Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

уважаем

  • 1 уважаем

    прил honoré, e, respectable, digne de respect, honorable; моят уважаем колега mon honoré collègue, mon honorable collègue; (в търговската кореспонденция - за писмо) honorée f.

    Български-френски речник > уважаем

  • 2 уважаем

    honoured, revered, esteemed
    уважаеми (обръщ. в писмо) dear
    * * *
    уважа̀ем,
    прил. honoured, revered, esteemed; \уважаеми (обръщ. в писмо) dear.
    * * *
    honored; revered ; venerable ; Dear - уважаеми (в писмо)
    * * *
    1. honoured, revered, esteemed 2. УВАЖАЕМи (oбръщ. в писмо) dear

    Български-английски речник > уважаем

  • 3 уважаем

    уважа̀ем прил. geachtet, geschätzt; angesehen; verehrt.

    Български-немски речник > уважаем

  • 4 уважаем

    уважаемый
    * * *
    уважа́ем п
    уважаемый

    Български-руски речник > уважаем

  • 5 уважаем

    Русско-английский военно-политический словарь > уважаем

  • 6 уважаем

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > уважаем

  • 7 мы уважаем мнение

    • vážíme názoru

    Русско-чешский словарь > мы уважаем мнение

  • 8 уважаемый уважаем·ый

    Russian-english dctionary of diplomacy > уважаемый уважаем·ый

  • 9 revered

    уважаем;

    English-Bulgarian dictionary > revered

  • 10 worshipful

    {'wə:ʃipful}
    a ост. почитан, почитаем, уважаем (като почетна титла на някои длъжностни лица)
    * * *
    {'wъ:shipful} а ост. почитан, почитаем, уважаем (като почет
    * * *
    a почтен;worshipful; а ост. почитан, почитаем, уважаем (като почетна титла на някои дльжностни
    * * *
    a ост. почитан, почитаем, уважаем (като почетна титла на някои длъжностни лица)
    * * *
    worshipful[´wə:ʃipful] adj ост. почитан, уважаван; FONT face=Times_Deutsch◊ adv worshipfully.

    English-Bulgarian dictionary > worshipful

  • 11 worthy

    {'wə:ði}
    I. 1. заслужаващ (to с inf)
    достоен (of за)
    a cause WORTHY of support/to be supported кауза, която заслужава подкрепа/да бъде подкрепена
    a man who is WORTHY to have a place in Parliament човек, който заслужава да бъде член на парламента
    2. подходящ, подобаващ, съответствуващ, достоен, способен
    in words WORTHY of/ocт. WORTHY the occasion с подходящи за случая думи
    he is not WORTHY of her той не е достоен за нея/не я заслужава
    3. честен, почтен, добър, уважаем, достопочтен (често ирон.)
    4. в съчет. в изправност, годен
    sea WORTHY годен за плаване (за кораб)
    road WORTHY в изправност (за превозно средство), заслужаващ, достоен за
    blame/praise WORTHY заслужаващ укор/похвала
    note WORTHY заслужаващ да бъде отбелязан
    II. 1. ост. достоен/виден/прочут човек, знаменитост
    2. шег., ирон. персона, особа
    * * *
    {'wъ:­i} а 1. заслужаващ (to с inf); достоен (of за); a cause (2) {'wъ:­i} n 1. ост. достоен/виден/прочут човек, знаменитост
    * * *
    удобен;
    * * *
    1. a cause worthy of support/to be supported кауза, която заслужава подкрепа/да бъде подкрепена 2. a man who is worthy to have a place in parliament човек, който заслужава да бъде член на парламента 3. blame/praise worthy заслужаващ укор/похвала 4. he is not worthy of her той не е достоен за нея/не я заслужава 5. i. заслужаващ (to с inf) 6. ii. ост. достоен/виден/прочут човек, знаменитост 7. in words worthy of/ocт. worthy the occasion с подходящи за случая думи 8. note worthy заслужаващ да бъде отбелязан 9. road worthy в изправност (за превозно средство), заслужаващ, достоен за 10. sea worthy годен за плаване (за кораб) 11. в съчет. в изправност, годен 12. достоен (of за) 13. подходящ, подобаващ, съответствуващ, достоен, способен 14. честен, почтен, добър, уважаем, достопочтен (често ирон.) 15. шег., ирон. персона, особа
    * * *
    worthy[´wə:ði] I. adj 1. достоен; който заслужава (of, to c inf); \worthy of consideration, \worthy to be considered който заслужава да се обмисли (вземе предвид); it is \worthy of note that заслужава да се отбележи, че; 2. достоен, съответен, подобаващ, подходящ, удобен, способен; words \worthy (of) the occasion подобаващи за случая думи; FONT face=Times_Deutsch◊ adv worthily; 3. честен, почетен, достопочтен, добър; а \worthy citizen почетен, достоен гражданин; he has lived a \worthy life той живя честно; 4. в съчет. готов, в изправност; sea \worthy с добри мореходни качества (за кораб, лодка и под.); quote-\worthy който може да бъде цитиран; II. n 1. ост. достоен (виден, прочут, знаменит) човек, знаменитост; 2. шег. особа.

    English-Bulgarian dictionary > worthy

  • 12 сыйлоо

    и. д. от сыйла-
    уважение; угощение; награждение;
    комсомолдук уюмдардын кызматкерлерин сыйлоо награждение работников комсомольских организаций.
    сыйлуу уважаемый, почитаемый, почётный;
    баатыр - жоо барында сыйлуу, бий - доо барында сыйлуу погов. богатырь уважаем, когда есть враг, бий (см. бий II) уважаем, когда есть тяжба;
    бирөөнүн өзү сыйлуу, бирөөнүн сөзү сыйлуу погов. один сам почётен, у другого слова почётны;
    бир көргөндө тон сыйлуу, таанышканда бой сыйлуу погов. по одёжке встречают, по уму провожают (букв. с первого взгляда одежда почётна, когда познакомятся, сам он почётен);
    сыйлуу конок почётный гость.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сыйлоо

  • 13 honourable

    {'ɔnərəbl}
    1. почтен, честен, благороден
    2. почетен
    3. уважаем, почитаем
    4. H., съкр. Hon. титла на синове и дъщери на барон/почетни дами/съдии/членове на Камарата на общините/американския Конгрес
    Most HONOURABLE многоуважаеми (обръщение към маркиз и пр.)
    Right HONOURABLE многоуважаван (титла на министри и пр.)
    * * *
    {'ъnъrъbl} а 1. почтен, честен, благороден; 2. почетен; 3.
    * * *
    благороден;
    * * *
    1. h., съкр. hon. титла на синове и дъщери на барон/почетни дами/съдии/членове на Камарата на общините/американския Конгрес 2. most honourable многоуважаеми (обръщение към маркиз и пр.) 3. right honourable многоуважаван (титла на министри и пр.) 4. почетен 5. почтен, честен, благороден 6. уважаем, почитаем

    English-Bulgarian dictionary > honourable

  • 14 любить

    Большой итальяно-русский словарь > любить

  • 15 vereor

    itus sum, ērī depon.
    1) робеть, опасаться, страшиться, бояться (aliquem Cs etc.; aliquid Ter, C etc., реже alicujus rei Col, Aus)
    Cyrenaicos non est verĭtum (impers.) in voluptate summum bonum ponere C — киренаики не побоялись (не поколебались) объявить высшим благом наслаждение
    v. alicui rei Cs или de aliquā re C — питать опасения насчёт чего-л.
    2) испытывать сомнения, недоумевать
    vereor, quid siet (sit) Ter, C — не понимаю, что бы это могло значить
    non vereor, ne hoc officium meum illi non probem C — не сомневаюсь, что это моё старание будет им одобрено
    vereor, ne sit turpe timere C — я сказал бы, что бояться постыдно
    illud, vereor, ut tibi concedere possim C — в этом я с тобой согласиться, пожалуй, не смогу
    vereor, num aliud sit dicendum Dig — думаю, что больше говорить не надо
    4) питать почтение, чтить, уважать (deos, parentes C)
    v. et diligere Cуважать и любить
    veremur vos, Romani, et etiam timemus L — мы (ахеяне) уважаем вас, римляне, и даже боимся

    Латинско-русский словарь > vereor

  • 16 Heu fugāces, Postume, Postume, labuntur anni

    Здесь увидел я нашего Вольховского, запыленного с ног до головы, обросшего бородой, изнуренного заботами. Он нашел однако время побеседовать со мною как старый товарищ. Здесь увидел я и Михаила Пущина, раненного в прошлом году. Он любим и уважаем как славный товарищ и храбрый солдат. Многие из старых моих приятелей окружили меня. Как они переменились! Как быстро уходит время! Heu! fugant [ описка, вместо fugaces. - авт. ], Postume, Postume, Labuntur anni. (А. С. Пушкин, Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года.)
    Ты огорчаешь меня уверением что оставил поэзию - общую нашу любовницу. Если это правда, что ж утешает тебя, кто утешит ее? - Я думал, что в своей глуши ты созидаешь; нет - ты хлопочешь и тягаешься, а между тем годы бегут. Heu fugaces, Postume, Postume, labuntur anni. А что всего хуже, с ними улетают и страсти и воображение. (Он же - П. А. Катенину, ок. 14.IX 1825.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Heu fugāces, Postume, Postume, labuntur anni

  • 17 intrusiveness

    сущ.
    общ. навязчивость (агрессивное, вызывающее поведение, характеризующиеся стремлением вмешиваться в чужие дела, высказывать свои мысли без приглашения и т. п.; в маркетинге термин обычно относиться к рекламной деятельности, достигшей такого уровня, на котором она вызывает раздражение у покупателей и начинает отрицательно влиять на продажи)

    We are sensitive to your desire to limit the intrusiveness of advertising in your daily lives and respect your privacy. — Мы щепетильно относимся к вашему желанию ограничить навязчивость рекламы в вашей повседневной жизни и уважаем ваше право на частную жизнь.

    Англо-русский экономический словарь > intrusiveness

  • 18 Ш-30

    ЛОМАТЬ (ЛОМИТЬ) ШАПКУ перед кем coll VP subj: human
    1. obs to remove one's cap (and bow) in greeting as a sign of respect
    X ломал шапку перед Y-ом = X doffed his cap to Y
    (in limited contexts) X bowed to Y, cap in hand.
    Раздался топот конских ног по дороге... Мужик показался из-за деревьев. Он гнал двух спутанных лошадей перед собою и, проходя мимо Базарова, посмотрел на него как-то странно, не ломая шапки, что, видимо, смутило Петра, как недоброе предзнаменование (Тургенев 2). The tramp of horses' hoofs was heard along the road....A peasant came into sight from behind the trees. He was driving before him two horses hobbled together, and as he passed Bazarov he looked at him rather strangely, without doffing his cap, which it was easy to see disturbed (the valet) Peter, as an unlucky omen (2b).
    2. to humble o.s. before s.o., behave in a servile manner
    X ломает шапку перед Y-ом X bows and scrapes before (to) Y
    X grovels before Y.
    (Платонов:) Он благодеяния делает, обеды даёт, всеми уважаем, все перед ним шапку ломают... (Чехов 1). (Р:) Не contributes to public charities, he gives public dinners, he is a respected member of society, everyone bows and scrapes to him (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ш-30

  • 19 ломать шапку

    ЛОМАТЬ <ЛОМИТЬ obs> ШАПКУ перед кем coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. obs to remove one's cap (and bow) in greeting as a sign of respect:
    - X ломал шапку перед Y-ом X doffed his cap to Y;
    - [in limited contexts] X bowed to Y, cap in hand.
         ♦ Раздался топот конских ног по дороге... Мужик показался из-за деревьев. Он гнал двух спутанных лошадей перед собою и, проходя мимо Базарова, посмотрел на него как-то странно, не ломая шапки, что, видимо, смутило Петра, как недоброе предзнаменование (Тургенев 2). The tramp of horses' hoofs was heard along the road....A peasant came into sight from behind the trees. He was driving before him two horses hobbled together, and as he passed Bazarov he looked at him rather strangely, without doffing his cap, which it was easy to see disturbed [the valet] Peter, as an unlucky omen (2b).
    2. to humble o.s. before s.o., behave in a servile manner:
    - X ломает шапку перед Y-ом X bows and scrapes before <to> Y;
    - X grovels before Y.
         ♦ [Платонов:] Он благодеяния делает, обеды даёт, всеми уважаем, все перед ним шапку ломают... (Чехов 1). [Р:] He contributes to public charities, he gives public dinners, he is a respected member of society, everyone bows and scrapes to him (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ломать шапку

  • 20 ломить шапку

    ЛОМАТЬ <ЛОМИТЬ obs> ШАПКУ перед кем coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. obs to remove one's cap (and bow) in greeting as a sign of respect:
    - X ломал шапку перед Y-ом X doffed his cap to Y;
    - [in limited contexts] X bowed to Y, cap in hand.
         ♦ Раздался топот конских ног по дороге... Мужик показался из-за деревьев. Он гнал двух спутанных лошадей перед собою и, проходя мимо Базарова, посмотрел на него как-то странно, не ломая шапки, что, видимо, смутило Петра, как недоброе предзнаменование (Тургенев 2). The tramp of horses' hoofs was heard along the road....A peasant came into sight from behind the trees. He was driving before him two horses hobbled together, and as he passed Bazarov he looked at him rather strangely, without doffing his cap, which it was easy to see disturbed [the valet] Peter, as an unlucky omen (2b).
    2. to humble o.s. before s.o., behave in a servile manner:
    - X ломает шапку перед Y-ом X bows and scrapes before <to> Y;
    - X grovels before Y.
         ♦ [Платонов:] Он благодеяния делает, обеды даёт, всеми уважаем, все перед ним шапку ломают... (Чехов 1). [Р:] He contributes to public charities, he gives public dinners, he is a respected member of society, everyone bows and scrapes to him (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ломить шапку

См. также в других словарях:

  • уважаем — прил. уважаван, почитаем, почтен, авторитетен, любезен прил. честен, добър, достопочтен …   Български синонимен речник

  • честний —   уважаем; прославян …   Църковнославянски речник

  • Партия любителей пива (Россия) — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. У этого термина существуют и другие значения, см. Партия любителей пива …   Википедия

  • ЛЮБОВЬ — это эгоизм вдвоем. Перефразированная Жермена де Сталь Любовь это взаимное святотатство. Кароль Ижиковский Любовь это попытка мужчины удовлетвориться одной единственной женщиной. Поль Жеральди Любовь это краткий промежуток времени, когда лицо… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Уважение — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Ларошфуко — (La Rochefoucauld) Ларошфуко Франсуа де (Франсуа VI, герцог La Rochefoucauld) (1613 1680) Герцог. Французский писатель моралист. Враждовал с герцогом Ришелье, под влиянием герцогини Лонгевиль принимал участие в движении Фронды (общественное… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Эллинская культура в V—IV вв. до н. э. — Подъём экономической и политической жизни Греции в V в. до н. э. сопровождался подъёмом эллинской культуры. Рабство ещё не успело глубоко отравить сознание демоса. Античный полис, хотя и разделённый социальными перегородками, сохранял черты… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Toshiba — (Тошиба) Компания Toshiba, её история и деятельность. Прибыль и показатели компании Toshiba. Представительство Toshiba в России. Содержание Раздел 1. История Раздел 1.1. Рост мирового гиганта Раздел 2. Деятельность фирмы Раздел 2.1. Показатели… …   Энциклопедия инвестора

  • Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация — (CNPC) Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация это одна из крупнейших нефтегазовых компаний мира Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация занимается добычей нефти и газа, нефтехимическим производством, продажей нефтепродуктов,… …   Энциклопедия инвестора

  • Аксаков Иван Сергеевич — Аксаков, Иван Сергеевич, знаменитый славянофил публицист, сын С.Т. , брат К.С. Аксаковых. Родился 26 сентября 1823 года в селе Надежине (Куроедове), Белебеевского уезда Уфимской (тогда Оренбургской) губернии. Первые детские годы провел в деревне… …   Биографический словарь

  • Барсов, Антон Алексеевич — профессор красноречия в московском университете, сын Алексея Кирилловича Барсова, род. в 1730 г., в Москве, ум. 21 декабря 1791 г. Восьми лет он отдан был в славяно греко латинскую академию и пробыл там до 1748 г., когда, по воле Императрицы… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»