-
41 bad character
1) Общая лексика: тёмная личность2) Юридический термин: дурная репутация3) Безопасность: подозрительная личность -
42 queer
[kwɪə]1) Общая лексика: гомосексуалист, гомосексуальный, испортить что-л., мудрёный, надувать, надуть, обмануть, обманывать, подложный, подозрительный, портить, пьяный, сломать, сомнительный, странный, фальшивка, человек с нетрадиционной сексуальной ориентацией, чувствующий дурноту, чувствующий недомогание, чудаковатый, чудной, эксцентричный, необычный, люди со свободными взглядами (в сочетании - Gay, Lesbian, Bisexual, Transgender, and Queer (GLBTQ))2) Медицина: испытывающий недомогание или головокружение, чувствующий недомогание или головокружение (испытывающий)3) Разговорное выражение: опростоволоситься, педик, чувствующий головокружение4) Жаргон: испортить, поддельный5) Австралийский сленг: бесполезный, грабить, губить, ненормальный, ничего не стоящий, плохой, подвергать опасности, подозрительная личность, разрушать, сумасшедший, тёмная личность6) Сленг: (что-л.) сомнительное, (что-л.) странное, выродившийся, извращённый, обабившийся, фальшивые деньги, фальшивый, убогий7) Космонавтика: испытывающий головокружение8) Авиационная медицина: испытывающий недомогание9) Табуированная лексика: лесбиянка, неприятный -
43 shady character
1) Макаров: тёмная личность2) Безопасность: подозрительная личность -
44 suspicious character
1) Юридический термин: подозрительная личность2) юр.Н.П. подозрительный субъект3) Макаров: тёмная личность -
45 undesirable
[ˌʌndɪ'zaɪ(ə)rəb(ə)l]1) Общая лексика: нежелательное лицо, нежелательный, неподходящий, неприятный, неудобный, подозрительный, подозрительный тип, сомнительный, неугодный2) Презрительное выражение: тёмная личность, "левый" (о затесавшемся человеке), нежелательная личность3) Макаров: неприемлемый -
46 Dunkelmann
сущ.1) общ. обскурант, сомнительная личность, тёмная личность, мракобес2) юр. душитель просвещения, реакционер -
47 das ist ein finsterer Geselle
прил.общ. это подозрительная личность, это тёмная личностьУниверсальный немецко-русский словарь > das ist ein finsterer Geselle
-
48 eine finstere Gestalt
гл.общ. подозрительная личность, тёмная личностьУниверсальный немецко-русский словарь > eine finstere Gestalt
-
49 indivíduo
-
50 alak
личность выдающаяся• вид внешний• образ форма• фигура• форма фигура* * *формы: alakja, alakok, alakot1) фо́рма ж; вид мvminek az alakjában — в ви́де чего
2) фигу́ра ж, телосложе́ние с3) перен, фигу́ра ж, ли́чность ж; пренебр тип м, субъе́кт м4) лит, театр о́браз м* * *[\alakot, \alakja, \alakok] 1. форма; (müv. is) фигура; (külső) (внешний) вид; földr. конфигурация;négyzetes \alak — квадратная форма; vmilyen \alakja van — представлять собой; a földnek szferoid \alakja van — Земля представляет собой сфероид; emberi \alak — человеческая фигура; (külső) человеческий вид; nincs emberi \alakja — у него нет человеческого вида; (vmely) \alakot ölt оформляться/оформиться, овеществляться/ овеществиться, материализоваться, рисоваться; határozott \alakot ölt — определиться/ определиться; vminek az \alakját veszi fel — принимать/принять вид чего-л.; облекаться v. выливаться/вылиться в форму чего-л.; ez az eszme még nem öltött \alakot — эта идея ещё не оформилась; új/más \alakot ölt — перевоплощаться/перевоплотиться;hosszúkás \alak — продолговатость;
2. (termet) фигура, рост, телосложение, стан, biz. порода;esetlen \alak — мешковатая фигура; karcsú/vékony \alak — тонкая фигура; kifogástalan \alak — идеально сложённая фигура; pompás/jó \alak — статность; sovány/vékony \alak — тонкий стан; szikár \alak — костистая фигура; (nőről) jó \alakja van у неё хорошая фигура; она хорошо сложена;arányos \alak — стройная фигура;
3. (könyvé stb.} формат; (gyártási forma) промформат, фасон;\alak szerinti elhelyezés (pl. könyveké a polcon) — форматная расстановка;\alak szerinti — форматный;
4. ir. (szereplő, jellem) образ;Csicsikov \alakja — образ Чичикова;
5. (személy) фигура;tipikus \alak — типичная фигура; a XVIII. századi orosz felvilágosodás nagy \alakjai — русские просветители XVIII-го века;kimagasló \alak — крупная фигура;
6. pejor. (személyről) gúny., tréf. тип, особа, nép. фрукт;elvetemült \alak — тварь; gyámoltalan \alak — несчастливец; gyanús \alak — подозрительный тип; подозрительная фигура; gyáva \alak — жалкий трус; hitvány \alak — ничтожество; jelentéktelen \alak — незначительная/незаметная фигура; (mondattal) невелика птица; komikus/ nevetséges \alak — смешной тип; буффон; minden hájjal megkent \alak — продувная бестия; nyomorult \alak — плюгавец; peches \alak — неудачник; piszkos \alak — нечистоплотный человек; ronda \alak — морда, мордоворот, стерва, хлёст; sötét \alak — тёмная личность; мрачный тип; sötét \alakok — нечисть; szép kis \alak — хорош молодчик; nép. ну и фрукт!;csélcsp \alak biz. — вертопрах;
micsoda \alak ez? что это за фрукт? 7.birtokos személyragos \alak — притяжательная форма; igei \alak — глагольная форма; nyelvtani \alakok — грамматические формы; ragozott \alakok — формы словоизмененияnyelv.
форма; -
51 ein berüchtigtes Individuum
кол.числ.общ. подозрительная личность, тёмная личностьУниверсальный немецко-русский словарь > ein berüchtigtes Individuum
-
52 eine fragwürdige Person
гл.общ. подозрительная личность, тёмная личностьУниверсальный немецко-русский словарь > eine fragwürdige Person
-
53 a bad actor
амер.; жарг.1) подлый человек; скандальный, кляузный тип...that Bunam is a bad actor. The guy is a scorpion. (S. Bellow, ‘Henderson the Rain King’, ch. XIX) —...этот Банам - страшный кляузник. Настоящий скорпион.
2) закоренелый преступник, тёмная личность, отпетый головорез‘Wasn't he in for... burglary a while ago?’ ‘That's him,’ said the guard. ‘Bad actor.’ (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — - А не сидел ли этот парень недавно за... кражу со взломом? - Сидел, как же, - ответил охранник. - Отпетая личность.
‘There are more than a few bad actors with a hand in this thing, McCurtain,’ the Judge said, leaning back... (E. Caldwell, ‘Trouble in July’, ch. IV) — - В этом деле участвуют несколько опасных преступников, Мак-Кертен, - сказал судья, откинувшись на спинку стула...
3) злое, норовистое, плохо выдрессированное животноеI understand some of these remount horses are pretty bad actors... they say Army remount horses often have very bad manners. Kick and bite. (J. O'Hara, ‘A Rage to Live’, book II) — Насколько я понимаю, ремонтные лошадки по большей части презлющие бестии... говорят, что у них прескверный нрав. И лягаются, и, чего доброго, укусить могут.
They're bad actors, them rogues. (E. O'Connor, ‘All in the Family’, ch. I) — Слоны-отшельники очень опасные животные.
-
54 not the clean potato
жарг.1) подозрительная личность, тёмная личность; непорядочный, бессовестный человекA suspicion he had always entertained, that Cranvier was not by breeding "quite the clean potato"... (J. Galsworthy, ‘The Dark Flower’, part II, ch. VII) — Он всегда подозревал, что воспитание не сделало из Кранвера вполне порядочного человека...
...he had long known subconsclously that his father was not "the clean potato". (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. II) —...он и сам уже давно безотчетно сознавал, что отец его далеко не настоящий джентльмен.
I have nothing against the Catholics, except maybe their Popes. No, boy, I cannot say I approve of your Popes... some of these Borgias, with their poisoned rings and sichlike [= suchlike], were not quite the clean potato. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book I, ch. 11) — Я ничего не имею против католиков, мне вот только не нравятся, пожалуй, их папы. Да, мальчик, не могу сказать, что я одобряю ваших пап... Все эти Борджиа с их ядом в кольцах и прочими мерзостями были более чем подозрительной публикой.
But Jolyon's original view, that to "put your nose in where you aren't wanted... and then work the oracle... is not being quite the clean potato"... (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. V) — Но основное убеждение Джолиона, что "совать нос куда тебя не просят... а потом втягивать других в грязную историю... поведение не совсем благовидное"...
-
55 undesirable
1. n нежелательное лицо2. n презр. тёмная личность; подозрительный тип3. a нежелательный; неприятный4. a неподходящий, неудобный5. a подозрительный, сомнительныйСинонимический ряд:1. coarse (adj.) coarse; low; vulgar2. objectionable (adj.) disagreeable; exceptionable; ill-favored; inadmissible; inappropriate; objectionable; unacceptable; undesired; uninvited; unsought; unsuitable; unwanted; unwelcome; unwished-for3. unattractive (adj.) annoying; defective; disliked; frustrating; inexpedient; repulsive; ugly; unattractive; uninviting4. outcast (noun) outcast; pariahАнтонимический ряд:acceptable; sophisticated -
56 drab
сущ.• верзила• мерзавец• негодяй• однообразие• подлец* * *♂, мн. И. \drabу презр. 1. детина, верзила;2. тип, тёмная личность+1. dryblas 2. opryszek, bandzior
* * *м, мн И draby презр.1) дети́на, верзи́ла2) тип, тёмная ли́чностьSyn: -
57 mętny
прил.• матовый• мрачный• мутный• невнятный• нечистый• неясный• облачный• пасмурный• темный• туманный• тусклый• хмурый* * *mętn|y\mętnyi 1. мутный;2. смутный; туманный; 3. тёмный, подозрительный;\mętny facet подозрительный тип, тёмная личность;
● w \mętnyej wodzie ryby łowić (łapać) в мутной воде рыбу ловить+2. niejasny 3. ciemny
* * *1) му́тный2) сму́тный; тума́нный3) тёмный, подозри́тельныйmętny facet — подозри́тельный тип, тёмная ли́чность
•- w mętnej wodzie ryby łapaćSyn: -
58 dunkel
a1) тёмныйdúnkle Straße — тёмная
dúnkles Brot — чёрный хлеб
dúnkles Haar — тёмные волосы
dúnkles Bier — тёмное пиво
im dúnklen Zímmer sítzen — сидеть в тёмной комнате
2) глухой, приглушённый (о звуке)3) смутный; неясныйvon dúnkler Hérkunft sein — быть непонятного происхождения
éíne dúnkle Vórstellung über etw. (A) háben — иметь смутное представление о чём-л
4) тёмный, сомнительныйéíne dúnkle Persón — тёмная личность
Er macht dúnkle Geschäfte. — Он занимается тёмными делишками.
-
59 тёмный
прил.1. (лишённый света) шIункIы, мэзэхэтёмная комната унэ шIункI2. (о цвете) шIуцIэтёмные волосы шъхьац шIуцI3. перен. (неясный) нафэу щымыт, зэхэфыгъоетёмный смысл нафэу щымыт мэхьан4. перен. (сомнительный, подозрительный) цыхьэшIэгъуджтёмная личность цIыф цыхьэшIэгъудж5. перен. (невежественный) мыгъасэтёмные люди цIыф мыгъасэхэр -
60 highbinder
[ʹhaı͵baındə] n амер. сл.1) гангстер-китаец2) хулиган3) тёмная личность, мошенник
См. также в других словарях:
Тёмная личность — Разг. Неодобр. 1. О человеке, вызывающем отрицательные эмоции, имеющем тёмное прошлое. 2. Об обскуранте, невеже, необразованном и невоспитанном человеке. /em> Калька из средневековой латыни. БМС 1998, 344 … Большой словарь русских поговорок
ЛИЧНОСТЬ — Светлая личность. Книжн. Одобр. Об исключительно положительном, прогрессивном человеке. /em> Калька из средневековой латыни. БМС 1998, 344. Тёмная личность. Разг. Неодобр. 1. О человеке, вызывающем отрицательные эмоции, имеющем тёмное прошлое. 2 … Большой словарь русских поговорок
личность — и; ж. 1. Совокупность свойств, присущих данному человеку, составляющих его индивидуальность. Воспитание личности в человеке начинается в детстве. Находиться под влиянием его личности. 2. Человек с ярко выраженной индивидуальностью, замечательный… … Энциклопедический словарь
личность — и; ж. см. тж. личностный 1) Совокупность свойств, присущих данному человеку, составляющих его индивидуальность. Воспитание личности в человеке начинается в детстве. Находиться под влиянием его личности. 2) а) Человек с ярко выраженной… … Словарь многих выражений
ТЁМНАЯ ЛОШАДКА — кто, что Неизвестный по своим качествам, способностям, намерениям. Подразумевается, что к новому партнёру или к сопернику в каком л. деле следует относиться с осторожностью. Имеется в виду, что истинные возможности или планы лица, группы лиц,… … Фразеологический словарь русского языка
Тёмная Башня I:Стрелок — Стрелок Dark Tower: The Gunslinger Автор: Стивен Кинг Жанр: Тёмное фэнтези Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1982 Переводчик … Википедия
Тёмная Башня I: Стрелок — Стрелок Dark Tower: The Gunslinger Автор: Стивен Кинг Жанр: Тёмное фэнтези Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1982 Переводчик … Википедия
Множественная личность в популярной культуре — Основная статья: Множественная личность Приложение к статье Множественная личность … Википедия
Тёмная лошадка — 1. Спорт. Неизвестный или малоизвестный спортсмен, участвующий в соревнованиях и вызывающий повышенный интерес болельщиков своими потенциальными спортивными возможностями. 2. Разг. Неизвестная личность, представляющая для кого л. интерес. БМС… … Большой словарь русских поговорок
Список персонажей аниме «Бакуган» — Значимость предмета статьи об объекте вымышленного мира поставлена под сомнение. Пожалуйста, добавьте в статью ссылки на независимые авторитетные источники, рассматривающие её предмет достаточно детально (в объёме, позволяющем написать… … Википедия
тёмный — прил., употр. очень часто Морфология: тёмен, темна, темно, темны; темнее; нар. темно 1. Помещение, улицу и т. п. называют тёмными, если там мало света и плохо видно предметы или объекты. Тёмная ночь. | В тёмном подъезде никого не было. 2. сказ.… … Толковый словарь Дмитриева