-
121 hacer la rosca
-
122 mariposear
-
123 rondar
гл.1) общ. обойти караулы, совершать ночной обход, совершать обход (о патруле), бродить ночью по улицам, идти дозором, проверять посты, летать вокруг (чего-л.)2) разг. (вертеться возле кого-л., чего-л.) увиваться, охаживать, обхаживать (кого-л.), одолевать (о сне и т.п.; кого-л.)3) устар. обходить дозором4) прост. (ухаживать) бегать -
124 far la ruota alla ragazza
прил.общ. увиваться около девушки, ухаживать за девушкойИтальяно-русский универсальный словарь > far la ruota alla ragazza
-
125 жалпылда-
1. выказывать расположение;2. перен. быть подобострастным, увиваться. -
126 көпөлөк
1. бабочка;2. общее название бабочек мелких пород (ср. калдыркан);бир ак көпөлөк калдыркан кеткен жактан көрүндү белая бабочка показалась с той стороны, откуда улетела крупная бабочка;жетим көпөлөк или шайтан көпөлөк мотылёк;3. южн. плесень;көпөлөк байла- плесневеть;наны көпөлөк байлайын деп калыптыр его хлеб начинает плесневеть;көпөлөгүм ласк. (обращение к ребёнку) моя крошка;чар көпөлөк айлан-1) быстро вращаться (как волчок);2) увиваться вокруг кого-л.;чар көпөлөк айландыр- быстро вращать, быстро кружить (напр. ребёнка вокруг себя). -
127 сүлкүлдө-
1. (о хорошем иноходце) делать быстрые и лёгкие движения, идти плавным ходом;сүлкүлдөгөн жорго иноходец с ровным и плавным ходом;тору жоргого минди да, сүлкүлдөгөн боюнча жөнөп кетти сел он на гнедого иноходца и плавно покатил;2. подрагивать; красиво, кокетливо подёргиваться, мерно колебаться (мелким колебанием);колдо найза сүлкүлдөйт копьё в руке мерно подрагивает;сүлкүлдөп күл- смеяться, слегка подрагивая;3. перен. вести себя свободно, щеголять;бой кезинде сүлкүлдөп эле жүрчү эле, эми өргөсүнөн чыкпай, бүлкүлдөп калган окшойт когда он был холостым, то щеголял, а теперь (женившись) не выходит из брачной юрты, притих;4. перен. услужливо увиваться, лебезить, подхалимничать;сүлкүлдөйт да, сүлкүлдөйт! салмагы канча болду экен мунун? внешне - да! ну,а сколько в нём содержания? (напр. у овцы спина трясётся, будто от жира, но это может быть только видимость). -
128 түш
түш Iполдень;түштө1) в полдень;2) перен. в своё время, своевременно;түштөн кийин1) после полудня;2) перен. не вовремя, когда миновала надобность;чын түш или чак түш или чаңкай түш ровно полдень;жалган түш время за час-два перед полуднем;түш жарым полдня;түш жарым жол полдневный путь;ардактуу атым тулпар деп, түш жарым күчүн бербедиң фольк. ты не дал мне (своего коня) на полдня, мол, конь мой скакун;түш кыя время сразу за полуднем;түш оой после полудня;түш кыйшайып келе жатат солнце склоняется за полдень;тал түштө или таламдын тал түшүндө или тапатал түштө или таламандын тал түшүндө или таламалуу тал түштө1) как раз в полдень;2) средь бела дня.түш IIсновидение, сон;түш өткөндү кайталайт сновидение повторяет прошлое (пережитое);түшкө кир- присниться;түшүмө кирди мне приснилось;түндө таң аткыча түшүмө кирип чыктыңар ночью вы до рассвета снились мне;түшүмө кирсең, кубанам, сүйлөшкөнгө барабар фольк. когда ты снишься мне, я радуюсь так, будто говорил с тобой;душман не дебейт, түшкө не кирбейт погов. чего только не скажет враг, что только во сне не привидится;тооктун түшүнө таруу кирет погов. курице просо снится;түш оңолбой, иш оңолбойт примета если сны не наладятся (т.е. не будут предвещать добро), дело не пойдёт на лад;түшүм кабыл болмок сон мой должен сбыться;түшүң түш болбой, туш келсин желаю, чтобы сон твой стал былью;түшүмдө көрдүм я видел во сне;үч уктаса, түшүнө кирген эмес ему и во сне не снилось;түшүнө эшек кириптир ему приснился осёл (см. түшө- II).түш- III1. спускаться, опускаться; падать; ниспадать;аттан түш- слезать с коня;аттан буту түшөр менен как только он слез с коня (букв. как только ноги его спустились с коня);аттан түшө электе ещё не слезая с лошади;Чолпонбай жерге түшөөрү менен алып багып алып, аны дал армияга кеткенче тарбиялаган как только Чолпонбай спустился на землю (т.е. родился), он его взял и воспитывал вплоть до отправки в армию;кызматтан түш- слететь с места (работы), быть снятым с должности, с работы;кызматтан түшүп калды он с работы снят;колхоз председателдигинен түшүп слетев с должности председателя колхоза;2. наступать (о зиме, темноте); выпадать (о снеге);кыш түштү наступила зима;алты күнү күн тийбей, күн караңгы түн түшкөн фольк. шесть дней не появлялось солнце,день тёмен, настала ночь;кар калың түштү выпал глубокий снег;3. подходить (напр. о ключе к замку);ачкычы түшөбү? а ключ (к замку) подойдёт?4. поступать (получаться);түшкөн арыздар поступившие жалобы;кассага түшкөн акча деньги, поступившие в кассу;базарга түшкөн мал скот, поступивший на базар;саткан малдан түшкөн акча деньги, вырученные за проданный скот;штрафтан түшкөн акча деньги, поступившие от штрафа;алма сабагынан алыс түшпөйт погов. яблоко от яблони недалеко падает;5. обойтись, стоить;беш сомго түштү стоило пять рублей; обошлось в пять рублей;кымбатка түшсө да пусть даже дорого обойдётся;6. сбиваться (о масле из айрана или из взбалтываемого кумыса);7. выйти замуж;түшкөн жерим место или семья, куда я вышла замуж;мен түшкөн кезде когда я вышла замуж;менин түшкөнүмө төрт жыл болуп калды прошло четыре года, как я вышла замуж;8. выражает внезапность или силу действия, если ему предшествует подражательное слово и глаголы эт- или де- в форме деепр.;тарс дей түштү или күрс эте түштү вдруг бухнуло; раздался резкий звук;кулагы чур дей түштү у него вдруг в ушах зазвенело;мылтык тарс дей түштү раздался ружейный выстрел;баары бирдей чуу дей түштү вдруг все разом загомонили;желп эте түштү резко колыхнулся (напр. флаг от ветра);көгүлтүр түтүнү бурк эте түшүп, машина жөнөй берди (из машины вдруг) вырвался синеватый дым, и машина двинулась;жүрөгү болк этип оозуна тыгыла түштү у него сердце ёкнуло и дыхание перехватило;9. в роли вспомогательного глагола с деепр. наст. вр. выражает:1) неожиданность или мгновенность действия;көзүм ачыла түштү у меня вдруг глаза открылись; перен. я вдруг прозрел, понял;каскасы, күнгө жаркырай түштү его каска блеснула на солнце;дүйнөгө жаңы келген баланын дабышы чыга түштү вдруг раздался голос только что появившегося на свет ребёнка;жиним келе түштү меня взорвало;ыктытканы басыла түштү у него икота вдруг прекратилась;көңүлү сууй түштү он сразу охладел;кекечтене түштү он заикнулся;ага дароо коркунуч түшө калды на него вдруг напал страх;өңү өзгөрө түштү он вдруг изменился в лице;селт этип, бир түрдүү боло түштү он вздрогнул и вдруг как-то изменился в лице;күн ачыла түштү погода вдруг прояснилась;чөп кубара түштү трава вдруг пожелтела;көзү чакчая түштү он вытаращил глаза;боло түштү вдруг произошло, вдруг случилось;2) некоторое продление или повторение главного действия;төшөккө жата түш- полежать в постели;дагы аз жата түшөйүнчү полежу-ка я ещё немного;комузуңду черте түш поиграй немного на своём комузе;дагы айта түшкөй эле (хорошо было бы) если бы он ещё сказал;сен бир аз ырдай түшкөйсүң (желательно, чтобы) ты (ещё) немного спел бы;азыраак баса түшүп, бизге айланды ещё немного пройдя, он повернулся к нам;Акман, көтөрүлө түшүп, сүйлөп калды Акман, приподнявшись, заговорил;көнө түш- попривыкнуть;мен дагы бир саат иштей түшөмүн я еще час поработаю;ойлоно түш- пораздумать;майдан эрите түш- подтопить (добавить) сала;курчута түш- подточить (напр. нож.);шиший түштү припухло;сала түш- подложить (положить добавочно);кошо түш- ещё прибавить;Алым Самсахун менен сүйлөшө түштү да, жүгүргөн бойдон көчөгө чыгып кетти Алым ещё немного поговорил с Самсахуном и побежал на улицу;бир аз тынчый түштү немного успокоилось, утихомирилось;катка дагы бир нече сөз жаза түштүм я приписал к письму ещё несколько слов;мен бир аз окуй түштүм я ещё немного почитал;колго түш- попасть в руки; попасться;көпкө түш- обращаться (за советом) к (народным) массам, к обществу;эске түш- вспомниться, прийти на память;чаң-тополоң түшүп кетти началась свалка; поднялась суматоха;эттен түш- спасть с тела;мал этинен түшпөсүн чтобы скот не спал с тела;көзү түшө калды его взгляд упал на...;көзү этке түшө калды его взгляд упал на мясо; он вдруг заметил мясо;бакырайган кара көздөрүнө көргөндөрдүн баардыгынын көздөрү түшөт её большие чёрные глаза обращают на себя внимание всех, кто ёе видит;алдына түш- явиться к кому-л. с повинной;Өмүр, колун куушуруп, Саадаттын алдына түштү Омюр, покорно скрестив руки на груди, явился к Саадату с повинной;өз күнөөсүн мойнуна алып, алдыңа түшөйүн деген адамды ким жаман көрсүн кто же будет ненавидеть человека, который явился к тебе с повинной, признав свою вину;алды-үстүнө түшө кал- или асты-үстүнө түшө кал- лебезить, угодливо увиваться;түшүп аттанат он в два счёта сделает; это для него пустяки;тамакка түш- начать есть;тамакка түшкөндө келдиң ты пришёл (кстати) как раз к еде;артынан түш-1) гнаться за...; преследовать;2) упорно добиваться чего-л.;гостиницага түш- остановиться в гостинице;сиз кайсы гостиницага түштүңүз? вы в какой гостинице остановились?машинага түш- сесть в машину (в автомобиль);машинага түшүп келишти они приехали на машине;мончого түш- идти в баню; мыться в бане;балбанга түш- (о борцах) выступить в борьбе;кайратың катуу эр элең, сен түшпөсөң балбанга фольк. ты ведь молодец силы непомерной, уж если ты не выступишь в борьбе (так кто же выступит);сен түшпөсөң калмакка, кандай адам чыга алат Коңурбайга бармакка? фольк. если тыне схватишься (в борьбе) с калмыком, кто же может выйти, чтобы пойти на Конгурбая?ашып түш- превзойти;сүрөткө түш- фотографироваться;сүрөткө түшөсүңбү? ты будешь фотографироваться?сүйлөгөн сөзү оозунан түшүп турат он боится слово вымолвить;сүйлөгөн сөзү оозунан түшүп турган неме он какая-то мямля;арага түш- (см. ара 1).
См. также в других словарях:
увиваться — См … Словарь синонимов
Увиваться — (иноск.) ухаживать, любезничать (на подобіе мотылька вкругъ цвѣточка). Ср. ..... Лордъ Отъ нея не отставалъ, То ей руку подавалъ, То поддерживать старался, Такъ за ней и увивался. Мятлевъ. Сенсаціи г жи Курдюковой. 2, 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
УВИВАТЬСЯ — УВИВАТЬСЯ, увиваюсь, увиваешься, несовер. 1. за кем чем. Постоянно быть около кого нибудь, ходить за кем нибудь, ухаживать, добиваясь чего нибудь (разг.). «Женихи сотнями увивались за наследницею громадного состояния.» Чернышевский. 2. несовер. к … Толковый словарь Ушакова
УВИВАТЬСЯ — УВИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. (разг.). Постоянно быть где н. или около кого н., добиваясь чего н. или ухаживая. У. около начальства. Парни за девушкой так и увиваются. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
увиваться вьюном — угодничать, ухаживать, вертеться вьюном, заискивать, виться вьюном Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
увиваться — (иноск.) ухаживать, любезничать (наподобие мотылька вкруг цветочка) Ср. Лорд От нее не отставал, То ей руку подавал, То поддерживать старался, Так за ней и увивался. Мятлев. Сенсации г жи Курдюковой. 2, 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Увиваться — несов. неперех. 1. Виться, извиваться вокруг чего либо, обвивать собою что либо. 2. перен. разг. Постоянно быть около кого либо, ходить за кем либо, добиваясь своего. 3. страд. к гл. увивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
увиваться — увиваться, увиваюсь, увиваемся, увиваешься, увиваетесь, увивается, увиваются, увиваясь, увивался, увивалась, увивалось, увивались, увивайся, увивайтесь, увивающийся, увивающаяся, увивающееся, увивающиеся, увивающегося, увивающейся, увивающегося,… … Формы слов
увиваться — около кого чего и подле (возле) кого чего. ...Около нее увивалось множество молодых чиновников (Горький). ...С утра увивались подле него, охаживали его людишки (Соколов Микитов) … Словарь управления
увиваться — увив аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
увиваться — (I), увива/ю(сь), ва/ешь(ся), ва/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка