-
1 тэмэм
точный, верный, правильный/ Пэж дыдэ, шэч, щыуагъэ зыхэмылъ.Жэуап тэмэм. Iуэху бгъэдыхьэкIэ тэмэм. -
2 пэж
I правда, истина/ Iуэхур зэрыщыт, зытет дыдэ, пцIы зыхэмылъ, захуэ, тэмэм.* Пэжыр гъуджэщ - сыт пкIэрылъми, лей щIымыгъуу укъищынщ. Къэб. п. и ант. Пэжым нэр ирещI. (погов.)ПэжкIэ бгъэдэтын быть верным, преданным кому-л. ПэжкIэ къыбгъэдэтын = пэжкIэ бгъэдэтын.II 1. правдивый, истинный/ ПцIы зыхэмылъ.Хъыбар пэж.2. честный, верный, преданный/ Гурэ псэкIэ зыгуэрым бгъэдэт, укъэзымыгъэпцIэжын.ЦIыху пэж. Ныбжьэгъу пэж. Щхьэгъусэ пэж.3. точный, правильный, без отклонения/ Тэмэм, зэрыщытын хуейм тет.Тэрэзэ пэж. Сыхьэт пэж. -
3 гъэтэмэмын
(егъэтэмэм) перех. гл. упорядочить; наладить что-л./ Зыгуэр зэгъэзэхуэн, гъэтэрэзын; зы мардэм тегъэувэн, тэмэм щIын.Лэжьыгъэр гъэтэмэмын.* Нэхъри игъэтэмэмын щхьэкIэ, усакIуэм тригъэчыныхьу псалъэшхуэ "пцIанэ" куэд жеIэ. Iуащхь. -
4 гъэтэрэзын
(егъэтэрэз) перех. гл. 1. см. гъэтэмэмын.* - Иджы сэ сожьэ, сыкъэкIуэжыхункIэ нарт хьэщIэм кIэлъыплъ, ипскIи и шхынкIи - псомкIи и Iуэху гъэтэрэз, тэмэм щIы, - и пхъум жриIэри испыпщыр ежьащ. фольк.2. хорошо владеть чем-л. (напр. рубанком), быть мастером в какой-л. области/ Зыгуэрым фIыуэ ирилэжьэн, тэмэму, дагъуэншэу къэгъэсэбэпыфын.Мэзауэм джыдэр фIыуэ егъэтэрэз.* Хьэмид урысыбзэр къызыхуэтыншэу егъэтэрэз, дагъуэншэу иропсалъэ. Гъу. нэху. -
5 захуэ
1. прямой, без изгибов/ Къуаншэбыншэу щымыт, нашэкъашэ зимыIэ, занщIэ; къуаншэм и антонимщ.Гъуэгу захуэ.* {Максим Максимыч:} - Иджыпстуи си нэгу щIэтщ а шым и теплъэр: вындым хуэдэу, къарабзэт, и лъакъуэхэр псыгъуэ захуэ зэкIужт. Iуащхь.2. ровный, гладкий ( о плоскости)/ КъуакIэбгыкIэ, кумблъэмб, быркъуэшыркъуэ зимыIэу, зэфэзэщу зэхуэдэу щыт; джафэ.ЩIы захуэ.3. переносное невиновный/ Хей, къуаншагъэ зымылэжьа, бзаджагъэ зезымыхьэ; къуаншэ псалъэм и антонимщ.* Захуэри къуаншэри зэхэкIауэ, Долэт сымэ мысэу къанэри, хейр хэкIащ. КI. А. Захуэм хабзэр и телъхьэщ. (погов.)4. переносное правый, справедливый ( поступающий справедливо)/ Пэжым, тэмэмым тету псалъэ, гупсысэ, Iуэху зезыхьэ; пэжым и телъхьэ.* ЛIым и псалъэр иухри щикIуэтыжым, нэгъуэщI зы къыдэкIри: - Увыжыкъуэ захуэщ, хьэкъым тету псэлъащ: -.. Iуэхум ней-нэфI хэмыхьэу зехьэн хуейщ, - жиIащ. Зэзэмызэ Щамил и щхьхэр ищIырт "захуэщ жыпIэр, пэжщ, си Мюрид" къригъэкI щIыкIэу. Ш. А.5. правый, справедливый ( основанный на справедливости)/ Тэмэм, пэж, Iуэху захуэ.Псалъэ захуэ. Унафэ захуэ.Гъуэгу захуэ теувэн см. гъуэгу.Захуэм тету справедливо.* ЦIыхум захуэм тету уадэлажьэмэ, пхузэфIэмыкIын щыIэкъым. Къ. Хь. -
6 зэщыщхъу
соответствующий норме/ Тэмэм, зэрыщытын хуейм хуэдэу щыт.Шхын зэщыщхъу. Ху махъсымэм фо хэлъыжу, джэд лыбжьэри зэщыщхъути щIалэхэм я гур къэжанауэ зэхэст. КI. А. -
7 зэIузэпэщ
благополучный, благоустроенный, обеспенный/ Тэмэм, къызыхуэтыншэ, къызэгъэпэща.Къуажэр зэIузэпэщ ящI. -
8 къыфIэщIын
(къыфIощI) неперех. гл. 1. казаться, чудиться, мерещиться/ ЗищIысыр и хьэкъыпIэкIэ, тэмэм дыдэу къызэхимыхуфу илъагъун, зыхищIэн.* Жыжьэу сынаплъэмэ, ныбжьу укъысфIощI. фольк. Iэминат и макъым зыгъэгусэ щIэту къыпфIэщIырт. Къу. С.2. казаться, восприниматься каким-л., кем-л./ Къыщыхъун.Зыгуэр къакIуэу къыфIэщIын. -
9 махуэ
I 1. День ¦ дневной/ Дыгъэр къыщыкъуэкIымрэ щыкъухьэжымрэ яку дэлъ зэман, а зэманым къриубыдэ.* Зэгуэрым Батэрэз зы махуэ гъуэгуанэкIэ IукIауэ хуей мэз ин бэлыхьым къыщыхутащ. Нарт.2. день ( сутки)/ Сыхьэт 24 хъу зэман мардэ.Мэрем махуэ.3. день ( дата)/ Зы Iуэхугъуэ гуэрым и зэман тэмэм; календарым и зэман пыухыкIа.ЗэныбжьэгъуитIыр щызэхуэзэну махуэмкIэ зэгурыIуащ.Махуэ енкIэ целый день. МахуэенкIэ пэплъэн.Уи махуэ фIыуэ! добрый день!Махуэ шэджагъуэу средь бела дня.Махуэм зибзыжын проясниться - о дне.Махуэм кIэрыхун = махуэм кIэричын.Махуэм кIэричын становиться короче - о дне.Махуэпс емыгъэфэн сжить кого-л. со света(у); убить, уничтожить кого-л.* Дзу сыкъищIауэ уафэм сабэр дрепхъей, махуэпс сримыгъэфэну тхьэ еIуэ. Къ. Хь.Махуэр гъэкIуэдын потерять день.Уи махуэр кIыхь ухъу! Будь добрым твой день!Махуэр кIуэн пройти - о дне.* Мис апхуэдэу макIуэр махуэр, Сыт къащыщIми яфIэзахуэу. КI. А.Махуэр къытеункIыфIэн омрачиться, стать несчастным.{И} махуэр къыхуэкIуэн постичь чью-л. участь.* Дэтхэнэ зыми ищIэжт Бот и махуэр къыхуэкIуэнкIэ зэрыхъунур. Ш. А.{И} махуитI зэхуэмыдэн быть болезненным.II добрый, счастливый/ Угъурлы, насыпыфIэ.* - Теувэнущ ар гъуэгу захуэ, ухъу уэ, щIалэр, щIалэ махуэ. КI. А.Бжэгъулъэ махуэ хэтIэн см. бжэгъулъэ.Гъуэгу махуэ см. гъуэгу.Жьэ махуэ ипсэлъыкIын см. жьэ.Жьыщхьэ махуэ см. жьыщхьэ.* Илъэсищэ щрикъу махуэр езы дадэм щыгъупщами, ящIэр псоми жьыщхьэ махуэр къызэрыхъурэ дапщэ хъуами. КI. А.Лъапэ махуэ къипхьауэ см. лъапэ.Лъапэ махуэ къыухьэжьэж! см. лъапэ.Лъапэ махуэ къыщIыухьэ! см. лъапэ.Махуэ ухъу! Пусть принесёт тебе счастье!Махуэ хуэхъун оказаться удачным, счастливым для кого-л. -
10 тэмэмагъ
-
11 тэрэз
I см. тэмэм.* Гъуэгу тэрэзым утеуващ уэ, Марьян {жиIащ Ахьмэд}. Гу. и у.II плотницкий инструмент наподобие циркуля/ Хъурейуэ къызэратхъыхь пхъащIэ Iэмэпсымэ, и кIапитIыр IунэкIэ зэтегъэубыдауэ, адрей тIур папцIэу, зэкIэщIэкI -зэкIэщIыхьэу щыту.Пхъэбгъур тэрэзкIэ къэтхъыхьын. -
12 тэрэзын
(мэтэрэз) неперех. гл. упорядочиться/ Тэмэм хъун.Iуэхур тэрэзащ. -
13 тегъэхуэн
I (трегъахуэ) перех. гл. 1. попасть в кого-что-л./ Уеуэу, ебутIыпщу хуэгъэзэн, блэмыгъэкIын.Шэр тегъэ-хуэн.2. приурочить что-л. к чему-л./ Хуэгъэзэн, ирихьэлIэн.ХьэгъуэлIыгъуэр щэбэт махуэм трагъэхуащ.3. случить ( животных)/ Псэф егъэщIын.Мэлым тегъэхуэн.4. переносное попасть в самую точку, угадать (сделать или сказать именно то, что нужно)/ Хуэгъэзэн, тэмэм дыдэу зыгуэр жыIэн.Мис иджы тебгъэхуащ, алъандэрэ жыпIар сытым щыщ?II (трегъахуэ) перех. гл. уместить что-л. на чём-л./ Тегъэзэгъэн.Гум тегъэхуэн см. гу II.Напэм тегъэхуэн см. напэ.Тэмакъым тегъэхуэн см. тэмакъ.ТхьэкIумэр тегъэхуауэ см. тхьэкIумэ. -
14 тIощIырыпщI
в пределах тридцати, около тридцати/ ТIощIрэ пщIым {щэщIым} зэрынэхьэс (зи бжыгъэр тэмэм дыдэу ямыщIэ). -
15 убзыхун
(ебзыху) перех. гл. 1. распланировать что-л./ Зыгуэр гъэбелджылын, зэпычын, тэмэм щIын.Псэуалъэ лъабжьэр убзыхун.2. наладить что-л. (напр. дело)/ Iуэху гуэр зыхуейм хуэгъэзэн, хуэфащэ унафэкIэ унэтIын.* - Iуэху къэкIуэнур, - жиIащ анэм, - сэ фызыжьым сыубзыхунщ. Акъ. З. -
16 хуэгъэтэмэмын
I (хуегъэтэмэм) перех. гл. упорядочить, уточнить что-л. (напр. списки кого-л.) для кого-л./ Тэмэм хуэщIын, зыгуэрым щхьэкIэ гъэтэмэмын.И Iуэхур хуэгъэтэ-мэмын.II (хуогъэтэмэм) неперех. гл. суметь упорядочить, суметь уточнить что-л./ Игъэтэмэмын лъэкIын, гъэтэмэмыфын, хуэгъэтэрэзын. -
17 хъуа-щIа
безукоризненный, безупречный ( о работе)/ Тэмэм, тэрэз, зэкIэлъыкIуэ, дагъуэншэ.* МыхъумыщIищэ нэхъ зы хъуа-щIа. (погов.) -
18 Iуэху
1. практическая деятельность; работа, занятие, труд/ Лэжьыгъэ, псалъэ, гупсысэ мыхъуу ягъэзащIэ Iуэхугъуэ.* Iуэху мыублэ блэ хэсщ. (погов.)2. дело (то, что непосредственно касается кого-чего-л.)/ Зыгуэрым ехьэлIа, и къалэным хыхьэ.Ар сэ си Iуэхуу къызолъытэ.* Уи мыIуэху зепхуэмэ, уи щхьэм баш техуэнщ. (погов.)3. дело, разбирательство (напр. судебное)/ КъэхъукъащIэ, Iуэхугъуэ гуэрым теухуа хабзэкIэ зэхэгъэкIыныгъэ.Судыр иджыри зэ Iуэхум хэплъэжащ.4. положение вещей, обстановка/ ЩытыкIэ.Заводым Iуэхур щыщIагъуэтэкъым.* АдэкIэ Залымджэрий къыжиIащ фронт псоми Iуэхур зэрыщыщтыр. Къ. Хь.Абы и Iуэху щхьэхуэщ см. абы.Iуэху бгъэдэмылъхьэн не вести своих дел с кем-л.{И} Iуэху бзаджэкъым его дела неплохи.Iуэху блэкI срочное, неотложное дело.{И} Iуэху дэкIын удасться - о чьем-л. деле.Iуэху джэгукъым серьезное дело, не пустяк.Iуэху еплъыкIэ мнение, суждение по поводу кого-чего-л.Iуэху ехьэжьэн взяться за дело, начать дело.* Фэ тIум а Iуэхур ефхьэжьэмэ, дэгъуэу зэрызэфIэвгъэкIынум, шэч лъэпкъ къытесхьэркъым. КI. А.Iуэху ехьэлIэн ввести кого-л. в курс дела.{Я} Iуэху зэпымылъыжын = {я} Iуэху зэхэмылъыжын.{И} Iуэху зэрыхуэхъукIэ как получится; смотря по обстоятельствам.Iуэху зэрыхъэн просторечие состряпать дело.{Я} Iуэху зэхэлъын иметь друг с другом общие дела.{Я} Iуэху зэхэмылъыжын порвать отношения друг с другом.Iуэху зэхуиIэн иметь деловые связи, отношения.Iуэху зэфIэгъэкIын довести дело до конца.Iуэху зэфIэхын завершить дело.Iуэху зэщIылIэн договориться между собой о каком-л. деле.Iуэху зегъэкIуэн = Iуэху зехьэн.Iуэху зехуэн заниматься, быть занятым каким-л. делом.* Iуэху зетхуэнкIэ дыхуэкIэщIт, Мэкъумэш тщIэнуэ щIы ди мащIэт. Япэу лъ. з.Iуэху зехьэн вершить дела.* Iуэхур куэдрэ зепхьэмэ мэлъахъэ. (погов.)Iуэху имыIэн быть без дела.Iуэху иIэн быть занятым каким-л. делом.* Iуэху зиIэ псалъалэщи, бэгу зиIэ тIэхъуалэщ. (погов.)Iуэху къанэ неотложное дело.Iуэху къэгъэхъеин = Iуэху къэIэтын.Iуэху къэубэлэцын просторечие возникнуть - о каком-л. неприятном деле.Iуэху къэхъеин = Iуэху къэIэтын.Iуэху къэщтэн = Iуэху къэIэтын.* - КъикIынур сщIэркъым, ауэ уи Iуэхур сэ къызощтэ, - жиIащ пхъашэу нэхъыжьым. Iуащхь.Iуэху къэIэтын затеять какое-л. дело; начать какое-л. дело.* - Iуэху къэпIэтар къабыл ухъу, - жаIэрт къыщIыхьэхэм нэхъыжьым и Iэр яубыдурэ. фольк.Iуэху къеуэлIэн возникнуть у кого-л. - о каком-л. деле.* ПIэщIэгъуэкIэ зэфIамыгъэкIым мыхъуну зэгуэрым хъумпIэцIэдж гупым Iуэху къайуэлIат. Япэу лъ. з.Iуэху къигъэкIын раздуть какое-л. дело.Iуэху къылъыкъуэкIын = Iуэху къеуэлIэн.Iуэху лэжьын заниматься делом.* УзыхущIегъуэжын Iуэху умылэжь. (погов.)Iуэху темыщIыкIын срочно приниматься за какое-л. дело.Iуэху темыщIыхьын не считаться с кем-чем-л., не основываться на ком-чём-л.Iуэху-тIэ ар лёгче легкого.Iуэху фIей грязное, тёмное дело.Iуэху хэгъэтын втянуть кого-л. в какое-л. дело.Iуэху хэлъхьэн принять участие в каком-л. деле.{И} Iуэху хэлъын иметь отношение к кому-чему-л.Iуэху хэплъэгъуэ неприятное дело.Iуэху хэхуэн влипнуть в какое-л. дело.* Унагъуэр Iуэху хэхуат, емыкIу къатехуэнкIэ хъунути, гузавэрт. фольк.Iуэху хыхьэн ввязаться в какое-л. дело.Iуэху хуэщIэн поработать на кого-л.Iуэху хъун обернуться неприятностью для кого-л.{И} Iуэху щхьэ къутащ ненадёжный, неустойчивый ( о человеке).Iуэху щIэн заниматься каким-л. делом.Iуэху щIын взяться за кого-что-л. ; преследовать кого-л.Iуэхуи дэлъи имыIэн бить баклуши.{И} Iуэхуи и дэлъи хэмылъын моё дело сторона.Iуэхум бгъэдэтын быть при деле.Iуэхум зыкъемыгъэлын увлекаться каким-л. делом; отдавать себя работе.Iуэхум зыпыIудзын сторониться, избегать работы.Iуэхум и курыкупсэм хэтын быть в центре какого-л. дела; быть организатором каких-л. дел.Iуэхум итхьэлэн = Iуэхум щIигъэнэн.Iуэхум куууэ кIуэцIрыплъын вникнуть в дело.Iуэхум кIэ етын довести дело до конца.Iуэхум къыпыджэрэзыкIын оказаться отстранённым от какого-л. дела.Iуэхум къыпыкIэрэхъукIын = Iуэхум къыпыджэрэзыкIын.Iуэхум къыхэлъытэн учесть, принять во внимание что-л.Iуэхум къуацэкIэ хэуэн внести в дело сумятицу, разлад.Iуэхум пэщIэтын = Iуэхум бгъэдэтын.Iуэхум пэщIэувэн не давать ходу какому-л. делу.Iуэхум пхэнжу бгъэдыхьэн взяться за дело не с того конца.Iуэхум хэ = джэрэзэн случайно оказаться соучастником; влипнуть в какое-л. дело.Iуэхум хэзэрыхьын запутаться в каком-л. деле.Iуэхум хэлъэгъуэн предвидеть что-л. в каком-л. деле.Iуэхум хэмытын не принимать участие в каком-л. деле, быть в стороне от какого-л. дела.Iуэхум хэмыхьэн = Iуэхум хэмытын.Iуэхум хэплъэн рассмотреть какое-л. дело, разобраться в каком-л. деле. Судыр Iуэхум хэплъащ.Iуэхум хэпщэфIыхьын (хэпыджэн, хэпырхъэн, хэуэн) = Iуэхур зэIыщIэн.Iуэхум хэунэзэн = Iуэхум хэзэрыхьын.Iуэхум хэщIыкIын знать какое-л. дело, быть сведущим в каком-л. деле.Iуэхум хуэижьын = Iуэхум хэщIыкIын.Iуэхум хьэрычэт хэлъхьэн проявить инициативу в каком-л. деле.Iуэхум щхьэзэ хэхъухьын = Iуэхум итхьэлэн.Iуэхум щыгъуэзэн быть знакомым с каким-л. делом.* Iуэхум ущымыгъуазэу утыку уимыхьэ. (погов.)* {это} к делу не относится.Iуэхум щIигъэнэн быть очень занятым, заваленным делами.Iуэхур абы щымыIэн не в этом дело.{Зи} Iуэхур бжэгъум фIэIуа сделать достоянием всех (какую-л. тайну).Iуэхур гъэбэтэн раздуть дело.Iуэхур гъэтэрэзын навести порядок в каком-л. деле.Iуэхур гъэтIылъын отложить дело.Iуэхур дэгъэкIын = Iуэхур кIуэцIрыгъэкIын.{И} Iуэхур дэкIуеин улучшиться, пойти в гору - о чьих-л. делах.Iуэхур дэIыгъын поддержать кого-л. в {его} деле.{Зи} Iуэхур дзасэм пыIуа делать из мухи слона.Iуэхур зэдэIэтын делать какое-л. дело сообща.Iуэхур зэкIэлъыкIуэжын = Iуэхур фIыуэ къыщидзыжын.Iуэхур зэпыудын прервать какое-л. дело.Iуэхур зэрыщытщ дело не продвигается.Iуэхур зэфIэгъэзэрыхьын = Iуэхур зэIыщIэн.Iуэхур зэфIэгъэцIэфтын быстро управиться с делом.Iуэхур зэфIэнэн застопориться - о каком-л. деле.Iуэхур зэфIэхьэн получиться, сладиться- о каком-л. деле. Iуэхур зэIыгъэхьэн = Iуэхур зэIыщIэн.Iуэхур зэIыхьэн разладиться о каком-л. деле.Iуэхур зэIыщIэн запутать какое-л. дело.Iуэхур здэщыIэр = Iуэхур зытетыр.Iуэхур зехуэн заниматься каким-л. делом.Iуэхур зыгуэрым бгъэдэлъхьэн поручить какое-л. дело кому-л. Iуэхур зыгуэрым хуэзэху пока дело уладится, пока дело решится, пока дело утрясется.Iуэхур зыгурымыгъэIуэн пропускать что-л. мимо ушей {разговоры} о каком-л. деле.Iуэхур зытетыр обстоятельства дела, суть дела.Iуэхур зыIутыр = Iуэхур зытетыр.Iуэхур кIуэцIрыгъэкIын пробить какое-л. дело.Iуэхур къэгъэубэлэцын = Iуэху къигъэкIын.Iуэхур къэкъутэжын = Iуэхур къэкъутэн.Iуэхур къэкъутэн расстроиться - о каком-л. деле.{И} Iуэхур къэнэжын оставить какое-л. дело неоконченным.Iуэхур къэтIэщIын копаться в делах.Iуэхур къэхъеижын снова всплыть - о каком-л. деле.Iуэхур къэIэтыжын снова возобновить, возбудить какое-л. дело.Iуэхур къекIэрэхъуэкIыжын вернуться в прежнее состояние (напр. о былых делах).Iуэхур къекIэрэхъуэкIын обернуться неожиданностью- о каком-л. деле.Iуэхур къехьэлъэкIын испытывать затруднение в каком-л. деле.Iуэхур къехъулIэн удасться, получиться у кого-л. - о каком-л. деле.Iуэхур къешынэуэжын вновь возникнуть, всплыть (о неприятном для кого-л. деле).Iуэхур лъэхъэн затормозить, запутать какое-л. дело.Iуэхур ткIийуэ гъэувын серьезно подойти к какому-л. делу.Iуэхур укъуэдиин твёрдо стоять на чем-л. (при решении какого-л. вопроса).Iуэхур фIыуэ къыщIидзыжын поправиться - о каком-л. деле.Iуэхур шыпхэ хъун просторечиеухудшиться - о каком-л. деле.Iуэхур щIэуфэн прикрыть какое-л. дело.Iуэхур Iэпэдэгъэлэл щIын забросить какое-л. дело.{Си} Iуэхущ 1. я ручаюсь, я отвечаю за это дело.* Си Iуэхущ иджы езы Долэти а щIалэ цIыкIуитIым IэпэкIэ къеIусэмэ. КI. А. 2) это мое {личное} дело.Iуэху бгъэдыхьэкIэ подход к какому-л. делу/ Лэжьыгъэ, къалэн гуэр зэрагъэзащIэ щIыкIэ, Iэмал.Iуэху бгъэдыхьэкIэ тэмэм.Iуэху еплъыкIэ взгляд, точка зрения/ Лэжьыгъэ, къалэн, Iуэху гуэрым зэрегупсыс, абы теухуауэ я гугъэ.Iуэху зехьэкIэ см. Iуэху щIэкIэ.Iуэху фIохъу апщий бог в помощь! ( пожелание)/ Уи (фи) Iуэху фIы ухъу (лэжьыгъэ гуэр зыгъэзащIэм зэрызыхуагъазэ сэлам).Iуэху щIэкIэ манера, стиль работы/ Iуэху, къалэн гуэр зэрагъэзащIэ, зэралэжь щIыкIэ, Iэмал.* Iуэху щIэкIэ зымыщIэр Iуэху щIэным егъалIэ. (погов.)
Перевод: c черкесского на русский
с русского на черкесский- С русского на:
- Черкесский
- C черкесского на:
- Русский