Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

тілько-тілько

  • 41 разве

    1) част. вопросит. ( неужели) хіба́, чи ж

    \разве ве он уже́ прие́хал? — хіба́ (чи ж) він уже приї́хав?

    \разве ве возмо́жно? — хіба́ (чи ж) можли́во?

    \разве ве я могу́? — хіба́ (чи ж) я мо́жу?

    \разве ве не пра́вда? — хіба́ (чи ж) не пра́вда?; ( может быть) хіба́, чи не

    \разве ве пойти́ в теа́тр? — хіба́ (чи не) піти́ в теа́тр?

    2) (част. ограни́чительная) хіба́

    приду́т все, кроме \разве ве бра́та — при́йдуть усі́, крім хіба́ бра́та

    он тако́й же, \разве ве то́лько поседе́л — він таки́й са́мий, хіба́ ті́льки (лише́) посивів

    \разве ве что за́втра прие́ду — хіба́ що за́втра приї́ду

    3) союз (условно-противительный: если [только] не) хіба́, коли́ не, якщо́ не

    непреме́нно приду́ \разве ве заболе́ю — обов'язко́во прийду́, хіба́ (коли́ не, якщо́ не) захворі́ю; (уступительно-ограничительный, обычно в сочетании с "только", "что": может быть, только) хіба́ [ті́льки], хіба́ що

    Русско-украинский словарь > разве

  • 42 разговор

    1) розмо́ва; бала́чка, бала́кання; (речь, беседа иногда) мо́ва; диал. гомі́нка, гу́тірка, гові́рка

    \разговор ры — (мн.: молва) розмо́ви, -мо́в, балачки́, -чо́к

    без [да́льних, ли́шних] \разговор ров — без за́йвих слів; без [уся́ких] розмо́в

    воти

    весь \разговор р — оце́ й усе́

    вступа́ть в \разговор р — см. вступать; и

    \разговор ру нет (быть не мо́жет) — і мо́ви нема́ (нема́є), і мо́ви (розмо́ви) бу́ти не мо́же

    како́й мо́жет быть \разговор р — яка́ мо́же бу́ти мо́ва (розмо́ва)

    клони́ть \разговор р к чему́ — вести́ (хили́ти) розмо́ву до чо́го

    тогда́ (э́то) друго́й \разговор р — тоді́ (це) і́нша річ

    то́лько — и

    \разговор ра (\разговор ру), что об э́том — ті́льки й мо́ви (розмо́ви), що про (за) це

    что за \разговор р! — що за розмо́ва!

    2)

    \разговор ры — мн. см. разговорник

    3) (произношение, выговор) вимо́ва; мо́ва

    Русско-украинский словарь > разговор

  • 43 ряд

    1) ря́д, -у

    в пе́рвом \ряд ду́ парте́ра — в пе́ршому ря́ді парте́ру

    два \ряд да́ зубо́в — два ряди́ зубі́в

    \ряд д ура́на — хим. ряд ура́ну

    тригонометри́ческий \ряд д — мат. тригонометри́чний ря́д

    2) ( строй в одну линию) ряд, ла́ва; ( шеренга) шере́нга, ше́рег, -у и шере́г, шере́га

    стать в пять \ряд до́в — ста́ти в п'ять ряді́в; в пе́рвых

    \ряд да́х — у пе́рших ряда́х (ла́вах)

    3)

    \ряд ды — (мн.: совокупность лиц, объединённых какой-л. организацией, общими идеями) ла́ви, род. п. лав, ряди́, род. п. ряді́в

    4) (совокупность чего-л. следующего одно за другим; вереница; некоторое количество чего-л.) ряд, ни́зка; ( шеренга) шере́нга, шерег, шере́га

    дли́нный \ряд д дней (лет) — до́вгий ряд днів (років), бага́то (чима́ло) [до́вгих] днів (ро́кі́в)

    \ряд д поколе́ний — ряд поколі́нь, бага́то (чима́ло; несколько: кі́лька) поколі́нь

    \ряд де слу́чаев — у ряді ви́падків

    по \ряд ду причи́н — з ря́ду причи́н

    в \ряд де городо́в — у кілько́х (у багатьо́х) міста́х

    \ряд д собы́тий — ни́зка поді́й

    дли́нный \ряд д автомаши́н — до́вгий ряд (шерег) автомаши́н, до́вга ни́зка автомаши́н

    5) (ларьки, прилавки) ряд

    \ряд ды́ — (мн.: рынок, торговое здание) ряди́

    кра́сные \ряд ды́ — мануфакту́рні ряди́ (крамни́ці); (строения диал.) перія́

    6) с.-х. рядо́к, -дка́, ря́д; ( полоса покоса) ру́чка; (вал скошенной травы, хлебов) вал, -у, вало́к, -лка́
    7) см. пробор
    8) ( очередь) ряд
    9) (договор; уговор) ист., ряд

    в \ряд ду́ кого́-чего́ — серед ко́го-чо́го

    из \ряд да вон [выходя́щий] — незвича́йний, надзвича́йний, неаби́який; ( небывалый) нечу́ваний, небува́лий

    Русско-украинский словарь > ряд

  • 44 сверкать

    несов.; сов. - сверкн`уть
    бли́скати, бли́снути, усилит. блискоті́ти, -кочу́, -коти́ш несов., вибли́скувати, -кую, -куєш, ви́блиснути, сов. ряхті́ти, -ти́ть

    \сверкать ну́ть глаза́ми — бли́снути очи́ма

    то́лько пя́тки \сверкать ка́ют у кого́ — ті́льки п'я́тами кива́є хто

    Русско-украинский словарь > сверкать

  • 45 сверху

    нареч.
    1) зве́рху

    мя́со испо́ртилось то́лько \сверху ху — м'я́со зіпсува́лося ті́льки (лише́) зве́рху

    2) (с высоты, свыше) згори́, зве́рху

    директи́ва \сверху ху — директи́ва згори́ (зве́рху)

    смотре́ть \сверху ху вниз — диви́тися згори́ (зве́рху) вниз

    \сверху ху до́низу — від (з) ве́рху до ни́зу

    3) ( на поверхности) пове́рх, зве́рху

    жир пла́вает \сверху ху — жир пла́ває пове́рх (зве́рху)

    Русско-украинский словарь > сверху

  • 46 сколько-нибудь

    мест., нареч.
    скі́льки-не́будь (род. п. скілько́х-не́будь), скі́лькись

    Русско-украинский словарь > сколько-нибудь

  • 47 слава

    сла́ва

    во \слава ву кого́-чего́ — на сла́ву кому́-чому́

    на \слава ву — ( очень хорошо) на сла́ву

    петь \слава ву кому́-чему́ — співа́ти хвалу́ кому́-чому́, сла́вити, -влю, -виш, прославля́ти кого́-що; славосло́вити кого́

    плоха́я (дурна́я, худа́я) \слава ва — пога́на (недо́бра) сла́ва, сла́ва, несла́ва; ( пересуды) погові́р, погово́ри

    \слава ва Бо́гу — см. Бог

    то́лько [одна́] \слава ва, что — ті́льки й сла́ви, що

    Русско-украинский словарь > слава

  • 48 слитный

    1) зли́тий
    2) грам. стя́гнений; ( вместе) вку́пі, ра́зом

    наре́чия со \слитный ым написа́нием — прислі́вники, які́ пи́шуться одни́м сло́вом (ра́зом, уку́пі)

    \слитныйое написа́ние слов — написа́ння слів ра́зом (уку́пі)

    \слитныйое предложе́ние — стя́гнене ре́чення

    \слитныйое произноше́ние не́скольких слов — суці́льна вимо́ва кілько́х слів

    Русско-украинский словарь > слитный

  • 49 смех

    1) сміх, -у

    \смех хи — мн. смі́хи, -хів; смі́шки, -ків

    \смех хом — жа́ртом, жартома́

    \смех ху бы́ло, бу́дет — смі́ху було́, бу́де

    \смех ху подо́бно — про́сто сміх (смі́шно)

    \смех ха ра́ди, для \смех ха (\смех ху) — задля смі́ху, щоб посмія́тися

    без \смех ху — без жа́ртів

    [как] на́ \смех х — [як] на́ сміх

    не до \смех ха (\смех ху) — не до смі́ху (смі́хів, смі́шків)

    2) (в знач. сказ.: смешно) сміх, сміхо́вище, сміхо́висько, сміхота́

    [и] \смех х и го́ре — [і] сміх і го́ре

    [и] \смех х — и

    грех — [і] сміх і гріх

    про́сто (пря́мо) \смех х — про́сто сміх (смі́шно)

    \смех х да — и

    то́лько сміх та й — го́ді

    Русско-украинский словарь > смех

  • 50 страсть

    I
    1) (влечение к чему-л.) при́страсть, -ті

    \страстьти разгоре́лись — см. разгораться

    \страстьть к му́зыке — при́страсть до му́зики

    до \страстьти — ( что делать) страше́нно; шале́но

    рабо́тать со \страсть тью — працюва́ти з при́страстю (з запа́лом)

    2) ( сильная любовь) при́страсть, жага́
    3)

    \страстьти — мн. церк. стра́сті, -те́й

    II
    1) страх, -у, жах, -у
    2) (то, что вызывает чувство страха, ужаса) страхі́ття, жах

    каки́е \страстьти — яке́ страхі́ття, яки́й жах

    3) (нареч.: очень, чрезвычайно) страх, страше́нно; ( много) си́ла; ( очень много) си́ла-силе́нна

    \страстьть как — страх як, страше́нно

    \страстьть как мно́го — страх як бага́то, страше́нно бага́то; сила, си́ла-силе́нна

    \страстьть како́й тяжёлый — страх яки́й важки́й, страше́нно важки́й

    \страстьть ско́лько — страх скі́льки, страше́нно бага́то

    4) в знач. сказ. страх

    Русско-украинский словарь > страсть

  • 51 страх

    I
    1) страх, -у и -у; ( боязнь) о́страх, -у, по́страх, остра́шка

    внуша́ть \страх х — см. внушать

    в \страх хе перед кем-чем — (из-за опасения, боязни) із страху́ (із-за о́страху) перед ким-чим

    держа́ть в \страх хе — трима́ти (держа́ти) в стра́ху́

    его́ охвати́л \страх х — його́ взяв (охопи́в, обгорну́в) страх (о́страх), його́ пойня́в страх

    нагна́ть \страх ху — нагна́ти стра́ху́ (по́страху, тру́су)

    на свой \страх х [и риск], за свой \страх х [и риск] — на свій страх і риск

    натерпе́ться \страх ху — набра́тися стра́ху́

    под \страх хом сме́рти — під стра́хом (під загро́зою) сме́рті

    со \страх хом — з о́страхом

    у \страх ха глаза́ велики́ — погов. страх ма́є вели́кі о́чі, у стра́ху́ о́чі по я́блуку (вели́кі о́чі)

    2)

    \страххи — (мн.: то, что вызывает боязнь) страхи́, -хі́в, страхі́ття, страхі́в'я, страхота́

    II
    1) (нареч.: очень, чрезвычайно) страх, страше́нно

    \страх х как — страх як, страше́нно

    \страх х како́й — страх яки́й, страше́нно

    \страх х ско́лько — страх скі́льки, страше́нно

    2) в знач. сказ. страх

    Русско-украинский словарь > страх

  • 52 так

    1) нареч. так; ота́к; ласк. та́кечки, та́кеньки; (в сочетании с прилагательным в знач. сказ.) таки́й

    [и] \так ка́ждый день — [і] так (ота́к) щодня́ (ко́жного дня)

    как \так? — як так?

    и́менно (то́чно) \так — са́ме так; ( одинаково) так са́мо

    \так и на́до — так і тре́ба

    то́лько \так — ті́льки (лише́) так

    \так, как... — так, як

    \так же, как [и]... — так са́мо, як [і]

    как..., \так [и] —... як..., так [і]

    \так и \так [мол] — (взамен изложения чьей-л. речи) отак (так) і так [, мовля́в]

    не \так — [, ]

    что́бы... — ( для смягчения отрицания) не так (не те) [, ] щоб

    \так его́ (её, их)! — ота́к (так) його́ (її́, їх)!

    \так держа́ть! — так трима́ти (держа́ти)!

    что (почему) \так? — чому́ (чого́) [ж] [то, це] так?, а то (це) чому́?

    не \так ли? — ( при ожидании утвердительного ответа) чи (хіба́) [ж] не так?, хіба́ ж ні?

    \так и сяк — а) (терпимо, сносно) [і] так і сяк, сяк і так, так-сяк, сяк-так, туди́-сюди́; б) (в знач. сказ.: о чём-л. терпимом, сносном) так-сяк, сяк-так, туди́-сюди́

    [и] \так и \так; [и] \так и сяк; [и] \так и э́так — [і] так і сяк; [і] сяк і так; (иногда) [і] туди́ й сюди́; і так і перета́к

    то \так, то сяк; то \так, то э́так — то так, то сяк; то сяк, то так

    \так и... — так і

    \так [оно́] и есть так — [воно́] і є

    \так и знай (зна́йте) — так (ота́к) і знай (зна́йте); и

    \так — ( и без того уже) і так

    так себе́ — так собі́; ( посредственно) нічо́го собі́, нічоге́нько; ( посредственный) нічоге́нький

    \так на \так — ( без придачи) так на так

    2) част. так; ота́к; (в репликах, выражающих противопоставление, возражение) то

    челове́к лет \так сорока́ — люди́на ро́ків так (ота́к) сорока́

    ну, \так что же? — ну, то що ж?

    \так нет [же] — так ні [ж]

    \так то́чно — воен. так то́чно; ( при утвердительном ответе) так; авже́ж

    3) союз то, так

    не так, так так — не так, то так

    так каксоюз тому́ що, через те що, бо, позая́к; ( поскольку) оскі́льки; ( не в начале фразы) бо; а що

    а \так как..., то... — а че́рез те що (а тому́ що; а що)..., то

    так что — союз так що; (поэтому) [а] тому

    \так что да́же... — так що [аж]..., що аж..., аж

    \так что́бы — союз так щоб; (при заключении, выводе в значении "итак") так

    \так решено́! — так ви́рішено!

    Русско-украинский словарь > так

  • 53 твёрдо

    нареч.
    1) тве́рдо; му́лько
    2) тве́рдо

    Русско-украинский словарь > твёрдо

  • 54 труп

    переступи́ть (перешагну́ть) че́рез чей труп — перен. го́рло перегри́зти кому́

    то́лько че́рез мой труп! — [тільки] че́рез мій труп!

    Русско-украинский словарь > труп

  • 55 угодно

    1) предик. тре́ба, ба́жано и бажа́но; ( хочется) хо́четься
    2) част. завго́дно

    где \угодно но — де завго́дно, де хоч; ( где бы то ни было) бу́дь-де, аби́-де

    как \угодно но — як завго́дно

    како́й \угодно но — яки́й завго́дно; ( какой бы то ни было) бу́дь-який, аби́який

    когда́ \угодно но — коли́ завго́дно; ( когда бы то ни было) бу́дь-коли, аби́коли

    кто \угодноно — хто завго́дно; ( кто бы то ни было) бу́дь-хто, аби́хто, хоч хто

    куда́ \угодно но — куди́ завго́дно; ( куда бы то ни было) бу́дь-куди, аби́куди, хоч куди́

    отку́да \угодно но — зві́дки завго́дно; ( отовсюду) звідусі́ль, звідусю́ди

    ско́лько \угодно но — скі́льки завго́дно, скі́льки хо́чеш (разг. хоч); ( вволю) досхочу́

    что \угодно но — що завго́дно; ( что бы то ни было) бу́дь-що, аби́що

    Русско-украинский словарь > угодно

  • 56 хлёстко

    нареч.
    1) хльо́стко, дошку́льно; шку́лко, шку́лько, шку́льно
    2) го́стро, хльо́стко, дошку́льно; доте́пно; ущи́пливо; кру́то

    Русско-украинский словарь > хлёстко

  • 57 цветочек

    уменьш.-ласк.
    квіточка, квітонька; диал. кра́сочка

    э́то то́лько (ещё) цвето́чки — погов. це [ще] ті́льки квіточки́ (цвіт)

    Русско-украинский словарь > цветочек

  • 58 через

    I предл.
    1) че́рез

    мост \через Во́лгу — міст че́рез Во́лгу

    переда́ть \через знако́мого — переда́ти (на словах: переказати) че́рез знайо́мого

    печа́тать \через строку́ — друкува́ти че́рез рядо́к

    ступи́ть \через поро́г — ступи́ти че́рез порі́г, переступи́ти порі́г

    \через посре́дничество кого́ — за посере́дництвом кого́

    2) ( сквозь) крізь, че́рез; диал. скрізь

    смотре́ть \через стёкла очко́в — диви́тися крізь окуля́ри

    пройти́ \через лес — пройти́ крізь (че́рез) ліс, перейти́ ліс

    3) (сверх, выше) че́рез, над

    \через си́лу — над (по́над, че́рез) си́лу

    4) ( при определении промежутка времени) через; (преим. в будущем: по прошествии) за, по, диал. у, в

    \через ка́ждые два часа́ — че́рез ко́жні дві годи́ни, що дві годи́ни

    \через не́которое вре́мя — тро́хи (тро́шки) зго́дом, перего́дом, по які́мсь ча́сі, че́рез яки́йсь час; ( через несколько минут) че́рез (за) кі́лька хвили́н, по кілько́х хвили́нах

    5) (вследствие, из-за) че́рез
    II сущ.
    че́рес

    Русско-украинский словарь > через

  • 59 чтобы

    тж. чтоб
    1) союз щоб, що́би; ( со значением цели) неха́й, хай, диал. аби́, нех

    вме́сто того́, что́бы (чтоб) — за́мість то́го, щоб; за́мість

    не то, что́бы (чтоб) — не то, щоб

    нет того́, что́бы (чтоб) — нема́є (нема́) того́, щоб

    что́бы то́лько — ( лишь бы только) аби́ лише́ (лиш), аби́ ті́льки, щоб ті́льки, аби́-но

    2) част. щоб, що́би; ( для выражения пожелания) бода́й, неха́й, хай, диал. нех; чтоб

    ты ло́пнул! — бран. щоб (бода́й, бода́й би) ти лу́снув (ло́пнув)!

    что́-либо, что́-нибудь — мест. що-не́будь, род. п. чого́-небудь, щось, род. п. чого́сь; ( кое-что) де́що, род. п. де́чого; ( что бы то ни было) бу́дь-що, аби́що; що́-будь

    Русско-украинский словарь > чтобы

  • 60 чувствительно

    1) чутли́во; чу́ло

    \чувствительно благода́рен — щи́ро (прещи́ро) дя́кую (вдя́чний)

    2) сентимента́льно

    \чувствительно вздохну́ть — сентимента́льно зітхну́ти

    3) вразли́во
    4) відчу́тно; помі́тно; дошку́льно, шку́лко, шку́лько, шку́льно

    Русско-украинский словарь > чувствительно

См. также в других словарях:

  • Ілько — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • Ілько — Ілля …   Словник лемківскої говірки

  • тілько-тілько — прислівник незмінювана словникова одиниця діал …   Орфографічний словник української мови

  • ско́лько — сколько, скольких, скольким, по скольку и по сколько, сколькими, о скольких …   Русское словесное ударение

  • стілько — займ., присл., діал. Стільки. •• Не сті/лько ..., скі/лько ... те саме, що Не сті/льки ..., скі/льки ... (див. сті/льки) …   Український тлумачний словник

  • ско́лько — до сколька (разг. устар.), по скольку, мн. сколькие (устар.), скольких, числ. местоименное и сколько, нареч. 1. числ. местоименное и нареч. вопросительное. Какое количество?, как много? Сколько тебе лет? В скольких томах роман? По скольку рублей… …   Малый академический словарь

  • сто́лько — по стольку, мн. столькие (устар.), стольких, числ. местоименное и столько, нареч. 1. числ. местоименное и нареч. определит. Такое количество кого , чего л., указанное, названное количество. А он слышал, как я спрашивала рубль серебром, нагнулся… …   Малый академический словарь

  • декілько — де/кілько/х, числ. кільк., розм. Те саме, що декілька …   Український тлумачний словник

  • декілько — числівник кількісний розм …   Орфографічний словник української мови

  • кілько — числівник кількісний діал …   Орфографічний словник української мови

  • скілько — числівник кількісний діал …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»