Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

удар+шпагой

  • 81 espolonazo

    Universal diccionario español-ruso > espolonazo

  • 82 estañar

    vt
    1) лудить, покрывать оловом
    3) Вен. отстранять от должности
    4) Вен. ранить, нанести удар (ножом, шпагой и т.п.)

    Universal diccionario español-ruso > estañar

  • 83 lunge

    [lʌnʤ] I 1. сущ.
    1)
    б) уст. ремень, плеть
    Syn:
    thong 1., cord 1.
    2) круг, по которому гоняют лошадь на корде
    2. гл. II 1. сущ.
    1)
    Syn:
    2) рывок, стремительное движение

    He made a lunge to catch the ball. — Он сделал рывок, чтобы поймать мяч.

    3) ныряние, погружение
    Syn:
    2. гл.
    1) спорт.
    а) делать выпад, укол ( шпагой)
    Syn:
    2)

    The scorpion instantly lunged his sting into him. — И тотчас же скорпион ужалил его.

    б) ринуться, устремиться (куда-л.)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > lunge

  • 84 reach

    [riːʧ] 1. гл.
    1)
    а) = reach out протягивать, вытягивать ( особенно руку)

    Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times". — Некоторые из нас потянулись через стол за свежим номером "Таймс".

    Reaching down, he pulled the cat from the well. — Протянув руку вниз, он вытащил кошку из колодца.

    You can feel the rain if you reach out your hand. — Если ты выставишь руку, ты почувствуешь, что идёт дождь.

    Syn:
    б) дотягиваться, тянуться (к чему-л.)

    There was no time for me to reach for my gun. — У меня не было времени добраться до своего пистолета.

    г) выхватывать, вытаскивать ( оружие)

    He reached forth his sword. — Он выхватил меч.

    2) доставать; брать

    Please reach me down that book on the high shelf. — Достань мне пожалуйста вон ту книгу с верхней полки.

    3)
    а) разг. передавать, подавать

    Could you reach me some bread, please? — Передайте, пожалуйста, хлеб.

    б) протягивать, давать

    I reached him the letter. — Я протянул ему письмо.

    4) внушать, убеждать, уверять; склонять ( на свою сторону)

    The merchants know how Chinese are to be reached. — Торговцы знают, как нужно убеждать китайцев.

    Syn:
    5) достигать, доходить; простираться

    He is not so tall as to reach the ceiling. — Он не настолько высок, чтобы достать до потолка.

    Syn:
    Ant:
    6) связаться (с кем-л. по телефону); устанавливать контакт (с кем-л.)

    You can reach me on the phone or by e-mail. — Вы можете связаться со мной по телефону или по электронной почте.

    7) застать; настигнуть
    8)
    а) доезжать; добираться

    You may easily reach London in a day from here. — Отсюда вы можете легко добраться до Лондона за день.

    Syn:
    б) проникать, доходить, достигать (о звуках, свете и т. п.)

    The alarm reached the residence. — До резиденции дошёл сигнал тревоги.

    9) достичь, добиться
    10) ( reach into) составлять ( сумму); доходить, достигать (какого-л. количества)

    The cold weather has reached well into the spring. — Холодная погода держалась весной довольно долго.

    11) трогать; производить впечатление
    12) уст. доходить (до понимания чего-л.), понимать, постигать

    I cannot reach the meaning of this dark expression. — Я не могу понять значение этого неясного выражения.

    13)
    б) попасть (пулей и т. п.); задеть, ранить (шпагой, рапирой)
    14) ( reach after) стремиться к (чему-л.); добиваться, искать (чего-л.)

    For years he studied many forms of religion, reaching after the truth. — Многие годы он изучал разные религии в поисках истины.

    15) амер.; разг. подкупать, давать взятку

    If the criminal can "reach" the complaining witness he has nothing to worry about. — Если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться.

    Syn:
    - reach forward
    - reach out
    - reach up
    2. сущ.
    1)
    б) размах, амплитуда

    A good length ball depends entirely upon the size and reach of a batsman. — Хороший пролёт мяча зависит от его размера и размаха того, кто отбивает мяч.

    2)
    а) предел досягаемости, досягаемость

    beyond one's reach — вне досягаемости, недоступный

    3)
    а) область влияния, охват; кругозор; сфера
    4) пространство, протяжение
    5) диал. надбавка к жалованию
    6)
    а) плёс; колено реки
    б) бьеф (часть водоёма, расположенная по течению выше водонапорного сооружения)
    7) мор. галс
    ••

    upper reaches — исток, верховье реки

    Англо-русский современный словарь > reach

  • 85 matador

    сущ. матадор (главный боец в бое быков, наносящий шпагой смертельный удар быку), тореадор

    Azərbaycanca-rusca lüğət > matador

  • 86 fendente

    Il nuovo dizionario italiano-russo > fendente

См. также в других словарях:

  • удар — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? удара, чему? удару, (вижу) что? удар, чем? ударом, о чём? об ударе; мн. что? удары, (нет) чего? ударов, чему? ударам, (вижу) что? удары, чем? ударами, о чём? об ударах 1. Ударом называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЭСТОКАДА — (фр., от estoc длинная шпага). Удар концом рапиры или шпаги при фехтовании. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭСТОКАДА удар рапирою при фехтовании. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского …   Словарь иностранных слов русского языка

  • МАТАДОР — (исп. убиватель, от лат. mactare убивать). 1) боец в бою с быком, который наносит смертельный удар последнему. 2) название старших карт в игре в ломбер. 3) важное лицо. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Путь героя — Эта статья о серии книг, см. также Путь Героя (игра). Подземелья Чёрного замка, первое издание Приключенческая книга игра и Путь героя  серии русскоязычных книг игр, издававшихся с 1991 по 1993 год «Производственно коммерческим центром „АТ“» …   Википедия

  • эстокада — ы, ж. estocade f. < estoquer наносить удар шпагой. Прямой перпендикулярный удар (рапирой, шпагой, эспадроном) при фехтовании. БАС 1. Лекс. Толль 1864: эстокада; СИС 1937: эстока/да …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • поражать — ПОРАЖАТЬ1, несов. (сов. поразить), кого чем. Повреждать (повредить) какую л. часть тела выстрелом из огнестрельного оружия или нанеся удар каким л. острым или тяжелым орудием; Син.: сразить, убивать [impf. (in this sense) to stab, strike… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • ОТБИВАТЬ — ОТБИВАТЬ, отбить что от кого, чего, отталкивать, отражать, направлять ударом обратно или прочь; | отшибать, отделять, откалывать, отламывать; | удалять, уничтожать; | отымать силою; | кончить бой; | означать отбоем, чертой. Отбивай мяч рукою.… …   Толковый словарь Даля

  • ку д'эпе дан л'о — * coup d épée dans l eau. Удар мимо цели, бесплодная попытка. Я уверен что из этого <спора> выйдет вздор и что к несчастию cela sera un coup d épée dans l eau. 23. 5. 1860. Константин 249. Если, в видах этой партии, нельзя предотвратить… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Тореадор —         тореро (исп. toreador, torero, от toro бык), участник боя быков (См. Бой быков) на арене цирка. Имеется несколько специальностей Т.: хулосы (капеадоры), дразнящие быка красными платками; Пикадоры, колющие быка пиками; бан дерильеры,… …   Большая советская энциклопедия

  • Матадор — I м. Тореадор, наносящий быку последний, смертельный удар шпагой (в бое быков). II м. устар. Человек, влиятельный в обществе или в каком либо деле. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Готическое направление в искусстве Нового времени — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/10 сентября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью мож …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»