-
21 төҥүргэс
пень; төҥүргэстэрэ эрэ чороһон хаалбыттар только одни пни торчат \# бөппүрүөскэ теҥүргэһэ окурок. -
22 түҥэт
1) делить, распределять что-л.; булду түҥэт= делить добычу; үскэ түҥэт= разделить что-л. на три части; 2) мат. делить; доруобу түҥэт= разделить дробь. -
23 түс
I конусообразный верх стога; от түһэ конусообразный верх стога.II: түс киһи солидный, серьёзный, основательный человек.————————1) падать, сваливаться; охтон түстэ он упал; оҕо оронуттан түстэ ребёнок упал с кровати; ууга түс= а) упасть в воду; б) утонуть; 2) спускаться, сходить, слезать; аттан түс= спешиться; сыарҕаттан түс= слезать с саней; хайаттан түс= спуститься с горы; 3) идти, выпадать (об осадках); ардах түһэр идёт дождь; 4) садиться; приземляться; күөлгэ кустар түстүлэр утки сели на озеро; самолёт этэҥҥэ түстэ самолёт приземлился благополучно; 5) располагаться, останавливаться (напр. на ночлег); мин гостиницаҕа түстүм я остановился в гостинице; 6) впадать; өрүс муораҕа түһэр река впадает в море; 7) опадать, облетать, осыпаться; сэбирдэхтэр түспүттэр листья опали; 8) облезать, вылезать; выпадать (о шерсти, зубах и т. п.); 9) понижаться, снижаться, уменьшаться (об уровне, размере чего-л.); күөл уута түспүт уровень воды в озере понизился; сыана түспүт цены упали; 10) перен. нападать, бросаться на кого-что-л.; өстөөххө түс= напасть на врага; сэриинэн түс= идти войной, напасть; ити ыт киһиэхэ түһэр эта собака бросается на людей; саба түс= напасть на кого-л.; 11) перен. появляться, возникать; наступать; тоҥот бырдаҕа түстэ появились первые весенние комары; өрүскэ тыал түстэ на реке поднялся ветер; сайыҥҥы куйаас түстэ наступила летняя жара; 12) перен. приходить в упадок; 13) в сочет. с нек-рыми нареч. обозначает моментальность и внезапность действия: дьөлө түс= проткнуть насквозь; олоро түс= быстро присесть; тобулу түс= пробить насквозь; үлтү түс= разбиться вдребезги; тиэрэ түс= упасть навзничь; быстан түс= оборваться; көтөн түс= влететь, вбежать неожиданно; көстө түс= внезапно показаться, появиться; 14) в сочет. с деепр. на =а, =ан, =ыы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает кратковременность и незавершённость действия: аһыы түс= поесть немного, закусить; аҕыйата түс= немного поубавить что-л. (в количестве); тура түс= постоять немного; көһүтэ түс= подождать немного \# иннигэр түс= опередить, победить кого-л.; көҕүс түс= не удовлетворяться, быть недовольным (достигнутым); оҕо түспүт произошёл выкидыш; санааҕа түс= опечалиться; сүөм түс= огорчаться из-за чего-л., разочаровываться в чём-л.; толук түс= заступаться за кого-л.; түһэн биэр= подводить кого-л.; умса түс= разг. умереть; погибнуть. -
24 тык
1) щёлкать; сүүскэ тык= щёлкнуть по лбу; 2) жалить, кусать; кинини тигээйи тыкпыт его ужалила оса; 3) перен. бить струёй; бааһыттан хаана тыга түстэ из раны брызнула кровь; сир анныттан нефть фонтана тыкта из-под земли ударил фонтан нефти; былыт быыһынан күн сардаҥалара тыктылар из-за туч брызнули солнечные лучи. -
25 тыыннар
побуд. от тыын=; врач күүскэ тыыннарда врач просил больного дышать глубже \# тыыннарбат не даёт перечить, прекословить (букв. дыхнуть не даёт); үөһэ-аллара тыыннар= очень торопить (букв. заставить дышать вверх-вниз); хабахха тыыннар= не дать даже пикнуть (запугать). -
26 тэбиэлээ
многокр. от тэп=; атыыр күүскэ тэбиэлээн бөрөнү үөрүгэр чугаһаппата жеребец, сильно ударяя ногами, не подпускал к своему табуну волка. -
27 уоттаах
1) имеющий огонь; с... огнём; оһох уоттаах в печи есть огонь; уоттаах бөппүрүөскэ зажжённая папироса; 2) имеющий свет, с... светом; уоттаах ыал квартира, где горит свет (т. е. хозяева ещё не спят); 3) перен. пламенный, огненный; уоттаах тыл пламенная речь; уоттаах харах пронизывающие огненные глаза \# уоттаах саһыл огненно-красная лиса, лиса-огнёвка; уоттаах сулус яркая звезда. -
28 уһун
1) длинный || длина; уһун өрүс длинная река; уһун уол длинный парень, парень высокого роста; сүүрүү уһуна длина дистанции в беге; от уһуна длина стога сена; 2) долгий, продолжительный || долгота, продолжительность; уһун үйэ долгая жизнь; уһун кыһын долгая зима; уһун дистанция сүүрүгэ спорт. стайер; уһун өрөбүл длинные каникулы (о зимних школьных каникулах); кыһын уһуна продолжительность зимы; уһуну ыстаныы спорт. прыжок в длину.————————1) плыть (по течению); плавать; өрүскэ муус уһунна лёд на реке пошёл; 2) плыть на чём-л.; болуотунан уһун= плыть на плоту; борокуотунан уһун= плыть на пароходе; 3) перен. плавно двигаться; плавно распространяться; халлааҥҥа ый устар в нёбе плывёт луна; аа-дьуо хааман устар она идёт плавной неторопливой походкой; былыт устар облака плывут; 4) перен. протекать, проходить (о времени); күн-дьыл биллибэккэ устар дни идут незаметно; 5) протекать; впадать; Лена Хотугу Муустаах океаҥҥа устар Лёна впадает в Северный Ледовитый океан; бу үрэх хапчаанынан устар эта речка протекает по ущелью \# муус устар апрель; ууга уһун= вконец разориться. -
29 үөс
I 1) центр; середина; дойду үөһүгэр в центре страны; 2) середина; түүн үөһэ середина ночи; полночь; 3) сердцевина (дерева); хатыҥ үөһэ сердцевина берёзы; 4) середина, место, близкое к середине (водоёма); оҥочо үөскэ киирдэ лодка удалилась от берега; 5) русло; 6) фарватер; өрүс үөһэ фарватер реки.II аорта; сис үөһэ главная артерия, аорта\# үөһүм да быстыа буоллар во что бы то ни стало; хоть тресни (букв. хоть у меня аорта лопнет); үөскүн тартар= испустить вопль, издать громкий гортанный крик (от испуга, неожиданности).III 1) жёлчь; 2) жёлчный пузырь \# үөһэ тэстэр суола предмет его восторгов. -
30 хар
хар гына сөтөлүннэ звукоподр. однокр. он надрывно кашлянул.————————1) давиться чём-л.; балык уҥуоҕар хар= подавиться рыбьей костью; 2) загораживаться, задерживаться чём-л.; өрүскэ муус харбыт на реке появился затор; муустан уу харар под напором льда возникают заторы. -
31 чалып
-
32 ыллан
возвр.-страд. от ыллаа= 1) петься, быть спетым; бу ырыа күүскэ ылланар эта песня поётся громко; 2) перен. воспеваться, быть воспетым; ырыаҕа ыллан= быть воспетым в песне \# ырыата ылланна его песенка спета.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СКЭ — скруббер с встроенным кольцевым эмульгатором Источник: http://www.informeco.ru/stat.php?stat=106 СКЭ система контроля за процессом эвакуации СКЭ система контроля электроснабжения энерг. Источник: http://www.inergo.ru/catalog/element.php?ID=24982 … Словарь сокращений и аббревиатур
СКЭ- — станок камнерезный электрический СКЭ 350/600 в маркировке, техн … Словарь сокращений и аббревиатур
СКЭ — система контроля за процессом эвакуации … Словарь сокращений русского языка
scherzo da capo e poi la coda — [скэ/рцо да ка/по э по/и ля ко/да] повторить скерцо, затем (пропустив трио) играть коду см. также poi … Словарь иностранных музыкальных терминов
Strawberry Eggs — I My Me! Strawberry Eggs! あぃまぃみぃ!ストロベリ・エッグ! (яп.) Жанр романтика, школа, этти Телесериал Режиссёр Юдзи Ямагути Студия TNK … Википедия
Ну и ну! Земляничные яйца — I My Me! Strawberry Eggs! あぃまぃみぃ!ストロベリ・エッグ! (яп.) Жанр комедия, романтика, школа … Википедия
Персонажи «Тетради смерти» — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь … Википедия
скэб — (2 м); мн. скэ/бы, Р. скэ/бов … Орфографический словарь русского языка
Оэ, Кэндзабуро — Кэндзабуро Оэ 大江 健三郎 Дата рождения … Википедия
Акутагава, Рюноскэ — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Акутагава. Акутагава Рюноскэ 芥川龍之介 … Википедия
Библиография сочинений Кэндзабуро Оэ — c 1957 по 2007 годы. Содержание 1 Романы, повести, новеллы 2 Сборники рассказов … Википедия