Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

уголок

  • 1 élősarok

    Magyar-orosz szótár > élősarok

  • 2 olvasósarok

    Magyar-orosz szótár > olvasósarok

  • 3 szájszeglet

    Magyar-orosz szótár > szájszeglet

  • 4 sarok

    пятка ноги
    * * *
    формы: sarka, sarkak, sarkat
    1) пя́тка ж ( тж на чулке)
    2) каблу́к м
    3) у́гол м (комнаты и т.п.)
    * * *
    [sarkot/sarkat, sarka, sarkok/sarkak] 1. (a láb része) пята, пятка;

    \sarok feletti — надпяточный;

    vkinek a sarkára lép — наступать кому-л. на пятку;

    feltörte a csizma a sarkát сапог натёр ему пятку;
    összeüti a sarkát шаркать/шаркнуть (ногами); 2. átv., költ. sarka alá hajt оседлать; vkinek a sarkába szegődik идти следом за кем-л.; vkinek a sarkában van гнаться по пятам за кем-л.; увязываться/увязаться за кем-л.; ходить следом за кем-л.;

    folyton a sarkamban van — мне от него нет прохода;

    az ellenség sarkában на плечах противника;
    sarkon fordul круто повёртываться/ повернуться;

    a sarkára áll — занять твёрдую позицию; настаивать на своём;

    szól., tréf. hátrakötöm a sarkad ! я тебе задам!;
    3. (harisnyán) пятка; megstoppolja a harisnya sarkát штопать пятки на чулках; 4. (cipőé) каблук;

    bőrdarabokból készült \sarok — подбор;

    bőrflekkekből készült \sarok — подбойка; lapos \sarok — низкий каблук; magas \sarok — высокий каблук;

    sarkat felver наби вать/набить каблуки;
    félretapossa a cipője sarkát сбивать/сбить каблуки; 5. (pl. helyiségé) угол; (kisebb) уголок;

    lakályos/kényelmes \sarok — уютный уголок;

    vörös \sarok — красный уголок;

    a szoba sarka угол комнаты;

    \sarokba állít — поставить в угол;

    \sarokba állítja a gyereket — поставить ребёнка в угол; beveszi magát egy \sarokba — уткнуться в угол; \sarokba bújik — жаться в угол; a \sarokba dug — ткнуть в угол; mars a \sarokba! — марш в угол! átv. \sarokba szorít vkit прижать v. припереть к стене/стенке; \sarokba vág vmit — забросить в угол; a \sarokban — в углу; a \sarokban levő — угольный;

    6. vminek a sarka угол, краешек;
    az asztal sarka угол стола; vmely épület sarka угол здания; a papírlap sarka уголок (бумажного) листа;

    a \sarok mögül — из-за угла;

    megüti magát vminek a sarkában удариться об угол;

    szeme sarkából néz/figyel vmit — смотреть что-л. уголком глаза;

    a szék sarkára ül le — присесть на краешке стула;

    7. (utcasarok) угол;
    sarkon levő/álló угольный; a sarkon на углу (улицы); minden sarkon на всех углах; a sarkon túl за углом; a sarkon befordul поворачивать/повернуть v. nép. поворотить за угол;

    levág egy sarkot — срезать угол;

    8. sp. (szöglet) корнер;
    9. (ajtóé) петля;

    az ajtó kiugrott a sarkából — дверь соскочила с петель;

    sarkáig kitár — открывать/открыть настежь; az ajtók sarkig nyitva vannak — двери открыты настежь;

    átv. sarkaiból kifordítja a világot перевёртывать весь мир;
    10. fiz. полюс;

    Déli \sarok — Южный полюс;

    Északi \sarok — Северный полюс; mágneses \sarok — магнитный полюс; negatív \sarok — катод; отрицательный полюс; pozitív \sarok — анод;

    11. költ. a világ négy sarka четыре страна света;
    12. (vmely településnek egyik külső része) конец;

    négy sarkán felgyújtották a várost — город подожгли с четырёх концов;

    hazánk minden sarkában — во всех концах нашей родины; rohadt \sarok
    a) nép. (viharsarok) — дождливая/ветристая сторона;
    b) isk., argó. !!84)Камчатка,,;

    13. szól. hátrakötöm a sarkad ! я тебе покажу!

    Magyar-orosz szótár > sarok

  • 5 zug

    [\zugot, \zuga, \zugok] 1. уголок, закоулок, угол;

    eldugott, isten háta mögötti \zug rég., biz. — захолустье; медвежий угол;

    félreeső, csendes \zug — укромное местечко; kedves kis \zug — укромный уголок; lakályos/kényelmes \zug — уютный уголок; magányos \zug — затишье; a lakás ismerős \zugai — знакомые уголки квартиры; megvan a maga kis \zuga — иметь свой уголок; távoli, elhagyott \zugban nép., tréfy — чёрта на куличках; az ország minden \zugában — в каждом уголке страны; átkutatták a ház minden \zugát — обыскали в доме все углы и закоулки; minden \zugot ismer — знать все закоулки;

    2. (odú) átv., tréf. берлога, конура; дыра;
    3.

    átv. \zugban — нелегальнор\zugbán dolgozik работать тайком/нелегально;

    \zugban vesz vmit — покупать из-под поли

    Magyar-orosz szótár > zug

  • 6 eldugott

    глухой напр: глухая деревня
    * * *
    формы: eldugottak, eldugottat, eldugottan
    1) спря́танный ( о предмете)
    2) глухо́й, забы́тый

    eldugott helyглушь ж, захолу́стье с

    * * *
    1. (elrejtett)запрятанный, спрятанный, скрытый;
    2. átv. {félreeső, távoli) глухой,захолустный,заброшенный;

    \eldugott falu — глухая деревня;

    \eldugott hely/zug — глушь, захолустье, уголок; медвежий угол; трущоба, задворки h., tsz., gúny. дыра; \eldugott zugban lakik — он живёт на задворках; \eldugott városka — захолустный городок; глухой городишко

    Magyar-orosz szótár > eldugott

  • 7 hely

    * * *
    формы: helye, helyek, helyet
    1) ме́сто с

    hellyel kínálni vkit — предлага́ть/-ложи́ть сесть кому

    helyet foglalni — занима́ть/-ня́ть ме́сто

    szabad ez a hely? — (ме́сто) не за́нято?

    2) ме́стность ж

    lakott helyнаселённый пункт м; населённая ме́стность ж

    3) до́лжность ж, пост м, ме́сто с
    * * *
    [\helyet, \helye, \helyek] 1. (térbeli) место, пункт, точка; (helység, vidék) местность;

    eldugott/isten háta mögötti \hely — трущоба, уголок; медвежий угол;

    előfordulási \hely (pl. ásványé) — местонахождение; keletkezési \hely — очаг;

    kietlen/

    sivár \hely — пустынная местность;

    lakott \hely — населенный пункт; населенное место; magányos (kis) \hely — уединенное место; укромное местечко; rendeltetési \hely — место назначения; az áru rendeltetési \helye — место сдачи товара; a számára kijelölt \hely — отведённое ему место; születési \hely — месторождение; tartózkodási \hely — местопребывание; távoleső \hely ( — отдаленный) угол; távoleső \helyén {isten háta mögött) — у черта на куличках; üres \hely {lakatlan} — пустое место; \helyben — на месте; (postai küldeményen) здесь; \helyben vagyunk (megérkeztünk) — вот мы и на месте; egy \helyben áll — стоять на месте; egy \hely ben topog — топтаться на месте; ez az állás \helyben lakáshoz van kötve — эта должность связана с пропиской по мести жительства; \helybői ugrás — прыжок без разбега; \helybői vágtába {lovat beugrat) — с места в карьер; \helyhez köt {helyét megállapítja) — локализовать, локализировать; \helyhez kötött (állandó) — стационарный; (elhatárolt) локализованный; \helyhez kötött munka — стационарная работа; \helyhez kötöttség — стационарность; \helyhez szállítás (pl. poggyászé) — подноска; a \helyén — на месте; a könyv. nincs a \helyén — книга не на месте; megfelelő \helyre áll/kerül — расставляться/расставиться; egyik \helyről a másikra megy — переходить/перейти с места на место; egy kis \helyet hagyva — отступи; szabad \helyet hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л. vminek a \helyét megállapítja локализировать; (átv. is) tudja a \helyét знать своё место; \helyét váltogatja — изменить (своё) место; маневрировать; \helyét változtatja — перемещаться/переместиться; (vándorol) tud. мигрировать;

    2. (ülőhely, férőhely) место;

    fenntartott \hely (vki számára) ( — за)бронированное место (для кого-л.); гостевое место;

    helyjegyes \hely vasút. — плацкартное место; kétrubeles \hely (színházban) — место в два рубли; itt bőven van \hely — здесь много (свободных) мест; kevés/szűk a \hely — тесно; költ. а nagy világon e kívül.nincsen számodra \hely — на целом свете для тебя много места нет; nem maradt több \hely — не осталось больше места; nincs \hely leülni/állni — негде приткнуться; nincs \helye — не место кому-л.; önnek itt nincs \helye — вам тут не место; kemény \helyén alszik — спать на жёстком; \helyén marad — остаться на месте; nem a \helyéré ült — он сел не на своё место; \helyet ad/csinál vkinek — давать место кому-л.; átadja a \helyét vkinek — уступать место кому-л.; \helyet cserélnek — меняться местами; \helyet enged — сторониться/посторониться; (összébb húzódik) тесниться/потесниться; elfoglalja vkinek a \helyét — сменить/ сменить; a \helyeket elfoglalják — усаживаться по местам; \helyét el sem hagyva — не схода с места; fenntartja \helyét — оставлять за собой место; \helyet foglal — занимать/занять место; (leül) усаживаться/усесться; három ember számára kell \helyet készíteni — надо приготовить помещение на троих; nagy \helyet foglal el — занимать большое место; tessék \helyet foglalni — прошу занять место! садитесь; \helyet kérek! — посторонитесь!; \helyet talál magának — помещаться/поместиться, уме щаться/уместиться, размещаться/разместиться, уставляться/уставиться; menjenek a \helyetekre! — по местам;

    hellyel kínál vkit (leültet) предложить кому-л. сесть; усаживать/усадить кого-л.;
    3. (helyiség) помещение;

    kétes hírű \hely — притон;

    nyilvános \hely — публичное место; kétes \hely tulajdonosa — притоносодержатель h., (nő) притоносодержательница;

    4. nyomd. (üresen hagyott, pl. szövegben) пропуск, пробел;

    fejezetcímek és szöveg közti üres \hely — воздух;

    egy kis \helyet hagyva kezdi a sort — начать строку отступи;

    5. (állás, munkahely) должность, пост, место;

    jó kis \hely (jó állás) — тёплое местечко;

    jövedelmező \hely — доходное место; üres \hely (felveendő tanulók számára) — вакансия; még nincs \helye (állása) — не иметь должности; vki, vmi \helyebe — на смену кому-л., чему-л.; vki \helyebe áll/lép — сменить/сменить; vezető \helyén szolgál — он занимает руководящую должность; mindenki a maga \helyén — каждый на своём посту; \helyén marad — оставаться на посту; ő — а \helyén van он на своём посту; vkinek a \helyéré áll — заменить/заменить кого-л.; vezető \helyre állít vkit — поставить кого-л. на руководящий пост; a cikk nem kapott \helyet ebben a számban — статьи не поместилась в этом номере; \helyet talál (vkinek/vminek) — умещать/уместить;

    6.

    átv., hiv. (hatóság, hivatal) illetékes \hely — компетентное учреждение;

    az illetékes /a megfelelő \helyre (pl. irányít) — по принадлежности;

    7. átv. (sp. is) (sorrendi) место;

    első \helyén áll — занимать/занять первое место;

    első \helyre került a versenyben — в соревновании он вышел на первое место; átadja \helyét (váltáskor) — сменяться/смениться;

    8.

    átv. nincs \helye vminek — не место/нет места чему-л.;

    ennek itt semmiképp sincs \helye — здесь это неуместно; fellebezésnek \helye nincs — не подлежащий апелляции; ilyesminek nálunk nem lehet \helye — подобному у нас не должно быть места; itt nincs \helye annak, hogy hivatalos ügyekről tárgyaljunk — здесь ни место разговорам о делах; vki \helyében — на месте кого-л.; az ön \helyében — на вашем месте; mit tett volna ön az én \helyemben ! — что вы сделали бы на моём месте? \helyén van az esze иметь голову на плечах; \helyén van a szíve
    a) (bátor ember) — быть не трусливого десятка;
    b) (jólelkű ember) у него добрая душа/доброе сердце;
    nem \helyén való — не к месту;
    nem \helyén való módon — ни к селу ни к городу; megjegyzését rossz \helyre címezte/biz. adresszálta — ваше замечание сделано не по адресу; \helyet ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; \helyet ad a kérésnek — удовлетворить/удовлетворить просьбу/желание; nem leli/találja \helyét — у него сердце v. душа не на месте; не находить себе места; megállja a \helyét — быть на высоте своего положения

    Magyar-orosz szótár > hely

  • 8 kedves

    дорогой милый
    любимый милый
    * * *
    формы: kedvesek, kedveset, kedvesen
    1) люби́мый, ми́лый, дорого́й; прия́тный
    2) любе́зный, ми́лый

    legyen olyan kedves! — бу́дьте так любе́зны, добры́!

    ez igen kedves tőle — э́то о́чень любе́зно с его́ стороны́

    * * *
    I
    mn. [\kedveset, \kedvesebb] 1. (szeretett) любимый, милый; (főleg megszólításban) дорогой;

    \kedves barátom — милый друг;

    megszólításban) — мой дорогой друг! милый/любезный друг ! \kedves gyermekem biz. детка; az ön \kedves fia — ваш сынок; \kedves hallgatóim — дорогие слушатели; (megszólítás) \kedves háziasszony хозяюшка; \kedves olvasó — любезный читатель; a \kedves papája — ваш батюшка; \kedves egészségére! — за (ваше) здоровье!; ha \kedves az élete — если дорога вам жизнь; közm. mindenkinek \kedves az élete — на плечах голова люба;

    2. (szeretetre méltó) любезный;

    ön nagyon \kedves — вы очень любезны v. слишком добры;

    nagyon \kedves öntől — это очень любезно/ мило с вашей стороны; legyen olyan \kedves — будьте любезны/добры; \kedves vkihez — любезный с кем-л.; milyen \kedves ez a szoba — какая милая эта комната; nem szép, de \kedves nő — не красивая но милая женщина;

    3. vkinek vmi милый/дорогой для кого-л.;

    \kedves vki szívének — быть близким кому-л.;

    ez \kedves neki — это ему дорого; nem \kedves számára vki — у него не лежит сердце к кому-л.; nincs számára \kedvesebb dolog — милей дела у/для него нет;

    4. (előzékeny) обходительный, угодный; (nyájas) милый, миленький;

    igen \kedves — премилый;

    \kedves ember — любезный человек; biz. душка;

    5. (bájos, kellemes) милый, умильный; (csinos, bájos) смазливый; (vonzó) миловидный;

    \kedves arcú — с приятным лицом;

    \kedves emlék — приятное воспоминание; \kedves meglepetés — прийтный сюрприз; \kedves kis zug — укромный уголок;

    6.

    vall. Isten előtt \kedves — богоугодный;

    7.

    (gúny. is) nagyon \kedves magától — очень мило/ любезно с вашей стороны;

    II

    fn. [\kedveset, \kedvese, \kedvesek] 1. (szerelmes) — возлюбленный, (riő) возлюбленная; (a szeretett férfi) милый; (а szeretett nő) милая, rég., vál. дульцинея;

    2. (szerető) любовник, (nő) любовница, nép. милашка;
    3.

    (megszólításként) \kedvesem! — дорогой мой ! милый мой! голубчик! (nőnek) дорогая мой! милая мой! nép. душенька! голубка! голубушка!;

    \kedveseim! — мой дорогие!

    Magyar-orosz szótár > kedves

  • 9 rejtett

    * * *
    формы: rejtettek, rejtettet, rejtetten
    1) скры́тый

    rejtett képesség — скры́тые спосо́бности

    2) укро́мный, скры́тый от глаз
    3) скры́тый ( скрываемый), та́йный, затаённый

    rejtett szándék — та́йное наме́рение

    * * *
    1. скрытый; (titkos) тайный, секретный, потайной;

    \rejtett ajtó — потайная/потаённая дверь;

    \rejtett bibliográfia (könyvben) — внутрикнижная библиография; (folyóiratban) внутрижурнальная библиография; kat. \rejtett megközelítési út(szakasz) — укрытый подступ;

    2. (lappangó, fel nem tárt) скрытый, tud. латентный;

    \rejtett értelem — внутренний смысл;

    fiz. \rejtett hő — скрытая теплота; \rejtett tartalékok — скрытые резервы; \rejtett túlnépesedés — скрытое перенаселение;

    3. (félreeső) укромный;

    \rejtett sarok biz. — закутка, закуток;

    \rejtett kis zug — укромный уголок;

    4. (titkolt) скрытый, затаённый;

    az ügy \rejtett oldala — закулисная сторона дела;

    \rejtett öröm — скрытая радость; \rejtett pillantás — взгляд украдкой; \rejtett szándék — затаённое намерение; \rejtett üzelmek — закулисные/келейные махинации

    Magyar-orosz szótár > rejtett

  • 10 vörös

    * * *
    формы: vörösek, vöröset, vörösen
    1) кра́сный, а́лый; багро́вый

    vörös bor — кра́сное вино́

    2) ры́жий ( о волосах)

    vörös hajú — рыжеволо́сый

    * * *
    [\vöröset, \vörösebb]
    I
    mn. 1. красный; (égővörös, bíborvörös) багровый, алый;

    növ. \vörös áfonya — брусника (Vaccinium vitis idaea);

    \vörös bor — красное вино; bordeauxi \vörös bor — бордо s., nrag.; burgundi \vörös bor — романея; \vörös bőrű — краснокожий; \vörös ceruza — красный карандаш; \vörös csillagos — краснозвёздный; \vörös csőrű/orrú — красноносый; \vörös festék — красная краска; vegy. \vörös foszfor — красный фосфор; \vörös hajú — рыжеволосый, рыжий; \vörös himlő orv. — краснуха; átv. \vörös kakas (tűzvész) — красный петух; \vörös képű — краснолицый; \vörös kereszt (pl. zászlón) — красный крест; \vörös sarok — красный уголок; \vörös szín — красный цвет; \vörös szőrű (pl. kutya) — рыжешёрстый; \vörös tollú/tollas — краснопёрый; orv. \vörös vérsejt — красное кровяное тельце; эритроцит; \vörössé válik — поалеть, закраснеться, зардеться;

    2. Vörös Félhold {szervezet) Красный Полумесяц;
    Vörös Gárda Красная гвардия;

    \vörös gárdabeli — красногвардейский;

    Vörös Hadsereg Красная Армия;

    \vörös hadseregbeli — красноармейский;

    \vörös katonák — красные tsz.;

    II

    fn. [\vöröset, \vörös — е, \vörösek/\vörösök] 1- красный цвет;

    \vörösbe játszik — отливать красным; fiz. \vörösön inneni — инфракрасный; \vörösön inne\vörös sugarak — инфракрасные лучи; \vörösre — докрасна; \vörösre dörzsöli a bőrét — растирать/растереть кожу докрасна; \vörösre fakult biz. — порыжелый; \vörösre fest — красить/выкрасить, окрасить в красный цвет; vál. обагрить/обагрить; \vörösre festődik — обагряться/обагриться; a hajnal az eget \vörösre festette — зари обагрила небо; a vér \vörösre festette a földet — земли обагрялась кровью;

    2.

    pol. a \vörösök (kommunisták) — красные tsz.;

    3.

    (\vörös bor) — красное вино;

    4.

    {ruha, fonál) talpig \vörösben — весь в красном;

    \vörössel varr ki vmit — вышивать/вышить красной нитью; 5.{megnevezésképpen) a kis \vörös — рыжик;

    6. Vörös {ló- v. kutyanév) Рыжик

    Magyar-orosz szótár > vörös

  • 11 bebújik

    1. влезать/влезть, залезать/залезть, вползать/вползти, забираться/забраться;

    \bebújik az ágyba — забираться/забраться в постель;

    \bebújik az asztal alá — залезать/залезть под стол; \bebújik a ruhájába — влезать/влезть в (своё) платье; \bebújik a sarokba — забираться/забраться в уголок; \bebújik a takaró alá — забираться/забраться под одеяло;

    2. {vmin keresztül) пролезать/пролезть;

    a résen át \bebújik — пролезать/пролезть через щель;

    3.

    biz., tréf. (kopogásra válaszul) bújj be ! — вваливай(ся)! влезай ! при!

    Magyar-orosz szótár > bebújik

  • 12 csücsök

    кончик вытянутого предмета
    * * *
    [csücsköt, csücske, csücskök] 1. кончик; (kendőé) уголок;
    2. átv. (vminek a csücske) мыс, мысик

    Magyar-orosz szótár > csücsök

  • 13 diszkrét

    [\diszkrétet, \diszkrétebb] 1. (titoktartó) секретный;
    2. (tapintatos-) сдержанный, тактичный;

    \diszkrét ember — сдержанный человек;

    \diszkréten félrehív — незаметно отозвать в сторону;

    3. (bizalmas) тайный; таинственный, интимный;

    \diszkrét félhomály — таинственный полумрак;

    \diszkrét levél — тайное письмо; \diszkrét sarok — интимный уголок;

    4. (ízléses) скромный;

    \diszkrét megjelenés — скромный вид;

    \diszkrét ruha — скромное платье;

    5. mat. дискретный, прерывный

    Magyar-orosz szótár > diszkrét

  • 14 félreeső

    1. (tárgyak) удаленный;
    2. (mindentől távoleső) отдалённый, укромный, захолустный;

    \félreeső falu — гдухая деревня;

    \félreeső ház — дом на отлёте; \félreeső hely — глушь, захолустье, задворки n., tsz.; \félreeső helyen — на отлёте; \félreeső kis zug — укромный уголок; \félreeső utca — глухая улица;

    3.

    nép. \félreeső hely (árnyékszék) — отхожее место; rég., tréf. кабинет задумчивости

    Magyar-orosz szótár > félreeső

  • 15 gyönyörtanya

    1. biz., rég. ld. örömtanya;
    2. rég., költ. (ahol öröm élni) блаженный уголок

    Magyar-orosz szótár > gyönyörtanya

  • 16 szeg-lyuk

    nép. 1. (félreeső szöglet) уголок;
    2. átv. ennek sok szege-lyuka van это очень запутанное/заковыристое дело

    Magyar-orosz szótár > szeg-lyuk

  • 17 szöglet

    [\szögletet, \szöglete, \szögletek] 1. угол;
    2. (zug) угол, уголок, táj. куток;

    az ország minden \szögletében — в каждом уголке страны;

    eldugott \szöglet — глухой угол;

    3. sp. {a pálya sarka) угол (поля); угловой сектор; корнер;

    \szögletre játszik — сыграть на корнер;

    \szögletről gólt lő — забить гол с корнера

    Magyar-orosz szótár > szöglet

  • 18 viharsarok

    nép. (átv., pol. is) бурный уголок

    Magyar-orosz szótár > viharsarok

  • 19 zegzug

    [zeget-zugot, zege-zuga] 1. (hely) уголок:

    minden \zegzug — все уголки/закоулки;

    minden \zegzugban — по всем углам; повсюду;

    a ház minden zegét-zugát átkutatta он обыскал в доме все закоулки;
    2. rég. (cikkcakk) зигзаг

    Magyar-orosz szótár > zegzug

См. также в других словарях:

  • УГОЛОК — УГОЛОК, уголка, муж. 1. уменьш. к угол в 3, 4 и 6 знач. «Всё больше сидел в уголку.» А.Тургенев. «Упрямый, с жесткими складками в уголках рот.» Н.Островский. «Ей отвели уголок за перегородкой.» Пушкин. «Нам дядя с бедной матушкой дал в доме… …   Толковый словарь Ушакова

  • уголок — См …   Словарь синонимов

  • Уголок — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: Адрес: Басков Переулок 15, Центральный район, Санк …   Каталог отелей

  • УГОЛОК — УГОЛОК, лка, об уголке, в уголке и в уголку, муж. 1. см. угол. 2. какой. Помещение в учреждении, место, специально отведённое для каких н. занятий, для просветительных целей. Красный у. (для культурно просветительной работы). У. живой природы (то …   Толковый словарь Ожегова

  • Уголок — режущий инструмент: имеющий форму лезвия в виде угла; служащий для прорезания линий и канавок разной ширины; применяющийся для резьбы по дереву. См. также: Стамески Резание древесины Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • уголок — немой (Надсон); теплый (Ратгауз); укромный (Льдов); уютный (Надсон) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. уголок Жилище, пристанище; место в саду,… …   Словарь эпитетов

  • уголок — УГОЛОК, лка, м. 1. То же, что угол во всех зн. 2. Уголовный розыск. 3. Сигарета, самокрутка с наркотиком (чаще гашишем). 4. собств. Угол гостиниц «Националь» и «Интурист», место работы проституток. Тетя с уголка. С такими ногами на уголке надо… …   Словарь русского арго

  • уголок — уголок, род. уголка, предл. об уголке, в (на) уголке и в (на) уголку …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • уголок — Шов, возникающий в результате проникновения стекломассы в места соединения трех частей формового комплекта. [ГОСТ 30005 93] Тематики тара, стеллажи …   Справочник технического переводчика

  • уголок —   , лка, м.   * Красный уголок.   Специальная комната на предприятии, в воинской части, в жилом доме и т.п., в которой можно почитать свежие газеты, посмотреть телевизор, послушать лекцию, поиграть в шахматы. Верещагин, Костомаров, 1976, 89.   ◘… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • Уголок — Эта статья  о балках Г образного сечения. Другие значения термина в заглавии статьи см. на Уголок (значения). Уголок  является катаным, тянутым или гнутым профилем, один из базовых элементов металлических конструкций. Уголок… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»