-
41 землячество
землячествоЗемлячество погынымаш кечат толын шуо. Ачин «могай-тугай землячество, мом ыштат тушто?» манын шинчышаш верчак мийыш. Я. Ялкайн. Наступил и день собрания землячества. Ачин пришёл туда только для того, чтобы узнать, что такое землячество, что там делают.
-
42 инверсий
инверсийлингв. инверсия (предложенийын мут радамжым вашталтымаш)Предложенийыште иктаж мутшо шке радамыштыже огыл гын, тугай предложенийым мӧҥгешла радаман предложений, але инверсий, маныт. «Мар. йылме» Если в предложении нарушен порядок размещения какого-нибудь слова, такое предложение называется инверсией.
Колынат дыр, поэзийыште инверсий шуко лиеда. М. Казаков. Ты, наверное, слышал, в поэзии часто встречается инверсия.
-
43 йоч чучаш
Но тыгодым ала-можо чонемлан йоч гына чучо. А. Юзыкайн. Но в это время у меня сердце ёкнуло.
Иван Арсентьевич, неле пырням нӧлталшыжла, кенета кӧргыштыжӧ ала-мо тугай йоч чучмым шиже. В. Сапаев. Иван Арсентьевич, когда поднимал тяжёлое бревно, вдруг почувствовал резкую боль.
Основное слово:
йоч -
44 йочынтараш
йочынтараш-емморить, заморить; мучить, замучитьКӧ тудо жаплан оксам намиен ок шукто гын, (курык кугу еҥ) тугай еҥым черландарен йочынтара улмаш. Тошто ой. Кто к назначенному времени не успевал принести денег, то дух горы морил его болезнью.
-
45 йӧнан
йӧнан1. прил. удобный, подходящий, пригодный, сподручныйЙӧнан жап удобное время;
йӧнан вер удобное место.
Но, палет, тугай йӧнан йолташ уке. Н. Лекайн. Но, знаещь, нет такого подходящего друга.
– Ме таче огына кае, – йӧнан жапым учырен, Ануш Лаврушын пылышыш йывышт пелештыш. Ю. Артамонов. – Мы сегодня не уйдём, – выбрав подходящее время, шепнула Ануш Лаврушу в ухо.
2. прил. нормальный, благоприятныйЙӧнан условий благоприятные условия.
Но нунылан (ешан-влаклан) илашышт йӧнан условийым ончылгочак ыштыза. «Мар. ком.» Но уже заранее создавайте для проживания семейных нормальные условия.
3. прил. удачный, удавшийся, хорошийКум ий гутлаште ятыр сылне литературный продукций лекте, тудын коклаште йӧнанжат лийыч. М. Шкетан. В течение трёх лет издано немало литературно-художественной продукции, среди них были и удачные.
Сравни с:
сай4. нар. удобно, кстати, сподручно, хорошоКучылташ йӧнан пользоваться удобно.
Ӱдыр-влак деч ойырлен кодаш йӧнан огыл да. М. Рыбаков. Неудобно же остаться один от девушек.
– Уке, ом шойышт, – Валентин лыжган пелештыш, креслаш йӧнанрак верланыш. В. Юксерн. – Нет, не вру, – сказал вежливо Валентин, поудобней разместился в кресле.
-
46 йӱдыланаш
йӱдыланаш-ем1. бормотать; лепетать про себя– Мо пеш содор, пеш кӱлешан паша дене кая, кӧ тугай пашаеҥ – ӧрат! – йӱдылана Сакар. Д. Орай. – Что же так быстро, разве по очень важному делу идёт, что за работник – просто диву даёшься! – бормочет Сакар.
2. терять, потерять рассудок, сходить с ума«Аркамбал – фронтак огыл, тек шке семынже йӱдылана», – тыге шонен Временный правительствын комиссарже. С. Чавайн. «Аркамбал – ещё не фронт, пусть по-своему сходит с ума», – так думал комиссар Временного правительства.
-
47 йыгыжгын
йыгыжгын1. отвратительно, противно, брезгливоЙыгыжгын кояш выглядеть противно;
йыгыжгын урмыжаш противно выть.
Подвалыште пычкемыш, лавыран, ала-мо тугай йыгыжгын ӱпшалтеш. Н. Лекайн. В подвале темно, грязно, что-то пахнет противно.
2. перен. недоброжелательно, непривлекательно, мерзкоВеран тиде мутшо мыланем йыгыжгын чучо гынат, тореш шым пелеште. А. Асаев. Слова Веры хотя мне и показались противными, но я не возразил.
Ача-аван тошто койыш дене илымышт Сергейлан йыгыжгын чучын. Ю. Артамонов. Жизнь родителей по старым обычаям Сергею показалась противной.
-
48 йылметым нелат
-
49 йылмызе
йылмызеГ.: йӹлмӹзӹ1. лингвист, языковед; специалист по языкознаниюМарий йылмызе марийский языковед;
йылмызе-влакын пашашт труды языковедов.
Тудо (Осмо Икола) шкежат йылмызе, ятыр жап Турку университетыште финно-угор кафедрым вуйлатен, кызыт пӱтынь университетын вуйжо лийын. И. Иванов. Осмо Икола и сам языковед, долгое время заведовал кафедрой финно-угорских языков, а сейчас стал ректором университета.
Йылмызе-влак тӱҥ шотышто сложный мутым пырля але посна возаш кӱлмӧ нерген сереныт. Ю. Андуганов. Языковеды писали главным образом о слитном или раздельном написании сложного слова.
2. перен. языкастый (кутыраш йӧратыше, йылмылан тале еҥ)А тулар марийышт, темлышышт, тугай йылмызе улыт, колыштде колыштат. Д. Орай. А сваты такие языкастые, невольно заслушаешься.
3. в поз. опр. языкастыйЙылмызе ӱдыр языкастая девушка.
«Молодец улыт Олор марий-влак, кеч-мом ойлыза!» – воштылал кутыра йылмызе марий. В. Юксерн. «Хоть что говорите, молодцы марийцы из Олора!» – засмеялся языкастый мужчина.
-
50 калпак
калпак1. колпак, шапочка (йыргешке але чурик вуйчием)Меж калпак шерстяной колпак;
пидме калпак вязаная шапочка.
Ӱмбалныже (медсестран) – ош халат, вуйыштыжо тыгаяк ош калпак. «Ончыко» На медсестре – белый халат, такой же белый колпак.
Вуйжо ошо, калпакше йошкарге. Тушто. Голова белая, а колпак красный.
2. Г.Шим калпак чёрная шапка.
Семон якшар шӹдӹрӓн калпакшым кыдашы, тьотямат калпакшым кыдашы. С. Захаров. Семён снял шляпу с красной звездой, и дед снял свою шапку.
Смотри также:
упшВуй ӱмбалнына киса чоҥештылеш. Изи тугай, вуйыштыжо ала-могай калпак уло. А. Филиппов. Над нами летает синица. Маленькая такая, с хохлом на голове.
-
51 калык
калыкГ.: халык1. народ, людиМарий калык марийский народ;
совет калык советский народ;
калык кокласе келшымаш дружба между народами.
Олыкышто кызыт тугай пудыранчык, калык тунар шыдешкен, изиш тудым тарваташ гын, тышке толын, земский начальникет, Панкрат Иванычет чыла пытарен кертеш. С. Чавайн. На лугах сейчас такая суматоха, народ настолько озлоблен, что если его чуть-чуть тронуть, он, придя сюда, покончит со всеми, и с земским начальником, и Панкрат Иванычем.
Уло калык шӱлалта гын, тӱтан мардеж тарвана. Калыкмут. Выдохнет весь народ – поднимется буря.
2. народность, нацияИзи (тыгыде) калык-влак малые народности.
Кажне калыкын шке мурыжо уло, кажне калыклан шке мурыжо шерге. М. Рыбаков. У каждого народа есть своя песня, для каждой нации дорога своя песня.
Вет мемнан элыште тӱрлӧ калык ила. С. Эман. Ведь в нашей стране живут люди разных национальностей.
3. народ, население, жителиОласе калык городское население;
пашам ыштен кертше калык трудоспособное население.
Йошкар-Олан уремлаже, вокзалже калык дене теме. К. Коряков. Улицы Йошкар-Олы, вокзал наполнились народом.
Ял калыкын илышыже оласе илыш дек лишемеш. «Мар. ком.» Жизненный уровень деревенского населения приближается к жизненному уровню городского населения.
4. народ, трудящиеся; основная трудовая масса населения страны, в эксплуататорских государствах – угнетаемая господствующими классамиКалык гыч лекше выходец из народа;
пашазе калык трудовой народ.
Шемер калык шке эрыкше да праваже верч кучедалаш кынелын. «Ончыко» Трудящиеся поднялись на борьбу за свою свободу и за свои права.
Нуно шемер калыкым поян кид гыч утарышаш верч кучедалыт. И. Васильев. Они борются за освобождение трудящихся из-под гнёта.
5. народ, публика, зрители, слушатели, присутствующиеСӱан калык участники свадьбы;
ончышо калык зрители.
Сӱӓн калык тыгай сӱретым ужын, ӧрмалген шогале. В. Иванов. Увидев такую картину, участники свадьбы растерялись.
(Пазарыште) калык куткыла шолеш. К. Коряков. На базаре народ кишит, как в муравейнике.
6. в поз. опр. народный; относящийся к народу, принадлежащий народуКалык искусство народное искусство;
калык муро народная песня.
Ну, йӧра, ондак Лиза калык хорышто яра ыштымылан сыра ыле. К. Коршунов. Ну, ладно, раньше Лиза злилась за бесплатную работу в народном хоре.
Калык творчество Ипайын творчествыштыже кугу верым налеш. М. Казаков. Большое место в творчестве Ипая занимает народное творчество.
7. в поз. опр. народный; государственный, принадлежащий странеШкат паледа, чодыра калык озанлыклан кӱлеш. В. Исенеков. Сами знаете, лес нужен народному хозяйству.
Но калык поянлыкым толышым пераш кӱлеш кид гыч тазан. Ю. Чавайн. Но грабителей народного хозяйства надо сильно бить по рукам.
8. в поз. опр. народный; избранный народом, осуществляемый представителями народаКалык депутат народный депутат;
калык контроль народный контроль;
калык заседатель народный заседатель.
Кум арня гыч калык суд гыч мыланем кагазым конден пуышт. М.-Ятман. Через три недели мне принесли бумагу из народного суда.
9. в поз. опр. народный (в почётных званиях)Калык артист народный артист;
калык туныктышо народный учитель;
калык писатель народный писатель.
В. Горохов – Марий ССР-ын калык артистше. «Мар. ком.» В Горохов – народный артист Марийской ССР.
-
52 каткан
каткандиал.1. прил. скупой, бережливый до жадности, скаредныйКаткан еҥ скупой человек;
каткан ӱдырамаш скупая женщина.
Тугай осал, каткан кува келшен, ик кукшо курикамат пуаш ялчыжлан чаманен. «У илыш» Такая злая, скупая старуха согласилась, она куска чёрствого хлеба жалела давать своим работникам.
2. сущ. скупец, скаредник, скрягаПалем тиде катканым. Ю. Галютин. Знаю я этого скрягу.
Смотри также:
чаҥга -
53 каче
качеI1. женихПоян каче богатый жених;
утышо каче отвергнутый жених;
оръеҥ ден качылан пӧлек подарок невесте и жениху.
Ик каче да весе мый декем толаш тӱҥальыч – марлан налнешт. К. Коряков. Один за другим стали приезжать ко мне женихи – хотят на мне жениться.
2. юноша, парень, холостякРвезе каче молодой парень;
коло ияш каче двадцатилетний парень.
Тудын (Оринан) йыр пеш вашкеак каче-влак пӱтырналташ тӱҥалыныт. М. Шкетан. Вокруг Орины очень скоро стали крутиться парни.
Элексей кумло ий марте каче коштын. Н. Лекайн. Элексей до тридцати лет ходил в холостяках.
3. кавалер, ухажёрКодшо кастене Маюкын Пусаксола качыжым Стапан витарен колтыш шол. Г. Ефруш. Вчера вечером Стапан надавал ухажёру Маюка из Пусаксолы.
(Метри:) Тудын (Танян), брат, тугай качыже уло, ончен йӧратет. Оласе. Л. Яндаков. (Метри:) У Тани, брат, есть такой кавалер, залюбуешься. Городской.
4. в поз. опр. холостяцкий; парня, парнейИкана апшаткудышто пашам ыштыме годым Элексей Эчан каче илышыж нерген мутым лукто. Н. Лекайн. Однажды во время работы в кузнице Элексей Эчан завёл разговор о своей холостяцкой жизни.
Идиоматические выражения:
IIдиал. ножницыПӱсӧ каче острые ножницы;
кугу каче большие ножницы;
каче дене тӱредаш стричь ножницами.
Ӱмбал лукышто ик рвезе, каче гай ӱзгарым кученат, рӱзалтен-рӱзалтен колта. Я. Ялкайн. В дальнем углу один парень, держа в руках какой-то предмет, похожий на ножницы, размахивается им.
Смотри также:
вашкӱзӧИдиоматические выражения:
диал. стропилаСмотри также:
вӱчӧ -
54 кернак
кернакчаст. выражает утверждение; передаётся словами; действительно, на самом деле, правда, вправдуКернак, Япарын ниможат уке: пӧртшат, имньыжат, ешыжат. С. Чавайн. Действительно, у Япара ничего нет: ни дома, ни лошади, ни семьи.
Кернакат, тугай тургым жапыште погынымаш пашам гына локтылын. М. Шкетан. И на самом деле, в такие горячие дни собрание только портило работу.
Сравни с:
чынжымак -
55 клеймитлаш
клеймитлаш-емклеймить, заклеймить;ставить клеймо (тамгам пышташ)Могай кӱлеш, тугай пушеҥгым клеймитле. М. Евсеева. Какое нужно, ты клейми такое дерево.
-
56 клетчатке
клетчатке– Мо тугай целлюлоз? – А тиде вот мо: кажне пушеҥгын пужо лингнин ден клетчатке гыч лиеш. А. Айзенворт. – Что за целлюлоза? – А это вот что: древесина каждого дерева образуется из лингнина и клетчатки.
Коваште йымалсе клетчатке подкожная клетчатка.
-
57 койыш-шоктыш
койыш-шоктыш1. характер, нравВалентин Николаевичын койыш-шоктышыжак тугай ыле: каласыме шомаклан эреак оза лияш, нимом нигӧлан шойышташ огыл, чыным гына ойлаш, возаш. Г. Пирогов. У Валентина Николаевича характер был такой: всегда быть хозяином своего слова, никому ничего не лгать, говорить и писать только правду.
2. поведение, манера, привычкаВожатыйын койыш-шоктышыжо Ришатлан мутланаш тӱҥалаш ӱнарым пуыш. «Ончыко» Поведение вожатого придало Ришату силу начать говорить.
А Кождемыр шоналтыш: умбач ончымаштат, койыш-шоктышыж денат пӧръеҥ рвезыла огыл, а ӱдырла коеш. К. Васин. А Кождемыр подумал: и по внешнему виду, и по своим манерам походит на девушку, а не на парня.
3. обычай, традицияШочмо калыкын илыш-йӱла ден койыш-шоктышыжым, характержым келгын почын пуаш – кажне писательын рӱдӧ задачыже. М. Казаков. Раскрыть быт, традиции и характер своего народа – главная задача каждого писателя.
-
58 кӧ
кӧГ.: кӱ1. мест. вопр. ктоКӧ тушто? кто там?
кӧ тугай? кто такой?
кӧ дене? с кем?
кӧ лияш? кем быть?
кӧ деч? от кого?
Кӧ дек кает, кӧ деч йодат? О. Ипай. К кому пойдёшь, у кого спросишь?
Мый улде, кӧ шонышыч? Н. Лекайн. Если не я, то, думаешь, кто?
2. мест. относ. ктоКӧ воштылеш, кӧ ватем вурса, кӧ туныкташ тӧча. И. Иванов. Кто смеётся, кто мою жену ругает, кто пытается поучать.
Лапин, терген лек-ян, пӧртыштӧ кӧ уло. В. Дмитриев. Лапин, сходи-ка, проверь, кто в доме.
3. мест. неопр. ктоКӧ толеш, тек вучалтат. Если кто придёт, пусть подождут.
Тыгодым ур почым кӧ ужеш гын, шинчажым кораҥдыде онча ыле. Г. Пирогов. Если бы в этот момент кто видел хвост белки, то смотрел бы, не отводя глаз.
-
59 кӧтырем
кӧтырем1. иеуклюжий, неповоротливый, лишённый ловкостиТыгай мотор, чулым ӱдырамаш кӧтырем Ороспайлан марлан лектын. В. Иванов. Такая красивая, бойкая жещина вышла замуж за неуклюжего Ороспая.
Ыльым кӧтырем мый армий деч ондак. З. Краснов. До армии был я неуклюжим.
Сравни с:
лоптырий2. кряжистый, толстый, лишённый стройности, негармонично сложенныйТумо тур гай кӧтырем капан ала-могай пӧръеҥ. Тошто ой. Какой-то мужчина, кряжистый, словно дубовый чурбан.
Кӧтырем тумо лышташым шара – нуж чӱҥга. Пале. Кряжистый дуб распускает листья – щука начнет клевать.
3. бестолковый, непонятливыйМемнан кӧтырем рвезе-влаклан кеч пудешт кайымеш шинчатым пӧрдыктыл, садак умылаш тептерышт уке. А. Волков. А нашим бестолковым ребятам хоть сколько строй глазки, всё равно не поймут.
А вара кӧтырем омо пижеш. Д. Орай. А потом приходит бестолковый сон.
4. несуразный, примитивный, нескладныйКушто тырым-торым пу шогат, кӧтырем пу тырмат, кыне туле гай алашат? О. Шабдар. Где твои деревянная соха-развалюха, примитивная деревянная борона, тощий, словно мялка для конопли, мерин?
5. разг. топорный, грубый, бестолково, дурно выполняемый или сделанный, бестолковый, никудышныйПашазе бригадын пашаже пеш кӧтырем, тугай кӧтырем ыштышым марий кресаньык ок йӧрате. М. Шкетан. Работа рабочей бригады очень топорная, таких дурных исполнителей марийский крестьянин не любит.
6. уст. сильно ослабевший от плохого кормления (чаще о лошади)Кӧтырем имне – пешак чот шужен начарештше. Слабая (весной) лошадь – сильно ослабевшая от долгого недоедания.
Смотри также:
вийдыме -
60 кумыкталташ
кумыкталташГ.: кымыкталташ-амвозвр.1. опрокинуться, перевернуться вверх дномЮжо машинаже йӧршеш кумыкталтын, кӱртньӧ орашке савырнен. Е. Янгильдин. Некоторые машины вообще опрокинулись, превратились в металлолом.
Ерентем ончальымат, тудо уке, пушыжат кумыкталтын. М. Шкетан. Посмотрел на Ерентея, а его нет, и лодка его перевернулась.
2. перен. разг. заваливаться, завалиться; разваливаться, развалиться; проваливаться, провалиться, потерпеть неудачуЭкзаменеш кумыкталташ проваливаться на экзамене.
Ончыкылык нерген чапле шонымаш кумыкталте. К. Исаков. Прекрасная мечта о будущем завалилась.
(Микита:) Тый, Матрана, эргыч дене ит моктане, чылан тугай лийыт ыле гын, колхозшат шукертак кумыкталтеш ыле. С. Николаев. (Микита:) Ты, Матрана, не хвастайся своим сыном, если бы все были такими, как он, и колхоз-то давно развалился бы.
3. перен. разг. опрокинуться; переходить (перейти) в чужие рукиПереген ашныме вольыкшат, пыкше погымо киндыжат опкын логарыш кумыкталте. К. Васин. И бережно выкормленная скотина, и с трудом убранный хлеб опрокинулись в глотку ненасытного.
Составные глаголы:
См. также в других словарях:
Тугай — Тугай: Тугайные леса. Тугай, Владимир Васильевич белорусский историк. Керимоглу, Тугай турецкий футболист, известный более по имени, чем по фамилии. Тугай село в Благовещенском районе Республики Башкортостан. Тугай (река) … Википедия
ТУГАЙ — (тюрк.) приречные леса на крупных реках полупустынной и пустынной зон Ср. и Центр. Азии. Густые, труднопроходимые заросли из тополя, ивы, тамариска, лоха, облепихи и др. В Тугае водятся дикий кабан, тугайный олень, шакалы, камышовый кот … Большой Энциклопедический словарь
тугай — сущ., кол во синонимов: 2 • заросли (46) • лес (165) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ТУГАЙ — разреженная древесная или кустарниковая растительность в речных долинах полупустынной и пустынной зон СССР. В результате хозяйственного освоения пойм и забора воды из рек на орошение площадь тугая сокращается. Экологический энциклопедический… … Экологический словарь
тугай — я; м. [от узбек. тукaй заросли камыша] Пойменный лес в речных долинах пустынной и полупустынной зоны Средней Азии. ◁ Тугайный, ая, ое. Т ые леса. Т ые заросли. * * * тугай (тюрк.), приречные леса на крупных реках полупустынной и пустынной зон… … Энциклопедический словарь
Тугай (река) — Тугай Характеристика Длина 14 км Бассейн Карское море Водоток Устье КАР Расположение Страна … Википедия
Тугай-бей — Фрагмент картины Яна Матейко Хмельницкий с Тугай беем подо Львовом (1885) Тугай бей (крымскотат. Toğay bey), полное имя Аргын До … Википедия
Тугай (Благовещенский район Башкортостана) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тугай. Село Тугай башк. Туғай Страна … Википедия
Тугай (Гафурийский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тугай. Деревня Тугай башк. Туғай Страна … Википедия
Тугай, Владимир Васильевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Тугай. Владимир Васильевич Тугай Тугай Уладзімір Васільевіч Белорусский историк Дата рождения: 7 мая 1951 … Википедия
Тугай, Мине — Мине Тугай Дата рождения: 28 июля 1978(1978 07 28) (34 года) Место рождения: Конья, Турция Гражданство … Википедия