Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ударный+труд

  • 1 shock work

    ударный труд ;

    Англо-Русский словарь финансовых терминов > shock work

  • 2 shock works

    English-Russian base dictionary > shock works

  • 3 əmək

    I
    сущ. труд:
    1. человеческая деятельность, направленная на создание материальных и культурных ценностей; работа. Fiziki əmək физический труд, zehni əmək умственный труд, ictimaifaydalı əmək общественно полезный труд, ixtisaslı əmək квалифицированный труд, məhsuldar əmək производительный труд, zərbəçi əmək ударный труд, əmək bölgüsü разделение труда, əmək prosesi процесс труда (трудовой процесс), əməyin elmi təşkili научная организация труда (НОТ), əmək alətləri орудия труда, əmək məhsuldarlığı производительность труда, əməyin səmərəliliyi эффективность труда, sərf olunan əməyin miqdarı количество затраченного труда, əməyin ödənməsi оплата труда, əmək hüququ право на труд (трудовое право), əməyin mühafizəsi охрана труда, ölkəmizdə əmək şöhrət, şərəf və qəhrəmanlıq işidir труд в нашей стране – дело чести, славы и героизма
    2. работа, требующая затрат физической и умственной энергии. Gərgin əmək напряжённый (упорный) труд, fədakar əmək самоотверженный труд, namuslu əmək честный труд, əl əməyi ручной труд, əmək şəraiti условия труда, əməyini qiymətləndirmək kimin ценить труд чей
    3. род деятельности, конкретное занятие. Yazıçı əməyi писательский труд
    4. усилие, умственное или физическое, направленное на достижение чего-л. Əməyin bəhrəsi плоды труда
    5. трудовое обучение как учебный предмет в школе
    II
    прил. трудовой:
    1. относящийся к труду, связанный с ним. Əmək fəaliyyəti трудовая деятельность, əmək vərdişləri трудовые навыки, əmək intizamı трудовая дисциплина
    2. основанный на применении труда. Əmək tərbiyəsi трудовое воспитание, əmək təlimi трудовое обучение
    3. приобретённый в труде, трудом; являющийся следствием труда. Əmək şöhrəti трудовая слава, əmək rəşadəti трудовая доблесть, əmək qəhrəmanlığı трудовой подвиг, əmək coşğunluğu трудовой подъем (энтузиазм); əmək qabiliyyati трудоспособность, əmək qabiliyyati olan (əməyə qabil) трудоспособный, əmək kitabçası трудовая книжка, əmək haqqı заработная плата (зарплата), əmək kollektivləri трудовые коллективы, əmək qanunvericiliyi трудовое законодательство, əmək mükəlləfiyyəti трудовая повинность, əmək sazişi (müqaviləsi) трудовое соглашение (трудовой договор), əmək semestri трудовой семестр (о работе студенческих строительных отрядов); əmək ehtiyatları трудовые резервы, əmək şikəstliyi трудовое увечье; əmək veteranı ветеран труда, əmək adamları люди труда (трудящиеся), öz əlinin əməyi ilə (öz əməyi ilə) yaşamaq жить трудом своих рук (своим трудом); əmək çəkmək: 1. трудиться, потрудиться; 2. заботиться; əmək qoymaq kimə, nəyə положить труд на кого, на что. Bu işə çox əmək qoyulub много труда положено на это дело, əməyi itdi (zay oldu) kimin пропал труд чей, əməyi hədər getdi (boşa çıxdı) труд чей оказался тщетным

    Azərbaycanca-rusca lüğət > əmək

  • 4 applied shock

    English-Russian base dictionary > applied shock

  • 5 shock

    English-Russian dictionary of Information technology > shock

  • 6 high-powered work

    Общая лексика: ударный труд

    Универсальный англо-русский словарь > high-powered work

  • 7 Aktivistenarbeit

    Универсальный немецко-русский словарь > Aktivistenarbeit

  • 8 vorrangige Arbeit

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > vorrangige Arbeit

  • 9 lööktöö

    сущ.
    общ. ударная работа, ударная работа ударный труд, ударничество

    Eesti-Vene sõnastik > lööktöö

  • 10 Stoßarbeit

    сущ.
    1) общ. аврал, авральная работа, работа с полным напряжением сил
    2) юр. ударный труд, штурмовщина

    Универсальный немецко-русский словарь > Stoßarbeit

  • 11 пиалаҥдаш

    пиалаҥдаш
    -ем
    осчастливливать, осчастливить; делать (сделать) счастливым; доставлять (доставить) радость

    Айдемым пиалаҥдаш осчастливить человека.

    Марий калыкын нӧлтшӧ кумылжо, илышым пиаландышаш верч тыршен ыштыме суапле пашаже – тудын сылнымутан литературешыже раш ончыкталтын. «Мар. ком.» Приподнятый дух марийского народа, благородный ударный труд, чтобы сделать жизнь счастливой – чётко отображены в его художественной литературе.

    Марийско-русский словарь > пиалаҥдаш

  • 12 пиалаҥдаш

    -ем осчастливливать, осчастливить; делать (сделать) счастливым; доставлять (доставить) радость. Айдемым пиалаҥдаш осчастливить человека.
    □ Марий калыкын нӧлтшӧ кумылжо, илышым пиаландышаш верч тыршен ыштыме суапле пашаже – тудын сылнымутан литературешыже раш ончыкталтын. «Мар. ком.». Приподнятый дух марийского народа, благородный ударный труд, чтобы сделать жизнь счастливой – чётко отображены в его художественной литературе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пиалаҥдаш

  • 13 Dies irae, dies illa

    Тот день, день гнева.
    Начало средневекового церковного гимна [ В основе ритмики этого стихотворного текста лежат не различия в долготе слогов, как в классической латинской поэзии, а ударения, уже утратившие в то время музыкальный характер. Каждый стих состоит из 4-х стоп, в которых чередуется ударный и безударный слог. - авт. ] - вторая часть заупокойной мессы, реквиема (requiem):
    1. Dies irae, dies illa
    Teste David cum Sibylla.
    2. Quantus tremor est futurus,
    Cuncta stricte discussurus.
    3. Tuba mirum spargens sonum
    Coget omnes ante thronum.
    4. Mors stupebit et natura,
    Judicanti responsura.
    5. Liber scriptus proferetur
    In quo totum continetur,
    Unde mundus judicetur.
    6. Judex ergo cum sedebit,
    Quidquid latet apparebit,
    Nil inultum remanebit.
    7. Quid sum miser tunc dicturus,
    Quem patronum rogaturus,
    8. Rex tremendae majestatis
    Qui salvandos salvas gratis,
    Salva me, fons pietatis.
    9. Recordare, Jesu pie,
    Quod sum causa tuae viae,
    Ne me perdas illa die.
    10. Quaerens me sedisti lassus,
    Redemisti crucem passus,
    Tantus labor non sit cassus.
    11. Juste judex ultionis,
    Ante diem rationis.
    12. Ingemisco tanquam reus,
    Culpa, rubet vultus meus,
    Supplicanti parce, Deus.
    13. Qui Mariam absolvisti
    Et latronem exaudisti,
    Mihi quoque spem dedisti.
    14. Preces meae non sunt dignae,
    Sed tu bonus fac benigne,
    Ne perenni cremer igne.
    15. Inter oves locum praesta
    Et ab haedis me sequestra,
    Statuens in parte dextra.
    16. Confutatis maledictis,
    Voca me cum benedictis.
    17. Oro supplex et acclinis,
    Gere curam mei finis.
    18. Lacrimosa dies illa
    19. Judicandus homo reus.
    Huic ergo parce, Deus.
    20. Pie Jesu Domine,
    Dona eis requiem. Amen.
    1. Тот день, день гнева
    В золе развеет земное,
    Свидетелями Давид с Сивиллой.
    2. Какой будет трепет,
    Когда придет судья,
    Который все строго рассудит.
    3. Труба, сея дивный клич
    Среди гробниц всех стран,
    Всех соберет к трону.
    4. Смерть и рождение оцепенеет,
    Когда восстанет творенье,
    Чтобы дать ответ судящему.
    5. Будет явлена написанная книга,
    В которой все содержится:
    По ней будет судим мир.
    Все, что скрыто, обнаружится,
    Ничто не останется без возмездия.
    7. Что скажу тогда я, жалкий,
    К какому покровителю буду взывать,
    8. Царь грозного величия,
    Ты, которого благодатью спасаешь заслуживающих спасения,
    Спаси меня, источник милости.
    Что я причина твоего земного пути,
    Да не погубишь ты меня в тот день.
    10. Взыскуя меня, ты сидел изнуренный,
    Искупил, претерпев крест,
    Пусть же этот труд не будет тщетным.
    11. Правый судия возмездия,
    Перед лицом судного дня.
    12. Я стенаю, как осужденный,
    Краска вины на моих ланитах,
    Пощади, Боже, молящего.
    13. Ты, который простил Марию
    и выслушал разбойника,
    Подал надежду и мне.
    14. Недостойны мои мольбы,
    Но ты, благий, сотвори благостно,
    Чтобы не сжигал меня вечный огонь.
    15. Удели место среди овец
    И отдели меня от козлищ,
    Поставив одесную.
    16. Сокрушив отверженных.
    Обреченных пронзающему пламени,
    Призови меня вместе с благословенными.
    17 Я молю, преклонив колени и чело,
    Мое сердце в смятении подобно праху,
    Осени заботой мой конец.
    18. Плачевен тот день,
    19. Человек, судимый за его грехи.
    Пощади же его, Боже.
    20. Господи Иисусе милостивый,
    Даруй им покой. Аминь.
    Автором текста является, вероятно, итальянский монах Фома из Челано (XIII в.).
    В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, Библия, Книга пр. Софония, 1.15: Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos. "Тот день - день гнева, день угнетения и уз, день бедствия и уничтожения, день тьмы и мрака, день мглы и бури, день трубы и клича над укрепленными градами и горными ущельями".
    ...забавно будет посмотреть на господ англичан, когда крах разразится. - На сей раз это будет dies irae как никогда раньше: вся европейская промышленность в полном упадке, все рынки переполнены - (Ф. Энгельс - К. Марксу, 27.IX 1856.)
    Какие же несчастные дни предстоит нам еще узреть? И что за тягостное существование - переходить так с одних похорон на другие. Траур по Франции - словно башмаки матери Гамлета - еще не износился, когда потянуло запахом погребального ладана с другой стороны и словно послышались мрачные звуки реквиема: "dies irae, dies illa", и, Вечный жид, я принялся было готовиться в путь. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)
    Она явилась на шабаш - рев радости раздается при ее появлении. Она присоединяется к дьявольской оргии. - Похоронный звон, грубая пародия на "dies irae". Хоровод ведьм. Хоровод ведьм и dies irae вместе. (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)
    Насколько знамениты мессианские элементы иудаизма и их роль в истории возникновения и распространения христианской веры, настолько забыты аналогичные явления в области античного язычества. Старинная церковь об этом судила иначе: в третьем стихе своей заупокойной песни: dies irae, dies illa... она рядом с благочестивым царем Израиля называет вещую деву-язычницу, как пророчицу того дня гнева, который развеет по пространству пепел истребленного мироздания. (Ф. Ф. Зелинский, Первое светопреставление.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies irae, dies illa

См. также в других словарях:

  • труд —   , а, м. Созидательная деятельность человека.   == Освобожденный (свободный) труд.   ◘ Все контрреволюционное отребье не учитывало одного могущественного фактора силы освобожденного труда. Шкаратан, Ваксер, 129. И когда Владимир Ильич заглядывал …   Толковый словарь языка Совдепии

  • ударный —   , ая, ое.   1. Связанный с ударничеством.   == Ударный труд (работа). патет.   ◘ Премия за ударный труд. Маршак, 1960, т. 4, 81. 25 июня день ударного труда комсомольцев. Комс. пр., 22.06.83. Ударная работа. МАС, т. 4, 465.   * “За ударный… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • труд — высокий (Надсон); гнетущий (Берг, Дрожжин); горький (Балтрушайтис); животворный (И.Аксаков); мирный (Башкин); многозаботный (Федоров Давыдов); напряженный (Серафимович); несносный (Некрасов); неусыпный (Суриков); «Ночей товарищ бледный» (Берг);… …   Словарь эпитетов

  • УДАРНЫЙ — УДАРНЫЙ, ая, ое. 1. см. удар. 2. Действующий при помощи удара (в 1 знач.); возникающий в результате удара. У. механизм. У. музыкальный инструмент (в к ром звук извлекается посредством ударов). Ударная волна (при взрыве). 3. Наносящий решающий… …   Толковый словарь Ожегова

  • Ударный (Краснодарский край) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ударный. Хутор Ударный Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Труд (Краснодарский край) — Хутор Труд Страна РоссияРоссия Субъект федерации …   Википедия

  • труд — ▲ деятельность ↑ требующий, усилие труд деятельность людей, направленная на создание общественно полезных продуктов (материальных и духовных ценностей); деятельность, требующая совершения усилий; созидательная деятельность человека, связанная с… …   Идеографический словарь русского языка

  • ударный — ая, ое. 1. Относящийся к нанесению или получению удара (1 зн.). У. механизм. У. взрыватель снаряда. У. музыкальный инструмент. У ая взрывная волна. 2. Наносящий решающий удар (5 зн.); связанный с нанесением решающего удара. У ая армия. У ое… …   Энциклопедический словарь

  • ударный — ая, ое. см. тж. ударно 1) относящийся к нанесению или получению удара 1) Уда/рный механизм. Уда/рный взрыватель снаряда. Уда/рный музыкальный инструмент. У ая взрывная волна. 2) наносящий решающий …   Словарь многих выражений

  • ударный — 1. удар/н/ый¹ (механизм). 2. удар/н/ый² (слог). 3. удар/н/ый³ (труд) …   Морфемно-орфографический словарь

  • пятилетка —   , и, ж.   План развития народного хозяйства на пять лет. КТСРЯ, 161.   ◘ К началу 11 й пятилетки общая грузоподъемность судов превышала 1 млн. 300 тыс. тонн. Сов. Лат., 38. У новой стартовой отметки стоит сейчас моя страна. Итог минувшей… …   Толковый словарь языка Совдепии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»