-
1 туда-сюда
I• (ЕЩЕ) ТУДА-СЮДА coll[AdjP; Invar; subj-compl with copula (subj: any noun) or impers predic]=====⇒ a person (a thing etc) is not bad, is tolerable:- X isn't (so < all that>) bad;- [in limited contexts] X is so-so;- X will do;- thing X is in reasonable shape.♦ С непривычки ей было трудно [работать на 12-часовых сменах], особенно ночью. Днём ещё туда-сюда... (Грекова 3). It was hard for her [to work 12-hour shifts] because she wasn't used to such long hours, especially the night shift. But during the day she was more or less all right... (3a).♦ [Виктория:] Смотреть на него [футбол] - ещё туда-сюда, а так [слушать репортаж по радио] - не понимаю (Вампилов 1). [V:] It's not so bad if you can watch it [soccer], but listening like this... I don't understand (1a).♦ Автомобиль почему-то продавался вместе с искусственной пальмой в зелёной кадке. Пришлось купить и пальму. Пальма была ещё туда-сюда, но с машиной пришлось долго возиться... (Ильф и Петров 2). For some reason or other the car was sold together with an artificial palm in a green tub, so he had to take the palm as well. The palm was still in reasonable shape, but the car needed a lot of work (2a).II• (И) ТУДА И СЮДА; ТУДА-СЮДА; ТУДА, СЮДА all coll[AdvP; Invar]=====1. Also: ТУДА ДА СЮДА coll; ТУДЫ-СЮДЫ substand, regional [adv]⇒ in one direction and then in the other or another:- to and fro;- [in limited contexts](dash <run etc>) around < about>.♦ Мансуров-Курильский походил по комнате туда-сюда... (Залыгин 1)....Mansurov-Kurilsky started pacing up and down the room... (1a).♦ Трещали дрова, таял снег, и чёрные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству (Толстой 7). The wood crackled, the snow began to melt, and shadowy figures of soldiers moved to and fro over the occupied space where the snow had been trodden down (7a).♦ "Ax господи! Да что же это я толкусь туда и сю да, как угорелая..." (Достоевский 3). "Oh, Lord! Why am I dashing around like a madwoman?..." (3b).2. Also: ТУДЫ-СЮДЫ substand, regional [predic (subj: human) or adv]⇒ (one looks, searches for s.o. or sth.) in several or many different places:- X туда-сюда - [in past contexts] X looked here and there;- [in limited contexts] X searched for s.o. < sth.> everywhere.♦ "Из крепости убёг зарестованный [ungrammat = убежал арестованный] злодей. Туды-сюды искать - нету" (Шолохов 2). "A great villain had escaped from the fortress. The authorities were searching for him everywhere but couldn't find him" (2a).3. [predic; subj: human]⇒ (one attempts to achieve, attain etc sth.) using several or many different approaches:- X tried < did> this and that;- X tried several different tacks.♦ Он наотрез отказался ехать с нами. Я туда, сюда - не смогла уговорить его. He refused outright to go with us. I tried this and that, but I couldn't convince him to change his mind.Большой русско-английский фразеологический словарь > туда-сюда
-
2 туда, сюда
• (И) ТУДА И СЮДА; ТУДА-СЮДА; ТУДА, СЮДА all coll[AdvP; Invar]=====1. Also: ТУДА ДА СЮДА coll; ТУДЫ-СЮДЫ substand, regional [adv]⇒ in one direction and then in the other or another:- to and fro;- [in limited contexts](dash <run etc>) around < about>.♦ Мансуров-Курильский походил по комнате туда-сюда... (Залыгин 1)....Mansurov-Kurilsky started pacing up and down the room... (1a).♦ Трещали дрова, таял снег, и чёрные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству (Толстой 7). The wood crackled, the snow began to melt, and shadowy figures of soldiers moved to and fro over the occupied space where the snow had been trodden down (7a).♦ "Ax господи! Да что же это я толкусь туда и сю да, как угорелая..." (Достоевский 3). "Oh, Lord! Why am I dashing around like a madwoman?..." (3b).2. Also: ТУДЫ-СЮДЫ substand, regional [predic (subj: human) or adv]⇒ (one looks, searches for s.o. or sth.) in several or many different places:- X туда-сюда - [in past contexts] X looked here and there;- [in limited contexts] X searched for s.o. < sth.> everywhere.♦ "Из крепости убёг зарестованный [ungrammat = убежал арестованный] злодей. Туды-сюды искать - нету" (Шолохов 2). "A great villain had escaped from the fortress. The authorities were searching for him everywhere but couldn't find him" (2a).3. [predic; subj: human]⇒ (one attempts to achieve, attain etc sth.) using several or many different approaches:- X tried < did> this and that;- X tried several different tacks.♦ Он наотрез отказался ехать с нами. Я туда, сюда - не смогла уговорить его. He refused outright to go with us. I tried this and that, but I couldn't convince him to change his mind.Большой русско-английский фразеологический словарь > туда, сюда
-
3 туда-сюда
-
4 туда-сюда
1) General subject: but and ben, but-and-ben, from pillar to post, wigwag, hither and yon, wiggle, back and forth2) Colloquial: ping-pong3) Engineering: in and out -
5 туда-сюда
разг.1. нареч. ( в разные стороны) hither and thither2. предик. (сносно, годится) it will do, it is passable, it will pass muster -
6 туда-сюда
herehither -
7 туда-сюда
разг.1) нареч. ( в разные стороны) hither and thither2) предик. (сносно, годится) it will do, it is passable, it will pass muster -
8 туда-сюда
but and ben, but-and-ben, from pillar to post, wigwag -
9 туда-сюда
-
10 туда-сюда
разг to and fro, back and forth -
11 еще туда-сюда
[AdjP; Invar; subj-compl with copula (subj: any noun) or impers predic]=====⇒ a person (a thing etc) is not bad, is tolerable:- X isn't (so < all that>) bad;- [in limited contexts] X is so-so;- X will do;- thing X is in reasonable shape.♦ С непривычки ей было трудно [работать на 12-часовых сменах], особенно ночью. Днём ещё туда-сюда... (Грекова 3). It was hard for her [to work 12-hour shifts] because she wasn't used to such long hours, especially the night shift. But during the day she was more or less all right... (3a).♦ [Виктория:] Смотреть на него [футбол] - ещё туда-сюда, а так [слушать репортаж по радио] - не понимаю (Вампилов 1). [V:] It's not so bad if you can watch it [soccer], but listening like this... I don't understand (1a).♦ Автомобиль почему-то продавался вместе с искусственной пальмой в зелёной кадке. Пришлось купить и пальму. Пальма была ещё туда-сюда, но с машиной пришлось долго возиться... (Ильф и Петров 2). For some reason or other the car was sold together with an artificial palm in a green tub, so he had to take the palm as well. The palm was still in reasonable shape, but the car needed a lot of work (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > еще туда-сюда
-
12 ещё туда-сюда
разг.it's more or less all right; one can agree to it as a concession- А лечили как? - Тут и лечили, только лекарствов, надо быть, не было никаких, а чем бабушка вздумает, тем и помогает... Коли другой в город сноровит - этому ещё туда-сюда, а здесь-то, по деревням, - эге, как залечивали! (Д. Фурманов, Чапаев) — 'How did you look after them?' 'Their wounds were looked after here, too, only there wasn't any medicine at all; whatever some granny would think up was their medicine. If a man was hauled to town, he was more or less all right, but here in the villages - oh, my, how they were nursed.'
-
13 бегать туда-сюда
1) General subject: bustling in and out2) Jargon: run to and fro -
14 беготня (носиться туда-сюда)
General subject: skitteringУниверсальный русско-английский словарь > беготня (носиться туда-сюда)
-
15 бесцельно бегать туда-сюда
General subject: run aroundУниверсальный русско-английский словарь > бесцельно бегать туда-сюда
-
16 бродить туда-сюда
General subject: pace back and forth, beat -
17 мотаться (туда-сюда)
General subject: plyУниверсальный русско-английский словарь > мотаться (туда-сюда)
-
18 мотаться туда сюда
General subject: shuttleУниверсальный русско-английский словарь > мотаться туда сюда
-
19 перемещаться туда-сюда
Taboo: gigУниверсальный русско-английский словарь > перемещаться туда-сюда
-
20 сновать туда-сюда
General subject: bustling in and out
См. также в других словарях:
туда-сюда — туда сюда … Орфографический словарь-справочник
туда-сюда — туда/ сюда … Морфемно-орфографический словарь
туда-сюда — туда/ сюда/ … Правописание трудных наречий
туда-сюда — {{туда сюд{}а{}}} I. нареч. Разг. 1. В ту и другую сторону, в разные места, стороны. Путешествовать туда сюда. Он немало походил по земле туда сюда. 2. В одном направлении и обратно. Переносить вещи туда сюда. Сновать туда сюда. Поездки туда сюда … Энциклопедический словарь
туда-сюда — См … Словарь синонимов
ТУДА-СЮДА — (разг.). 1. нареч. В ту и в другую сторону, в разные стороны, повсюду. «Мы туда сюда; спрашиваем кухарку: та ничего не знает.» А.Тургенев. 2. в знач. сказуемого. употр. для обозначения того, что можно допустить, с чем можно согласиться, в знач.… … Толковый словарь Ушакова
ТУДА-СЮДА — ТУДА СЮДА, местоим. (разг.). 1. В разные стороны, во все концы. Забегал туда сюда. 2. в знач. сказ. Ничего, годится, сойдёт. Костюм ещё туда сюда. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
туда-сюда — туда/ сюда/, нареч. и в знач. сказ. Наречие: Забегал туда сюда. В знач. сказ. :Пальто ещё туда сюда (годится, сойдёт) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Туда-сюда — I нареч. обстоят. места 1. То в ту, то в другую противоположную сторону (ходить, двигаться). отт. перен. разг. То так, то наоборот (поступать, действовать). 2. перен. В разные места. 3. перен. В разных направлениях. II предик … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Туда-сюда — I нареч. обстоят. места 1. То в ту, то в другую противоположную сторону (ходить, двигаться). отт. перен. разг. То так, то наоборот (поступать, действовать). 2. перен. В разные места. 3. перен. В разных направлениях. II предик … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
туда-сюда — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов