Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тыршен

  • 41 орол пашкар

    Воман омыжо кушкедалте – орол пашкаржым путырак тыршен перкален шогыш, вара ял мучашкыла шыпак ошкыльо. А. Березин. Сонное состояние Вомы сразу прошло – сторож очень усердно работал своей трещоткой, потом тихо зашагал в конец деревни.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    орол

    Марийско-русский словарь > орол пашкар

  • 42 пасылтараш

    пасылтараш
    -ем
    диал. успокаивать, успокоить

    (Ямет) чонжым пасылтараш тыршен, тамак шикшым кӧргышкыжӧ пӧк-пӧк неле. «Ончыко» Стараясь успокоить свою душу, Ямет с шумом втянул табачный дым.

    Марийско-русский словарь > пасылтараш

  • 43 педагогический

    педагогический

    Педагогический мастарлык педагогическое мастерство;

    педагогический литератур педагогическая литература.

    (Ира:) Ме авай дене коктын пеш кӱлешан педагогический проблемым каҥашена. Й. Ялмарий. (Ира:) Мы вдвоём с матерью обсуждаем очень важную педагогическую проблему.

    Надежда Константиновна ончыл педагогический опытым шарыме пашаште чот тыршен. «Мар. ком.» В деле распространения передового педагогического опыта Надежда Константиновна трудилась очень много.

    Марийско-русский словарь > педагогический

  • 44 пешак

    пеш(ак)
    Г.: пиш(ок)
    1. очень, весьма, сильно; чрезвычайно, в сильной степени

    Пеш вашке очень быстро;

    пеш кӱлешан очень нужный;

    пеш шерге очень дорогой.

    Шошо пеш вашкен эртен кайыш. М. Шкетан. Весна прошла очень быстро.

    Рывыж пеш чая, да тудымат кучат. Калыкмут. Лиса очень хитрая, но и её ловят.

    Сравни с:

    путырак
    2. хорошо, отлично, прекрасно

    Шкеат пеш палем. М. Иванов. Я и сам знаю хорошо.

    Кермыч завод пашазе-влакат, депошто ыштыше-влакат Матвей Павловичым пеш шарнат. А. Эрыкан. И рабочие кирпичного завода, и работающие в депо хорошо помнят Матвея Павловича.

    Сравни с:

    сайын
    3. усердно, старательно, увлечённо, сосредоточенно; всецело погрузившись в какое-л. дело, занятие

    (Шиште) шелшан пушеҥгеш ишыктарыме пӱгыльмым пеш сӱвыза. А. Филиппов. Дятел усердно лущит шишку, прижатую в щели дерева.

    Кождемырат ынде шаҥгысе семын ок воштыл, ок куане. Тудо ала-мом пешак шона. К. Васин. Кождемыр теперь не смеётся, как раньше, не радуется. Он о чём-то сосредоточенно думает.

    Сравни с:

    тыршен

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пешак

  • 45 пиалаҥдаш

    пиалаҥдаш
    -ем
    осчастливливать, осчастливить; делать (сделать) счастливым; доставлять (доставить) радость

    Айдемым пиалаҥдаш осчастливить человека.

    Марий калыкын нӧлтшӧ кумылжо, илышым пиаландышаш верч тыршен ыштыме суапле пашаже – тудын сылнымутан литературешыже раш ончыкталтын. «Мар. ком.» Приподнятый дух марийского народа, благородный ударный труд, чтобы сделать жизнь счастливой – чётко отображены в его художественной литературе.

    Марийско-русский словарь > пиалаҥдаш

  • 46 писемдаш

    писемдаш
    -ем
    1. ускорять, ускорить; сделать более скорым, быстрым

    «Ончылно тудо (ӱдыр) ошкылеш», – шоналтыш (Палантай) да, поктен шуаш тыршен, ошкылжым писемдыш. К. Исаков. «Впереди шагает та девушка», – подумал Палантай и, стараясь догнать, ускорил свои шаги.

    2. ускорять, ускорить; убыстрять, убыстрить; сделать более близким по времени

    Кугу опытан мӱкш ончышо-влак мӱкшым омшаник гыч эр лукмым чот аклат, тидын дене нуно мӱкш ешын вияҥмашыжым писемдаш полшат. «Мар. ком» Пчеловоды с большим опытом очень ценят ранний вынос пчёл из омшаника, этим они помогают ускорить развитие пчелосемей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > писемдаш

  • 47 писештараш

    писештараш
    -ем
    1. убыстрять, убыстрить; ускорять, ускорить; делать (сделать) быстрым, шустрым, резвым, расторопным; подхлёстывать, подхлестнуть; побудить делать что-л. быстрей

    – Молодец, Шемеч, мемнам чотак писештарышыч. В. Иванов. – Молодец, Шемеч, ты нас сильно подхлестнула.

    Тый от йӧрате лунчырий айдемым, йӱштет вӱрнам писештара татун. М. Казаков. Слабых людей ты не любишь, холод твой подхлестывает нашу кровь.

    2. ускорять, ускорить; убыстрять, убыстрить: делать (сделать) более быстрым, скорым

    Кайык-влак, осал деч утлаш тыршен, шулдырыштым писештарат. А. Филиппов. Птицы, стараясь спастись от злого врага, ускоряют свой полёт.

    Рвезе тетла нимом ыш пелеште, котомкажым вачыш лупшале да кужу капан еҥ почеш йолжым писештарыш. В. Исенеков. Парень больше ничего не сказал, накинув на плечо котомку, ускорил свой шаг за рослым человеком.

    3. ускорять, ускорить; убыстрять, убыстрить; делать (сделать) более близким по времени

    Ты пашам писештараш чыла юнкорым ӱжына. «Ямде лий!» Мы призываем всех юнкоров ускорить эту работу.

    4. оживлять, оживить; делать (сделать) более интенсивным, активным

    Район гыч уполномоченный-шамыч толыныт, погынымашым поген, колхоз ыштыме нерген умылтарышт. Нуно комсомол ячейкымат писештарышт. М. Шкетан. Из района прибыли уполномоченные, собрав сходку, объясняли о создании колхоза. Они оживили и комсомольскую ячейку.

    Марийско-русский словарь > писештараш

  • 48 постановщик

    постановщик
    постановщик, режиссёр (спектакльым да монь шындыше еҥ)

    Постановщик пьесын идейжым, темыжым шотыш налде, тудым чын почын пуаш тыршен огыл. «Мар. ком.» Постановщик, не вникнув в идею, тему пьесы, не сумел правильно раскрыть их.

    Сравни с:

    режиссёр

    Марийско-русский словарь > постановщик

  • 49 почаҥышташ

    почаҥышташ
    Г.: пачангылаш
    -ам
    многокр.
    1. находиться где-л., занимаясь чём-л.; возиться

    Кастене, игече юалгымек, коктынат кудывечыште модын почаҥышташ йӧратеныт. А. Куприн. Вечером, когда становится свежее, они оба любили возиться во дворе.

    Лавыраште почаҥышташ барахтаться в грязи.

    Ончем, пӧрт воктене, шулен пытыдыме лум ӱмбалне, изи шем чумырка почаҥыштеш. М.-Азмекей. Смотрю, около дома, на ещё не растаявшем снегу, барахтается маленький чёрный комочек.

    3. валяться, ворочаться с боку на бок

    Вакшышыште почаҥышташ валяться в постели.

    Палаткыште пенсионер Прокоп почаҥыштеш. В. Исенеков. В палатке ворочается пенсионер Прокоп.

    4. возиться, копошиться, работать

    Пакчаште почаҥышташ копошиться в огороде.

    Мый машина дене почаныштше еҥ-шамычлан эреак кӧраненам. К. Васин. Я всегда завидовал тем, кто возится с машинами.

    5. жить, поживать; маяться

    Шкетак почаҥыштеш. Рвезыракше годым мужыраҥаш тыршен огыл. М. Шкетан. Он один поживает. Смолоду не захотел жениться.

    Марийско-русский словарь > почаҥышташ

  • 50 прозаик

    прозаик

    Кумдан палыме прозаик известный прозаик.

    Г. Ефруш 1936 ий деч вара утларакшым прозаик да драматург семын тыршен. А. Иванов. Г. Ефруш после 1936 года трудился в большей степени как прозаик и драматург.

    Н. Мухин драматург да прозаик семынат палыме лийын: ятыр пьесым, икмыняр ойлымашым возен. С. Черных. Н. Мухин был известен и как драматург, прозаик: он написал немало пьес, несколько рассказов.

    Марийско-русский словарь > прозаик

  • 51 процесс

    процесс
    1. процесс; ход, развитие какого-н. явления, последовательная смена состояний в развитии чего-н. (иктаж явленийын кушмо, вияҥме корныжо)

    Технологический процесс технологический процесс;

    производственный процесс производственный процесс.

    Надежда Константиновна мемнан школласе учебно-педагогический процесслан кугу вниманийым ойырен, ончыл педагогический опытым шарыме пашаште чот тыршен. «Мар. ком.» Надежда Константиновна уделяла огромное внимание учебно-педагогическому процессу наших школ, особо проявила заботу в деле распространения передовых педагогических опытов.

    2. юр. процесс; порядок разбирательства судебных дел, а также судебное дело (суд пашам лончылымо радам, тыгак суд паша)

    Адвокат судебный процессыште титаклыме еҥым защитник семын арала. С. Музуров. Адвокат, как защитник, защищает обвиняемого на судебном процессе.

    Марийско-русский словарь > процесс

  • 52 пуртедылаш

    пуртедылаш
    Г.: пыртедӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. вносить, заносить, втаскивать

    Кече мучко пӧртышкӧ иктым пуртедыльым, весым луктедышым. Весь день я одно вносил в дом, другое выносил.

    2. пускать, впускать, пропускать

    Палыме-влакым пуртедылаш пропускать знакомых.

    Йӱын руштмекше, шкеж дек пӧръеҥ-влакым пуртедылеш. «Мар. ком.» Напившись, она впускает к себе мужчин.

    3. включать, вводить, вносить

    Спискыш пуртедылаш вносить в список.

    Чӱчкыдынак Власенколан вучыдымо да йӧсӧ йодышым пуэден, учёный мутым ойышко пуртедаш тыршен. И. Антонов. Он часто задавал Власенко неожиданные и каверзные вопросы, старался вводить в свою речь учёные слова.

    Чывым, лудым пуртедылаш загонять кур, уток.

    Марийско-русский словарь > пуртедылаш

  • 53 пурымаш

    пурымаш
    Г.: пырымаш
    сущ. от пураш
    1. вхождение, вход, захождение, заход, заезд, въезд (действие)

    Пӧртыш пурымаш вхождение в дом;

    чодыраш пурымашым чараш запретить въезд в лес.

    – Султан, а мо пурымашет уке? – Туз тудым кутыраш шогалтынеже. В. Юксерн. – Султан, что ты не заходишь? (букв. нет твоего захода) – Туз хочет остановить его, чтобы поговорить с ним.

    2. вступление, поступление, зачисление

    Тунемаш пурымаш поступление учиться;

    комсомолыш пурымаш вступление в комсомол.

    Йогор алят колхозыш пурымаш уке. Г. Ефруш. Йогор всё ещё не вступает в колхоз (букв. нет вступления).

    3. поступление, прибытие

    Йодмаш пурымаш поступление заявления;

    окса пурымаш уке нет поступления денег.

    4. вход, въезд; место, где входят, въезжают

    Пӧртӧнчык пурымаште у входа в сени.

    Пазарыш пурымаште кӱчызӧ-влак шогат. Н. Потапов. У входа на базар стоят нищие.

    – Йошкар-Ола гыч машина толын! – ялыш пурымаште йоча йӱк шергылте. А. Ягельдин. – Из Йошкар-Олы приехала машина! – у въезда в деревню послышался голос мальчика.

    5. слияние; место слияния рек, устье реки

    Юлыш пурымаш деч иктаж меҥге чоло кӱшнырак, Какшан аҥыште, паша калык йӱд-кече тыршен. К. Исаков. Примерно на километр выше от слияния в Волгу, в устье реки Кокшаги, рабочий люд трудился день и ночь.

    Марийско-русский словарь > пурымаш

  • 54 рудышташ

    рудышташ
    -ам
    многокр. развязывать, отвязывать

    А тудыжо (рвезе) ӧрдыжтӧ шога да кандыражым тыршен рудыштеш. А. Мусатов. А мальчик стоит в стороне и старательно развязывает верёвку.

    Сравни с:

    рудкалаш

    Марийско-русский словарь > рудышташ

  • 55 рушаҥдаш

    рушаҥдаш
    Г.: рушангдаш
    -ем

    Ӧкымеш рушаҥдаш насильно русифицировать.

    Кугыжан правительство тыгыде калыклан экономически да культурно шуаралт кушкашыже чаракым гына ыштен, нуным рушаҥдаш тыршен. «Ончыко» Царское правительство лишь создавало препятствия для экономического и культурного развития малочисленных народностей, стремилось их русифицировать.

    Марийско-русский словарь > рушаҥдаш

  • 56 смежный

    смежный

    Смежный предприятий-влак смежные предприятия.

    Смежный улшо завод ден фабрик-влакын пашам ваш келыштарен ыштымышт деч посна пӱтынь калык озанлыкым писын вияҥдаш неле лиеш. «Мар. ком.» Без согласованной работы смежных заводов и фабрик трудно будет быстро развивать всё народное хозяйство.

    А тидыже пашазе-влакым пашам утларак тыршен ышташ, смежный профессийлан тунемаш кумылаҥда. «Мар. ком.» А это стимулирует рабочих работать прилежнее, осваивать смежную профессию.

    Марийско-русский словарь > смежный

  • 57 сурт кокласе

    домашний; относящийся к дому и личному хозяйству

    Сурт кокласе пашалан пижын, Миша нойышо аважым кузе-гынат куандараш тыршен. Б. Данилов. Принимаясь за работу в домашнем хозяйстве, Миша старался как-нибудь порадовать свою уставшую мать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    сурт

    Марийско-русский словарь > сурт кокласе

  • 58 талын

    талын
    1. сильно; интенсивно, в значительной степени

    Талын лӱйкалаш интенсивно обстреливать;

    талын йӱлаш сильно гореть.

    Мардеж талын пуа. И. Ломберский. Сильно дует ветер.

    Сравни с:

    чот, виян
    2. быстро, с большой скоростью

    Талын ошкылаш шагать быстро;

    талын кудалаш ехать быстро.

    Элнет пеш талын йога. С. Чавайн. Река Илеть течёт очень быстро.

    (Зина) эн талын куржын. В. Сапаев. Зина бежала быстрее всех.

    Сравни с:

    писын
    3. громко; сильно звучащим голосом, мощно

    Талын кычкыралаш громко крикнуть.

    Луд! Талын луд, чыла калык колыштшо! Н. Лекайн. Читай! Читай громко, пусть весь народ слушает!

    Шошым кӱдырчӧ талын шокта гын, кинде шочеш. Пале. Если весной раскаты грома звучат мощно, то хлеб (хорошо) уродится.

    Сравни с:

    чот
    4. усердно, старательно, упорно

    Талын ямдылалташ усердно готовиться;

    талын тунемаш упорно учиться.

    Калык, ончычсо семынак, пашам талын ыштен. В. Бояринова. Народ, как и прежде, упорно трудился.

    Пырдыжым талын оптем. Г. Иванов. Я старательно кладу стену.

    Сравни с:

    тыршен
    5. стойко, решительно, отважно, храбро, настойчиво

    Талын кредалаш храбро сражаться;

    талын аралалташ стойко защищаться.

    Йодеш талын негр расист деч правам. А. Тимиркаев. Решительно требует негр у расиста своих прав.

    Шога талын (Йошкар Армий) эрык элым аралымаште. О. Ипай. Стойко стоит на страже страны свободы Красная Армия.

    Сравни с:

    лӱдде
    6. бурно, лихо

    Талын кушташ плясать лихо;

    талын ӱчашаш спорить бурно.

    Вашлиймаш моткоч талын эртен. «Ончыко» Встреча прошла очень бурно.

    Эрай сем савыртыште ӱдырым талын пӧрдыктен. А. Мурзашев. Эрай при смене колена мелодии лихо кружил девушку.

    7. хорошо; впечатляюще по своим качествам

    Эн талын шӱшпык шергылтара. И. Ломберский. Лучше всех поёт соловей.

    Ыле жап – самырык поэт-влак талын возат ыле. П. Пӱнчерский. Было время – молодые поэты писали хорошо.

    Смотри также:

    сайын, устан

    Марийско-русский словарь > талын

  • 59 тӧжаш

    тӧжаш
    -ем
    обрабатывать, обработать; отделывать, отделать; выделывать, выделать; совершенствовать, довести до совершенства что-л.

    Нимучашдымын тӧжаш бесконечно совершенствовать.

    Викентий у сурт-печым чоҥыш, тудым тӧжыш. В. Косоротов. Викентий построил новый дом с надворными постройками, отделал их.

    (Радына) лывырге кидет дене тӧжен, чотак тыршен, уло шӱм-чон тул ойыпетым шарен, (сӱретым) тӱрлӧ тӱкӧ чиям мастарын кучылтын ямдылыме. «Кугарня» Картина отделана твоими гибкими руками, старательно, озаряя искрами внутреннего огня, мастерски используя различные краски.

    Марийско-русский словарь > тӧжаш

  • 60 тӧжен

    тӧжен
    1. деепр. от тӧжаш
    2. нар. аккуратно, совершенным образом, старательно, усердно

    (Пажанай кугыза) керек-могай пашамат жапыштыжак тӧжен гына ышта. Д. Орай. Дед Пажанай любую работу делает вовремя и аккуратно.

    Сравни с:

    тыршен, чаткан

    Марийско-русский словарь > тӧжен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»