Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тыпке-топко

  • 1 тыпке-топко

    тыпке-топко
    подр. сл. – подражание звуку шагов, топоту: топ-топ

    (Пӧтр) тыпке-топко кожганышат, салмавондым шижде тӱкыш. В. Ижболдин. Пётр двинулся топ-топ и случайно задел сковородник.

    Сапанат, тыпке-топко тошкыштын, топшан капкам кочыр-рик почын, пурен кая. О. Шабдар. И Сапан, потоптавшись, со скрипом открывает ворота на петлях и заходит.

    Марийско-русский словарь > тыпке-топко

  • 2 тыпке-топко

    подр. сл. – подражание звуку шагов, топоту: топ-топ. (Пӧ тр) тыпке-топко кожганышат, салмавондым шижде тӱ кыш. В. Ижболдин. Пётр двинулся топ-топ и случайно задел сковородник. Сапанат, тыпке-топко тошкыштын, топшан капкам кочыр-рик почын, пурен кая. О. Шабдар. И Сапан, потоптавшись, со скрипом открывает ворота на петлях и заходит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыпке-топко

  • 3 тошкышташ

    тошкышташ
    -ам
    1. топтаться, потоптаться; переминаться с ноги на ногу

    Верыштак тошкышташ топтаться на одном месте;

    маскала тошкышташ топтаться, как медведь.

    Йогор, ораде гай тошкыштмек, лектын кайыш. И. Васильев. Йогор, потоптавшись как глупец, ушёл.

    Настя йӱштыштӧ кылмен туртын тошкыштеш. «Ончыко» Настя, продрогнув на морозе, переминается с ноги на ногу.

    2. топтаться; крутиться, хлопотать где-л.

    Кухньышто тошкышташ топтаться на кухне;

    ӱстел йыр тошкышташ хлопотать вокруг стола.

    Оза кува суртшо пелен тошкыштеш ыле, я уремым ӱштервоштыр дене ӱштеш, я презым вӱраҥлаш наҥгая. Ю. Галютин. Хозяйка крутилась при своём хозяйстве, то улицу подметает метлой, то уводит телёнка, чтобы привязать на лужайке.

    3. топать; шагать, идти, передвигаться на ногах

    Пыкше тошкышташ еле передвигаться;

    тыпке-топко тошкышташ шагать, топая.

    Епрем, лыдык-лодык тошкыштын, вес пӱнчӧ деке ошкыльо. Н. Лекайн. Епрем, шагая вперевалку, направился к другой сосне.

    (Оза почеш) приказчикше чулымын тошкыштеш. К. Васин. За хозяином прытко топает его приказчик.

    Сравни с:

    топкаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тошкышташ

  • 4 тыпик-топик

    тыпи-топи, тыпик-топик
    Г.
    подр. сл. – подражание звуку, топоту шагов: топ-топ

    Изи Галюш тыпи-топи кеӓш цаца. Маленькая Галюша пытается идти: топ-топ.

    Тыпик-топик мӹнь ташкалам гармонь сем гӹц паснаок. Г. Кириллов. Я топну топ-топ без сопровождения гармони.

    Марийско-русский словарь > тыпик-топик

  • 5 тыпи-топи

    тыпи-топи, тыпик-топик
    Г.
    подр. сл. – подражание звуку, топоту шагов: топ-топ

    Изи Галюш тыпи-топи кеӓш цаца. Маленькая Галюша пытается идти: топ-топ.

    Тыпик-топик мӹнь ташкалам гармонь сем гӹц паснаок. Г. Кириллов. Я топну топ-топ без сопровождения гармони.

    Марийско-русский словарь > тыпи-топи

  • 6 тып-топ

    подр. сл. – подражание топоту ног: топ-топ

    Тып-топ шоктен, пакча капка гыч ача куржын лекте. «У вий» Топая топ-топ, в садовую калитку выбежал отец.

    (Талгыде-влак) уло капыштым рӱзалтен, почышт дене лупшкедылын, ончыл йолышт дене тып-топ тавалтат. М. Евсеева. Жеребята, встряхнув всем телом, взмахивая хвостами, топают передними ногами: топ-топ.

    Сравни с:

    тыпке-топко

    Марийско-русский словарь > тып-топ

  • 7 тып-тып

    подр. сл.
    1. подражание лёгкому похлопыванию, постукиванию

    Тып-тып вӱчкалтен эркын тупшым (йолташемыным), ӱма гычак вик шупшалам. В. Дмитриев. Слегка похлопав друга по спине, я поцелую его прямо в губы.

    2. подражание звуку шагов, топоту: топ-топ

    Омаш ончыл леведыш йымалне омса ваштарешак лудо кесе (каза), Сергей Микушым ужын, ваштарешыже тып-тып шоктыктен мия. «У вий» Серая коза под навесом перед шалашом прямо напротив дверей, увидев Сергей Микуша, топает ему навстречу: топ-топ.

    Марийско-русский словарь > тып-тып

  • 8 тыпыр-топыр

    тыпыр-топыр
    подр. сл. – подражание звуку шагов, лёгкому топоту, притопыванию: топ-топ

    Тыпыр-топыр йол йӱкшак шокта (шоҥшын). М.-Азмекей. Слышатся шаги ёжика: топ-топ.

    Тыпыр-топыр ваштарешем коя еҥ куржеш. М.-Азмекей. Навстречу мне бежит толстый человек: топ-топ.

    Сравни с:

    тыпке-топко

    Марийско-русский словарь > тыпыр-топыр

  • 9 тошкышташ

    -ам
    1. топтаться, потоптаться; переминаться с ноги на ногу. Верыштак тошкышташ топтаться на одном месте; маскала тошкышташ топтаться, как медведь.
    □ Йогор, ораде гай тошкыштмек, --- лектын кайыш. И. Васильев. Йогор, потоптавшись как глупец, ушел. Настя йӱ штыштӧ кылмен туртын тошкыштеш. «Ончыко». Настя, продрогнув на морозе, переминается с ноги на ногу.
    2. топтаться; крутиться, хлопотать где-л. Кухньышто тошкышташ топтаться на кухне; ӱстел йыр тошкышташ хлопотать вокруг стола.
    □ Оза кува суртшо пелен тошкыштеш ыле, я уремым ӱштервоштыр дене ӱштеш, я презым вӱ раҥлаш наҥгая. Ю. Галютин. Хозяйка крутилась при своем хозяйстве, то улицу подметает метлой, то уводит теленка, чтобы привязать на лужайке.
    3. топать; шагать, идти, передвигаться на ногах. Пыкше тошкышташ еле передвигаться; тыпке-топко тошкышташ шагать, топая.
    □ Епрем, лыдык-лодык тошкыштын, вес пӱ нчӧ деке ошкыльо. Н. Лекайн. Епрем, шагая вперевалку, направился к другой сосне. (Оза почеш) приказчикше чулымын тошкыштеш. К. Васин. За хозяином прытко топает его приказчик. Ср. топкаш.
    // Тошкышт налаш потоптаться, протоптаться. Но тидын годым --- амбарыште ала-мо тошкышт нале, йӱ кым кольо, витне. А. Юзыкайн. Но в это время в амбаре кто-то потоптался, по-видимому, услышал шум. Тошкышт шогаш топтаться на месте. Рвезе эше ятыр жап тошкышт шогыш. М. Иванов. Парень еще долго топтался на месте.
    ◊ Ик верыште тошкышташ топтаться на месте; не двигаться вперёд, не развиваться. (Южо поэт) ятыр ий ик верыште тошкыштыт. В. Колумб. Иные поэты много лет топчутся на месте.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тошкышташ

  • 10 тып-топ

    подр. сл. – подражание топоту ног: топ-топ. Тып-топ шоктен, пакча капка гыч ача куржын лекте. “У вий”. Топая топ-топ, в садовую калитку выбежал отец. (Талгыде-влак) уло капыштым рӱ залтен, почышт дене лупшкедылын, ончыл йолышт дене тып-топ тавалтат. М. Евсеева. Жеребята, встряхнув всем телом, взмахивая хвостами, топают передними ногами: топ-топ. Ср. тыпке-топко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тып-топ

  • 11 тып-тып

    подр. сл.
    1. подражание легкому похлопыванию, постукиванию. Тып-тып вӱ чкалтен эркын тупшым (йолташемыным), Ӱма гычак вик шупшалам. В. Дмитриев. Слегка похлопав друга по спине, я поцелую его прямо в губы.
    2. подражание звуку шагов, топоту: топ-топ. Омаш ончыл леведыш йымалне омса ваштарешак лудо кесе (каза), Сергей Микушым ужын, ваштарешыже тып-тып шоктыктен мия. “У вий”. Серая коза под навесом перед шалашом прямо напротив дверей, увидев Сергей Микуша, топает ему навстречу: топ-топ. Ср. тып-топ, тыпке-топко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тып-тып

  • 12 тыпи-топи

    ты́пик-то́пик Г. подр. сл. – подражание звуку, топоту шагов: топ-топ. Изи Галюш тыпи-топи кеӓ ш цаца. Маленькая Галюша пытается идти: топ-топ. Тыпик-топик мӹ нь ташкалам гармонь сем гӹц паснаок. Г. Кириллов. Я топну топ-топ без сопровождения гармони. Ср. тып-топ, тыпке-топко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыпи-топи

  • 13 тыпыр-топыр

    1. подр. сл. – подражание звуку шагов, легкому топоту, притопыванию: топ-топ. Тыпыр-топыр йол йӱ кшак шокта (шоҥшын). М.-Азмекей. Слышатся шаги ёжика: топ-топ. Тыпыр-топыр ваштарешем коя еҥкуржеш. М.-Азмекей. Навстречу мне бежит толстый человек: топ-топ. Ср. тыпке-топко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыпыр-топыр

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»