, тыгай сатум ужалыше кевыт)Бакалейыште калык шуко погынен. В бакалее собралось много народу.
2. в поз. опр. бакалейный (бакалей дене кылдалтше)Бакалей сату бакалейные товары;
бакалей кевыт бакалейный магазин.
Кредит ушемын складыштыже кресаньыклан кӱлеш тарман – плуг, кӱртньӧ тырма, машин уке гынат, кевытыште бакалей сату пеш шуко уло. М. Шкетан. В складе кредитного товарищества не имелось ни плугов, ни железных борон, ни машин, ни других нужных для крестьянина орудий, но зато бакалейных товаров в лавке полным-полно.
-
13 букинист
букинистбукинист (тошто, кучылтмо книгам ужалыше-налше)Книгам букинист деч налаш покупать книги у букиниста.
-
14 доллар
долларКӧ улмыжо тугакат пале – тудо шкенжым долларлан ужалыше шакше тушман. «Ончыко» И так ясно, кто он такой, – подлый враг, продавшийся за доллары.
-
15 изменник
изменник1. изменник, предатель (изменым ыштыше)Вес воеводыжым, Адашевым, изменник шотеш титаклен, кугыжа казнитлыш. К. Васин. Другого воеводу, Адашева, царь казнил как изменника.
Сравни с:
ужалыше2. неверный (муж, жена) (ондалыше, кудалтыше) -
16 иуда
иудапрезр. иуда; предатель, изменник (предатлыше, ужалыше еҥ)Тый шонет, святой изада? Уке, иуда! Ю. Чавайн. Ты думаешь, ваш брат святой? Нет, иуда!
-
17 кассир
кассиркассир (кассе пашаеҥ; оксам пуэдыше-наледыше, билетым ужалыше еҥ)Кассирлан ышташ работать кассиром;
шоҥго кассир старый кассир.
А театрыш миен, кассир дечын шулдо вер йодмымат шарныктет. М. Якимов. Ты напоминаешь и то, как мы, придя в театр, просили у кассира дешёвые билеты.
-
18 киоскёр
-
19 кнага
кнагаразг.1. книга– Кыргорий изиш яра лиеш гын, эре кнагам лудеш. М. Шкетан. – Кыргорий в свободное время всё читал книгу.
Сравни с:
книга2. бумага, бумажкаМом ыштет, кнага ӱмбалне шинчен тунемше еҥ. К. Васин. Что поделаешь, человек привыкший сидеть над бумагами (заниматься бумажными делами).
Сравни с:
кагаз3. грамота; умение читать и писатьКнагалан моштышо грамотный;
кнагалан моштыдымо неграмотный.
Торгайымаште кнагам шинчаш кӱлеш. О. Тыныш. В торговле нужно знать грамоту.
4. уст. в поз. опр. книжныйКнага ужалыше продавец книг.
Тушеч лектын кнага магазин-влакыш да букинист-влак дек коштмышт годымат ятыр кутырышт. Я. Ялкайн. Они, выйдя оттуда и по пути в книжный магазин, к букинистам, долго беседовали.
-
20 кондуктор
кондуктор– Шушаш чарнымаш – Семёновская! – кычкырале кондуктор. Я. Ялкайн. – Следующая остановка – Семёновская! – крикнул кондуктор.
2. уст. кондуктор лесной (чодыра техник)Ужар тӱргандыран пинчакше, волгыдо полдыш-влакше чодыра кондуктор улмыжым ончыктышт. С. Чавайн. Пиджак с зёленой окантовкой, светлые пуговицы указывали на то, что это – лесной кондуктор.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкиужалыше
Страницы