Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

труд

  • 61 ненормированный

    επ.
    ακαθόριστος•

    ненормированный рабочий день ακαθόριστο ωράριο εργάσιμης μέρας•

    ненормированный труд ακαθόριστο όριο εργασίας..

    Большой русско-греческий словарь > ненормированный

  • 62 неоплаченный

    επ.
    απλήρωτος•

    неоплаченный труд рабочего απλήρωτη δουλειά του εργάτη.

    Большой русско-греческий словарь > неоплаченный

  • 63 непосильный

    επ., βρ: -лен, -льна, -льно;
    υπέρτερος των δυνάμεωνδυσβάσταχτος•

    -ая ноша δυσβάσταχτο φορτίο•

    непосильный труд εξαντλητική δουλειά•

    -ая задача δύσκολο πρόβλημα.

    Большой русско-греческий словарь > непосильный

  • 64 нипочём

    επίρ.
    1. για τίποτε• πάμφτηνα•

    он продал нипочём αυτός πούλησε πάμφτηνα.

    2. ως κατηγ. δεν είναι τίποτε, είναι εύκολο ή παιγνίδι•

    всякий труд для них был нипочём οποιαδήποτε δουλειά γι αυτούς ήταν παιγνίδι•

    ему нипочём со-лгить αυτός ψεύδεται χωρίς να ντρέπεται•

    ему всё нипочём αυτός όλα τα θεωρεί για τίποτε.

    3. σε καμιά περίπτωση, επ ουδενί λόγω•

    нипочём не допустим σε καμιά περίπτωση δε θα επιτρέψομε.

    Большой русско-греческий словарь > нипочём

  • 65 обусловить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ.
    1. βάζω όρο, θέτω ρήτρα•

    он ничем не -ил своего содействия αυτός δεν έβαλε κανένα όρο για.τη συνεργασία του.

    2. καθορίζω, προσδιορίζω, χρησιμεύω σαν αιτία•

    планомерный труд -ил успех дела η εργασία με πλάνο καθόρισε την επιτυχία της υπόθεσης.

    Большой русско-греческий словарь > обусловить

  • 66 овеществить

    -влю, -вишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. овеществленный, βρ: -лён, -лени, -лено
    ρ.σ.μ.
    (γραπ. λόγος) μετατρέπω σε πράγμα• ουσιαστικοποιώ•

    труд овеществлённый в товар εργασία που μετατράπηκε σε εμπόρευμα.

    μετατρέπομαι σε πράγμα• ουσιαστικοποιούμαι.

    Большой русско-греческий словарь > овеществить

  • 67 организовать

    -зуго, -зуешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. организованный, βρ: -ван, -а, -о
    ρ.δ. κ. σ.μ.
    1. οργανώνω συγκροτώ•

    организовать спортивное общество οργανώνω αθλητικό σύλλογο•

    организовать комитет συγκροτώ επιτροπή.

    || μτφ. (προ)ετοιμάζω.
    2. διοργανώνω.
    3. τακτοποιώ, διευθετώ•

    организовать свой труд οργανώνω την εργασία μου.

    1. οργανώνομαι.
    2. διοργανώνομαι.
    3. τακτοποιούμα ι, διευθετούμαι,.

    Большой русско-греческий словарь > организовать

  • 68 плата

    θ.
    πληρωμή καταβολή χρημάτων•

    плата долгов πληρωμή των χρεών•

    производить -у κάνω πληρωμή, πληρώνω•

    квартирная плата το νοίκι κατοικίας (διαμερίσματος)•

    арендная -μίσθωση γης•

    плата за вход πληρωμή εισόδου•

    плата за работу πληρωμή εργασίας, τα εργατικά•

    плата за маклерский труд τα μεσιτικά•

    плата за извоз τα αμαξάδικα, τα μεταφορικά•

    плата за нам το ενοίκιο•

    плата за помол τα αλεστικά•

    плата вперд η προκαταβολή•

    поднная плата το ημερομίσθιο, το μεροκάματο.

    || μτφ. ανταπόδοση, αμοιβή, πληρωμή με το ίδιο νόμισμα.

    Большой русско-греческий словарь > плата

  • 69 платить

    плачу, платишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. плаченный, βρ: -чен, -а, -о
    ρ.δ.
    1. πληρώνω• εξοφλώ•

    платить в кассу πληρώνω στο ταμείο•

    платить за труд πληρώνω για τι δουλειά•

    натурой πληρώνω σε είδος•

    платить наличными πληρώνω σε μετρητά•

    платить за покупки πληρώνω για ψώνια•

    платить дополнительно πληρώνω συμπληρωματικά.

    || επιμετρώ• προσπληρώνω•

    платить золотом πληρώνω σε χρυσό•

    платить векселем πληρώνω με γραμμάτιο•

    платить долги πληρώνω (ξοφλώ) τα χρέη•

    налог πληρώνω φόρο•

    платить заимодавцу πληρώνω στο δανειστή.

    2. μτφ. ανταποδϊ,νω• ανταμείβω•

    платить неблагодарностью δείχνω αχαριστία, αγνωμοσύνη•

    платить за чужие удовольствия πληρώνω ξένα έξοδα ή τα σπασμένα άλλου•

    платить чистоганом πληρώνω σε μετρητά•

    платить за добро злом πληρώνω για το καλό με κακό•

    платить за зло добром πληρώ-το κακό με το καλό;•

    за добро добром -ят το καλό με καλό το πληρώνουν, αγαθόν αντί αγαθού, καλόν αντί καλού.

    εκφρ.
    платить той же монетой – πληρώνω με το ίδιο νόμισμα (ανταποδίνω τα ίδια, τα ίσα).
    1. πληρώνομαι•

    налоги -ятся в рассрочку οι φόροι πληρώνονται με δόσεις.

    2. μτφ. υφίσταμαι τις συνέπειες•

    -здоровьем за неосторожность πληρώνω με την υγεία την απροσεξία (απερισκεψία).

    Большой русско-греческий словарь > платить

  • 70 повседневный

    επ., βρ: -вен, -вна, -вно
    καθημερινός, ημερήσιος•

    повседневный труд η καθημερινή δουλειά•

    -ые заботы καθημερινές φροντίδες.

    Большой русско-греческий словарь > повседневный

  • 71 подённый

    επ.
    1. ημερήσιος, καθημερινός•

    подённый ые записи καθημερινές εγγραφές ή σημειώσεις.

    || με τη μέρα•

    -ая плата ημερομίσθιο•

    -ая работа, подённый труд μεροκάματο, ημερομίσθια εργασία.

    || ουσ. θ. -ая μεροδούλι, μεροκάματο.
    2. ουσ. α. μεροκαματιάρης, ημερομίσθιος εργάτης.

    Большой русско-греческий словарь > подённый

  • 72 поднять

    -ниму, -нимешь κ. подыму, подымешь, παρλθ. χρ. поднял
    -ла, -ло, παθ.. μτχ. παρλθ. χρ. поднятый, βρ: -нят, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. σηκώνω, παίρνω από κάτω, αίρω•

    поднять ребёнок с полу σηκώνω το παιδάκι από το πάτωμα•

    поднять упавший платок σηκώνω το μαντήλι που έπεσε•

    опять поднять ξανασηκώνω.

    2. μτφ. είμαι σε θέση, αντέχω•

    я не могу поднять этот труд δεν σηκώνω αυτή τη δουλειά.

    || μτφ. ανασκαλίζω, ερευνώ, ψάχνω•

    поднять архив ανασκαλίζω το αρχείο.

    3. ανεβάζω•

    поднять ящик на чердак ανεβάζω το κΑ-βώτιο στη σοφίτα.

    || υψώνω•

    поднять русу σηκώνω το χέρι•

    поднять голову σηκώνω το κεφάλι.

    || ανυψώνω•

    поднять занавес σηκώνω την αυλαία.

    4. γιατρεύω, θεραπεύω, σηκώνω.
    5. εξεγείρω, ξεσηκώνω•

    народ ξεσηκώνω το λαό.

    || ξυπνώ, σηκώνω από τον ύπνο, από το κρεβάτι.
    (κυνηγ.) διώχνω από την κρύπτη, το λόζιο•

    собака -ла зайца и погнала его το σκυλί σήκωσε το λαγό και τον κυνήγησε.

    || κάνω να ανεβεί, να υψωθεί•

    поднять пыль σηκώνω σκόνη.

    || μτφ. διεγείρω, ερεθίζω, προκαλώ (αισθήματα, σκέψεις κ.τ.τ.).
    6. ξεσηκώνω•

    поднять восстание ξεσηκώνω επανάσταση•

    -шум ξεσηκώνω θόρυβο•

    поднять возню ξεσηκώνω ταραχή•

    поднять крик βγάζω κραυγή•

    поднять хохот ανακαγ-χάζω.

    || ανακινώ•

    поднять дело против кого-л. ανακινώ ζήτημα κατά κάποιου.

    7. υψώνω, ανεβάζω•

    поднять насыппь υψώνω το ανάχωμα.

    || μτφ. εξυψώνω•

    поднять в глазах общества εξυψώνω στα μάτιατης κοινωνίας (του κοινού).

    8. (μουσ.) υψώνω•

    поднять голос αναβάζω τη φωνή•

    поднять скрипку σηκώνω,το βιολί (κουρδίζω ψηλότερα)•

    поднять струну σηκώνω (τεντώνω) τη χορδή.

    9. μεγαλώνω, αυξαίνω•

    поднять давление пара ανεβάζω την πίεση του ατμού•

    поднять цены υψώνω τις τιμές.

    || μτφ. ανεβάζω•

    поднять дух ξεσηκώνω το ηθικό.

    10. ανορθώνω καλυτερεύω•

    поднять хозяйство ανορθώνω το νοικοκυριό.

    11. οργώνω χέρσα γη, ξεχερσώνω.
    12. ξεχωρίζω, κάνω κάτι να διακρίνεται καθαρότερα•

    поднять карту ξεχωρίζω στο χάρτη (με χρώμα).

    εκφρ.
    поднять глаза, взор – σηκώνω τα μάτια, υψώνω το βλέμμα•
    поднять голову – σηκώνω κεφάλι (αυθαδιάζω, παραθαρεύω)•
    поднять голос – υψώνω τη φωνή (-εναντιώνομαι)•
    поднять голос протеста – υψώνω φωνή διαμαρτυρίας•
    поднять меч ή оружие – αρχίζω ή ξεκινώ πρώτος τον πόλεμο, τη διένεξη άρχομαι χειρών αδίκων•
    - пары – σηκώνω ατμούς•
    перчатку – σηκώνω το γάντι (δέχομαι την πρόκληση για μονομαχία)•
    поднять петли – πιάνω τις (βγαλμένες) θηλειές (πλεκτού)•
    поднять шерст – ορθώνω τις τρίχες•
    поднять на воздух – τινάζω στον αέρα•
    поднять на смех кого – γελοιοποιώ κάποιον.
    1. ανεβαίνω, ανέρχομαι υψώνομαι, σηκώνομαι•

    поднять на крышу ανεβαίνω στη στέγη•

    поднять на гору ανεβαίνω στο βουνό•

    флаг -лся η σημαία υψώθηκε•

    рука -ла.сь το χέρι υψώθηκε.

    || αναπλέω.
    2. ανατέλλω, προβάλλω, βγαίνω•

    -лся месяц βγήκε το φεγγάρι.

    3. ανορθώνομαι, σηκώνομαι ορθός. || (για άρρωστο) θεραπεύομαι, σηκώνομαι. || μεγαλώνω, ωριμάζω, γίνομαι ενήλικος. || μτφ. ξανασηκώνομαι, ανορθώνομαι, αναλαβαίνω, ξαναστέκω στα πόδια (οικονομικά κ.τ.τ.).
    4. εγείρομαι•

    поднять с места σηκώνομαι από τη θέση.

    || φεύγω, αναχωρώ, πηγαίνω•

    поднять в сибирь φεύγω για τη Σιβηρία.

    || ξυπνώ σηκώνομαι (από τον ύπνο, το κρεβάτι). || πετώ προς τα πάνω, ανίπταμαι. || ξεσηκώνομαι, εξεγείρομαι•

    народ -лся против тирании ο λαός ξεσηκώθηκε κατά της τυραννίας•

    поднять на защиту родины ξεσηκώνομαι για υπεράσπιση της πατρίδας.

    5. μτφ. αναφύομαι, ξεπροβάλλω, προκύπτω, γεννιέμαι, εμφανίζομαι•

    -лся вопрос προέκυψε ζήτημα.

    6. φουσκώνω (για ζυμάρι κ.τ.τ.).
    7. (μουσ.) υψώνομαι, σηκώνομαι, δυναμώνω.
    8. ανεβαίνω, ανέρχομαι•

    температура -лась η θερμοκρασία ανέβηκε•

    цены на товары -лись οι τιμές στα εμπορεύματα ανέβηκαν.

    || μτφ. καλυτερεύω, επανέρχομαι, επανακτώμαι•

    настроение -лось η διάθεση επανήλθε.

    || ταχτοποιούμαι κλπ. р; ενεργ, φ.

    Большой русско-греческий словарь > поднять

  • 73 потогонный

    επ.
    ιδρωτοποιός, εφιδρωτικός ή εζιδρωτικός•

    - ое лекарство ή средство εκφορητικό φάρμακο.

    ουσ. ουδ. -ое φάρμακο εκφορητικό. || μτφ. επαχθής, εξαντλητικός•

    труд δουλειά που πάει ο ιδρώτας ποτάμι.

    Большой русско-греческий словарь > потогонный

  • 74 право

    -а, πλθ.ουδ.
    1. δικαίωμα•

    избирательное право εκλογικό δικαίωμα•

    гражданские -а τα πολιτικά δικαιώματα•

    право на отдых δικαίωμα ανάπαυσης•

    право на труд δικαίωμα εργασίας•

    право нации на самоотределение δικαίωμα του έθνους για αυτοδιάθεση•

    -а и объя-занности δικαιώματακαι υποχρεώσεις•

    лишить прав гражданства στερώ των πολιτικών δικαιωμάτων•

    какое вы имеете право τι δικαίωμα έχετε•

    не имеете право δεν έχετε δικαίωμα.

    2. δίκαιο•

    буржуазное право αστικό δίκαιο•

    международное право διεθνές δίκαιο•

    уголовное право ποινικό δίκαιο.

    3. άδεια•

    водительские -а άδεια οδηγού αυτοκινήτου•

    право на охоту άδεια κυνηγίου.

    εκφρ.
    в -е (сделать) – έχω το δικαίωμα, δικαιούμαι•
    на -ах – με την ιδιότητα•
    по -у – νόμιμα, δικαιωματικά•
    на равных правах – με ίσα δικαιώματα.
    (παρνθ. λ.).
    1. πραγματικά, αλήθεια.
    2. λόγω τιμής, μα την αλήθεια•

    право слово λόγω τιμής.

    Большой русско-греческий словарь > право

  • 75 прибавочный

    επ. (επι)πρόσθετος• συμπληρωματικός•

    -ая плата επιπρόσθετη πληρωμή•

    труд πρόσθετη εργασία.

    εκφρ.
    - ая стоимость – (οικον.) υπεραξία.

    Большой русско-греческий словарь > прибавочный

  • 76 принудительный

    επ., βρ: -лен, -льна, -но
    αναγκαστικός, καταναγκαστικός, εξαναγκαστικός, στανικός, με το στανιό•

    принудительный труд αναγκαστική δουλειά.• -ое лечение αναγκαστική θεραπεία•

    в -ом порядке αναγκαστικά, υποχρεωτικά, με το στανιό.

    εκφρ.
    - ые работы – καταναγκαστικά έργα.

    Большой русско-греческий словарь > принудительный

  • 77 продуктивный

    επ., βρ: -вен, -вна, -вно.
    1. παραγωγικός, αποδοτικός• γόνιμος•

    -труд η παραγωγική εργασία.

    2. (γλωσ.) παραγωγικός•

    продуктивный суффикс παραγωγικό επίθεμα.

    Большой русско-греческий словарь > продуктивный

  • 78 производительный

    επ., βρ: -лен, -льна, -о
    παραγωγικός• αποδοτικός• γόνιμος•

    производительный труд η παραγωγική εργασία.

    εκφρ.
    - ые силы – οι παραγωγικές δυνάμεις.

    Большой русско-греческий словарь > производительный

  • 79 рабский

    επ.
    1. του δούλου, δουλικός.
    2. επαχθής, βαρύς, σκληρός (σαν του δούλου)•

    труд рабский η σκληρή δουλειά•

    -ое положение κατάσταση δούλου.

    3. δουλικός, δουλοπρεπής-рабскийая покорность δουλική υποταγή•

    -ое послушание δουλική υπακοή.

    Большой русско-греческий словарь > рабский

  • 80 ремесленный

    επ.
    1. βιοτεχνικός•

    -ое производство βιοτεχνική παραγωγή•

    ремесленный труд βιοτεχνική εργασία.

    2. άτεχνος, κακότεχνος• άγαρμπος, ακαλαίσθητος.
    3. μτφ. ρουτινιέρικος.
    εκφρ.
    - ое училище – επαγγελματική σχολή.

    Большой русско-греческий словарь > ремесленный

См. также в других словарях:

  • труд — труд, а …   Русский орфографический словарь

  • труд — труд/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ТРУД — ТРУД. Содержание: Общая постановка проблемы...........881 Рационализация труда ............... 893 Рабочее время....................901 Женский труд....................911 Труд несовершеннолетних.............9? в Охрана труда и законодательство о …   Большая медицинская энциклопедия

  • ТРУД —         целесообразная деятельность человека, в процессе которой он при помощи орудий труда воздействует на природу и использует её в целях создания предметов, необходимых для удовлетворения своих потребностей. Рассматриваемый в таком общем виде… …   Философская энциклопедия

  • ТРУД — облагораживает человека. Виссарион Белинский Труд проклятие пьющего класса. Оскар Уайльд Я встречал очень мало людей, превозносивших тяжелый труд. И, странное дело, все они были те самые люди, на которых я работал всю жизнь. Билл Голд Обезьяна… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Труд —  Труд  ♦ Travail    Утомительная или скучная деятельность, которой занимаются ради чего то другого. Разумеется, в труде можно находить удовольствие, труд даже можно любить. Но это все таки труд, а не игра, потому что труд ценится не ради труда и… …   Философский словарь Спонвиля

  • ТРУД — муж. работа, занятие, упражненье, дело; все, что требует усилий, старанья и заботы; всякое напряженье телесных или умственных сил; все, что утомляет. Человек рожден на труд. Без труда нет добра. Труд кормит и одевает. Лень с труда сбила. Что за… …   Толковый словарь Даля

  • труд — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? труда, чему? труду, (вижу) что? труд, чем? трудом, о чём? о труде; мн. что? труды, (нет) чего? трудов, чему? трудам, (вижу) что? труды, чем? трудами, о чём? о трудах 1. Трудом называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТРУД — ТРУД, труда, муж. 1. только ед. Целесообразная деятельность человека, работа, требующая умственного и физического напряжения. «В СССР осуществляется принцип социализма: От каждого по его способностям, каждому по его труду .» История ВКП(б).… …   Толковый словарь Ушакова

  • труд — ТРУД, труда, муж. 1. только ед. Целесообразная деятельность человека, работа, требующая умственного и физического напряжения. «В СССР осуществляется принцип социализма: От каждого по его способностям, каждому по его труду .» История ВКП(б).… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТРУД — ТРУД, труда, муж. 1. только ед. Целесообразная деятельность человека, работа, требующая умственного и физического напряжения. «В СССР осуществляется принцип социализма: От каждого по его способностям, каждому по его труду .» История ВКП(б).… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»