Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

трогать+(+касаться)

  • 81 toucher

    1. сущ.
    1) общ. определение на ощупь, осязание
    2) мед. пальпация, прощупывание, пальцевое или ручное исследование (органа), ощупывание
    3) тех. проба на ощупь, ощущение на ощупь (напр., ткани)
    4) муз. туше
    5) маш. определение на ощупь (напр. шероховатости поверхности)
    2. гл.
    1) общ. брать деньги, дотрагиваться, доходить, застать, касаться, найти, приближаться, прикасаться, нападать на (...), посягать на (...), трогать (морально), мять в руках (что-л.), прикоснуться, приобретать, ударить, нанести удар (в боксе), относиться (к чему-л.), прилегать (к чему-л.), касаться (чего-л.), быть в родстве, говорить, достигать, затрагивать, поймать, получать деньги, попадать, растрогать, поражать (в фехтовании), получать (деньги), клевать (о рыбе), (de) играть на (...), (à qch) доставать, (à qch) соприкасаться с (чем-л.) быть смежным, (à qch) быть близким к (...), (à qch) заниматься (чем-л.) вмешиваться (во что-л.), трогать
    2) мор. задевать (грунт, другой корабль), задевать (причал и т.п.)
    3) мед. осязать, поражать (о болезнях) (Liste des maladies touchant les félins, classée par ordre alphabétique)

    Французско-русский универсальный словарь > toucher

  • 82 berühren

    1. vt
    1) трогать (кого-л, что-л); касаться (чего-л, кого-л)

    j-n an der Schúlter berühren — дотрагиваться до чьего-л плеча

    2) затрагивать (какую-л тему); касаться (какого-л вопроса)
    3) трогать, задевать

    Déíne Wórte háben mich gar nicht berührt. — Твои слова меня совершенно не задели.

    2. sich berühren

    Íhre Hände berührten sich. — Их руки соприкоснулись.

    2) (mit D) соприкасаться, пересекаться (с кем-л, чем-л, напр о планах)

    Универсальный немецко-русский словарь > berühren

  • 83 toccare

    1. v.t.
    (anche fig.) трогать, щупать, дотрагиваться до + gen., касаться (прикасаться) к + dat., задевать

    i ladri sono scappati senza toccare nulla — воры убежали, ничего не тронув

    toccare con mano — a) потрогать (прикоснуться) рукой; b) (fig.) пощупать руками (убедиться воочию, удостовериться)

    appena l'ho toccato il quadro è caduto — картина упала, хотя я едва к ней притронулся (прикоснулся)

    non toccategli la maestra, l'adora! — не дай Бог покритиковать его учительницу, он за неё горой (он её обожает)!

    2. v.i.
    1)

    chissà che un giorno non tocchi a voi o a me — кто знает, быть может, та же судьба уготована вам или мне

    scusi, ora tocca a me! — простите, сейчас моя очередь!

    "Lei, signora, (...) mi ha onorata d'una visita, quando toccava a me di venire per la prima" (L. Pirandello) — "Вы, синьора, (...) удостоили меня своим визитом, хотя полагалось бы мне явиться к вам первой" (Л. Пиранделло)

    "Comunque sia andata - disse - tocca a noialtri rimediare" (C. Pavese) — "Как бы там ни было, - сказал он, - расхлёбывать это дело придётся нам" (Ч. Павезе)

    che schifo, cosa tocca vedere! — какая гадость, чего только не насмотришься!

    3. toccarsi v.i.
    3) (masturbarsi) онанировать
    4.

    toccare un tasto doloroso (sul vivo) — затронуть больное место (задеть за живое; scherz. наступить на любимую мозоль)

    non si arrischia ad andare a nuotare dove non tocca — он не рискует далеко заплывать (туда, где глубоко)

    toccare il fondo — (fig.) низко пасть

    toccare terraa) (mar.) причаливать (приставать); b) (aer.) приземляться

    tocca ferro! — подержись за дерево! (плюнь через левое плечо!, постучи по дереву!)

    per carità, tocchiamo ferro! — чур чур меня! (Господи, пронеси!)

    5.

    Il nuovo dizionario italiano-russo > toccare

  • 84 логалаш

    А
    логалаш
    -ам
    Г.
    однокр. боднуть кого-что-л.

    Ӧрдӹж гӹц логалаш боднуть в бок;

    когон логалаш сильно боднуть.

    Кӹтӧштӹ патянам тӓгӱн ышкалжы логалын. В стаде чья-то корова боднула нашего ягнёнка.

    Составные глаголы:

    I
    -ам
    1. трогать, тронуть кого-что-л.; задевать, задеть кого-что-л.; касаться, коснуться кого-чего-л.; прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л.; притрагиваться, притронуться к кому-чему-л.; дотрагиваться, дотронуться до кого-чего-л.

    Кид дене логалаш трогать рукой.

    – Колжым кучаш кучо, но тиде нужым ит логал – ер пундаште лият, – Юра Ваням шижтарен ойла. А. Айзенворт. – Ловить-то рыбу лови, но эту щуку не трогай – окажешься на дне озера, – Юра, предупреждая, говорит Ване.

    Кумшо пуля шолыш логалын. Мом ыштет – войнан пӧлекше. А. Эрыкан. Третья пуля задела кишки. Что поделаешь – подарок войны.

    Сравни с:

    тӱкаш
    2. тревожить, встревожить кого-что

    Вет ончычшат колынам: маскам от логал, тудым от шыдештаре, тудат тыйым ок тӱкӧ. М.-Азмекей. Ведь и раньше слыхал я: если медведя не встревожишь, не разозлишь, то и он тебя не тронет.

    Ожно Пӱрӧ воктен Алан лӱман марий разбойник илен, тудат нужна-влакым логалынак огыл. Я. Ялкайн. Раньше у Бири жил один марийский разбойник по имени Алан, и он не тревожил бедняков.

    3. перен. трогать, тронуть кого-чего-л.; вызывать (вызвать) глубокие чувства

    Утларакшым аважын шыма йӱкшӧ Сакарын чонешыже логале. С. Чавайн. Ласковый голос матери сильно тронул душу Сакара.

    Керек-могай мурым муралте, эре муро йӱкыштӧ шочмо-кушмо элын, пӱртӱсын йӱк-йӱанже шокта, чонышко логалеш. М. Шкетан. Спой любую песню, в мелодии песни всегда слышится голос родины, природы, западает в душу.

    4. перен. трогать, тронуть; брать, взять что-л. тайком

    – Терентей Ершов ӱмырыштыжӧ ик пурса пырчымат тӱкен огыл, ок тӱкӧ нигунам, теат лавыра кидда дене ида логал! Г. Ефруш. – В своей жизни Терентей Ершов не крал ни единой горошины, и никогда не украдёт, вы тоже не трогайте своими грязным руками!

    Идиоматические выражения:

    II
    -ам
    1. попадать, попасть куда, во что, к кому-чему-л.

    Палыдыме верыш логалаш попасть в незнакомое место.

    Ик кечын ала-кузела моткоч тымык, улак изуремыш логална. В. Косоротов. В один день мы как-то попали на очень тихий, уединённый переулок.

    2. попадать, попасть в кого-что; кому; по кому-чему-л.

    Шӱмыш логалаш попасть в сердце.

    Людмила лумым Миклайын шӱйышкыжӧ кудалтыш, а тудо шӱргышкыжӧ логале. В. Косоротов. Людмила бросила снег в шею Миклаю, а он попал ему в лицо.

    Ик йоча так шуэн колтыш (мечым), вуемлан изши гына ыш логал. П. Корнилов. Один мальчик так кинул мяч, что чуть не попало в мою голову.

    3. попасть, попадать куда-л.; быть назначенным на службу, принятым куда-н

    Тудын (Миклайын) частьым вигак фронтыш колтышт. Вара Панфиловын дивизийышкыже логале. А. Эрыкан. Часть Миклая сразу отправили на фронт. Потом он попал в дивизию Панфилова.

    (Ольга:) Кушечын тудо? Кузе мемнан колхозыш логалын? Н. Арбан. (Ольга:) Откуда он? Как попал в наш колхоз?

    4. попасть, попадать во что, на что, куда-н.; оказываться (оказаться) где-н., в каких-н. обстоятельствах

    Туткарыш логалаш попасть в затруднительное положение;

    ссылкыш логалаш попасть в ссылку.

    Блокаде годым мемнан йоча ясльым Кавказыш эвакуироватленыт. Корнышто эшелон бомбёжкыш логалын. М. Казаков. Наши детские ясли во время блокады звакуировали на Кавказ. В пути эшелон попал под бомбёжку.

    – Очыни, рвезе еҥ йӱдым тӱтан мардежыш логалын, – шоҥго кува шешкыжлан ойым пуыш. М. Евсеева. – Наверное, молодой человек ночью попал в ураган, – сказала старуха своей снохе.

    5. безл. попадать, попасть от кого-л.; получать (получить) взыскание, наказание за что-н

    Ача деч логалаш попасть от отца.

    Ты пашам погынымаште ончышна, Пашкам чот тергышна. Бригадирланат логале. А. Эрыкан. Это дело мы рассмотрели на собрании, крепко ругали Пашку. Попало и бригадиру.

    «Ну ынде Мичук деч логалеш!» – Кырля шоналтыш, туге гынат, кредалаш ямде шога. К. Васин. «Ну теперь попадёт от Мичука!» – подумал Кырля, но, несмотря на это, он стоит готовый драться.

    6. попасть в качестве кого, стать или прослыть кем-н

    Мемнан колхоз ял озанлык выставкыш кандидатлан логалын. Г. Ефруш. Наш колхоз стал кандидатом на Всесоюзную сельскохозяйственную выставку.

    (Тамара:) А те кузе пастухлан логалында? Н. Арбан. (Тамара:) А вы как попали в пастухи?

    7. попадать, попасть, очутиться; случайно оказаться у кого-н., где-н

    «Кушеч мыйын Катян фотожо нунын деке логалын», – шоналта Алексеев, ӱстел кокласе еҥ-влакым туран онча. Н. Лекайн. «Откуда попало к ним фото моей Кати», – думает Алексеев, пристально смотрит на людей за столом.

    Икана Чеховын «Злоумышленник» ойлымашыже кидышкем логале, эй лудым вет! В. Аксар. Однажды в мои руки попал рассказ Чехова «Злоумышленник», ну и читал же я!

    8. повстречаться, встречаться (случайно)

    Икмыняр жап гыч ваштареш толшо еҥ логале. М. Казаков. Через некоторое время мне навстречу попался человек.

    Йолташемын пиалешыже кугурак олаҥге да нужгол логалын. Н. Лекайн. На счастье моего приятеля попались щука и окунь покрупнее.

    (Осяндр:) Логальыч. Ынде неретым кӱш нӧлтымым чарнет. А. Волков. (Осяндр:) Попался. Теперь перестанешь задирать нос.

    Тыге ыштымет дене ме ынде коктынат логалына. Н. Лекайн. Из-за зтого твоего поступка теперь мы оба попадёмся.

    10. доставаться, достаться (в собственность кому-л. при разделе, раздаче)

    Кузык шотеш логалаш достаться в качестве приданого;

    шулдын логалаш достаться дёшево.

    «Капитан» манын возымо шерева Ялпайлан логале. Е. Янгильдин. Жребий, где написано «Капитан», достался Ялпаю.

    Ачат огыл гын, тыгай полат тылат огеш логал ыле. К. Коршунов. Если бы не отец, такой дворец тебе не достался бы.

    11. безл. приходиться, прийтись (что-л. делать)

    Салтак корным тошкаш кажне пӧръеҥлан логалын. Й. Осмин. Каждому мужчине приходилось быть солдатом.

    Но Айметлан вигак лётчикым ямдылыме школыш каяш ыш логал. А. Бик. Но Аймету не пришлось сразу же идти в школу лётчиков.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > логалаш

  • 85 тӱкалаш

    тӱкалаш
    -ем
    многокр.
    1. трогать, задевать кого-что-л.; касаться кого-чего-л., притрагиваться, прикасаться к кому-чему-л.; дотрагиваться до кого-чего-л.

    Вачым тӱкалаш трогать плечо.

    Пирыгичкым ит тӱкале; тудо, маныт, аяран. М. Казаков. Не трогай волчеягодник, он, говорят, ядовитый.

    Ужат могай чоя: шке вуйжым чамана, а еҥыным тӱкала. В. Иванов. Видишь, какой хитрый: свою голову жалеет, а чужую задевает.

    2. стучать, стукать, стучаться; ударять, бить, колотить

    Тоя дене тӱкалаш стучать палкой;

    эркын тӱкалаш стучать тихонько.

    Окнашке ӱдыр тӱкала. В. Чалай. В окно стучится девушка.

    Но омсам чынже денак ала-кӧ тӱкален. А. Березин. Но в дверь действительно кто-то стучал.

    3. толкать, подталкивать

    Шеҥгечын тӱкалаш толкать сзади.

    Мый шӱртньылам, еҥ-влакым тӱкалем, Танян йолжым тошкал колтем. «Ончыко» Я спотыкаюсь, толкаю людей, наступаю на Танины ноги.

    Чыве-влак икте-весыштым тӱкаленыт, тарелкыште шемшыдаҥ пучымышым чӱҥгаш тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Куры толкали друг друга, начинали клевать в тарелке гречневую кашу.

    4. перен. воровать; красть, трогать что-л. чужое

    (Урымдо) эше вес еҥын погым солалтынеже ала-мо. Пыжашыж деч пӱкшерме декшат тора огылыс. Молан весыным тӱкалаш? А. Филиппов. Бурундук, видимо, хочет хапнуть чужое добро. От его гнезда до орешника ведь не далеко. Зачем трогать чужое?

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱкалаш

  • 86 тӹкедӓлӹштӓш

    тӹкедӓлӹштӓш
    -ӓм
    Г.
    многокр.
    1. трогать кого-что-л., касаться кого-чего-л., дотрагиваться до кого-чего-л.

    Маринӓ пецӓтлӓ-пецӓтлӓӓт, парнявуйжы доно шим сӹнзӓвынжым тӧрлӓ, тӹкедӓлӹштеш. Н. Игнатьев. Марина попечатает и кончиками пальцев поправляет, трогает свои чёрные брови.

    2. трогать что-л.; брать в пользование

    Йӓлӹнӹм тӹкедӓлӹштӓш ак яры. Нельзя трогать чужое.

    3. трогать, задевать, обижать кого-л., нападать на кого-л.

    Зверьвлӓ тенге, ик йиш зверьвлӓ, икӓнӓк-иктӹштӹм тенге мӓлӓнӓ ак тӹкедӓлӹштеп. Н. Игнатьев. Звери, звери одного вида, так, как мы, не трогают друг друга.

    Марийско-русский словарь > тӹкедӓлӹштӓш

  • 87 тӱкалаш

    -ем многокр.
    1. трогать, задевать кого-что-л.; касаться кого-чего-л., притрагиваться, прикасаться к кому-чему-л.; дотрагиваться до кого-чего-л. Вачым тӱ калаш трогать плечо.
    □ Пирыгичкым ит тӱ кале; тудо, маныт, аяран. М. Казаков. Не трогай волчеягодник, он, говорят, ядовитый. Ужат могай чоя: шке вуйжым чамана, а еҥыным тӱ кала. В. Иванов. Видишь, какой хитрый: свою голову жалеет, а чужую задевает.
    2. стучать, стукать, стучаться; ударять, бить, колотить. Тоя дене тӱ калаш стучать палкой; эркын тӱ калаш стучать тихонько.
    □ Окнашке ӱдыр тӱ кала. В. Чалай. В окно стучится девушка. Но омсам чынже денак ала-кӧ тӱ кален. А. Березин. Но в дверь действительно кто-то стучал.
    3. толкать, подталкивать. Шеҥгечын тӱ калаш толкать сзади.
    □ Мый шӱ ртньылам, еҥ-влакым тӱ калем, Танян йолжым тошкал колтем. “Ончыко”. Я спотыкаюсь, толкаю людей, наступаю на Танины ноги. Чыве-влак икте-весыштым тӱ каленыт, тарелкыште шемшыдаҥпучымышым чӱҥгаш тӱҥалыныт. “Мар. ком.”. Куры толкали друг друга, начинали клевать в тарелке гречневую кашу.
    4. перен. воровать; красть, трогать что-л. чужое. (Урымдо) эше вес еҥын погым солалтынеже ала-мо. Пыжашыж деч пӱ кшерме декшат тора огылыс. Молан весыным тӱ калаш? А. Филиппов. Бурундук, видимо, хочет хапнуть чужое добро. От его гнезда до орешника ведь не далеко. Зачем трогать чужое?
    // Тӱ кален лукташ выталкивать, вытолкать. Гордей Вӧ дыр мыйым сий каргымылан шоягорем гыч тӱ кален луктеш гын, тудым нигӧ ат ок вурсо ыле. М. Шкетан. Если бы Гордей Вӧ дыр вытолкал меня взашей за глумление над угощением, никто бы его не осудил.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкалаш

  • 88 тӹкедӓлӹштӓш

    м Г. многокр.
    1. трогать кого-что-л., касаться кого-чего-л., дотрагиваться до кого-чего-л. Маринӓ пецӓ тлӓ -пецӓ тлӓ ӓ т, парнявуйжы доно шим сӹ нзӓ вӹ нжӹм тӧ рлӓ, тӹ кедӓ лӹ штеш. Н. Игнатьев. Марина попечатает и кончиками пальцев поправляет, трогает свои черные брови.
    2. трогать что-л.; брать в пользование. Йӓ лӹ нӹм тӹ кедӓ лӹ штӓ ш ак яры. Нельзя трогать чужое.
    3. трогать, задевать, обижать кого-л., нападать на кого-л. Зверьвлӓ тенге, ик йиш зверьвлӓ, икӓ нӓк-иктӹ штӹм тенге мӓлӓ нӓак тӹ кедӓ лӹ штеп. Н. Игнатьев. Звери, звери одного вида, так, как мы, не трогают друг друга.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӹкедӓлӹштӓш

  • 89 feel

    1. verb
    (past and past participle felt)
    1) чувствовать
    2) ощупывать; трогать, осязать; to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа; to feel the pulse of smb. щупать чей-л. пульс; fig. стараться выяснить чьи-л. желания, намерения и т.п.; прощупывать
    3) шарить, искать ощупью; to feel in one's pocket искать (что-л.) в кармане; to feel one's way пробираться ощупью; fig. действовать осторожно; зондировать почву, выяснять обстановку
    4) ощущать; to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду)
    5) остро или тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.); to feel beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию); the ship feels her helm судно слушается руля
    6) переживать; to feel a friend's death переживать смерть друга
    7) глагол-связка в составном именном сказуемом: а) чувствовать себя; I feel hot (cold) мне жарко (холодно); to feel fine (bad) чувствовать себя прекрасно (плохо); to feel low чувствовать себя подавленным; to feel quite oneself оправиться, прийти в себя; to feel angry сердиться; to feel certain быть уверенным; to feel tired чувствовать себя усталым; do you feel hungry? вы голодны?;
    б) давать ощущение; your hand feels cold у вас холодная рука; velvet feels soft бархат мягок на ощупь
    8) полагать, считать; I feel it my duty я считаю это своим долгом; to feel bound to say быть вынужденным сказать
    9) предчувствовать
    10) mil. collocation 'прощупывать'; разведывать
    feel about
    feel for
    feel up to
    feel with
    to feel like (eating, etc.) быть склонным, хотеть (поесть и т. п.)
    to feel like putting smb. on amer. испытывать желание помочь кому-л.
    it feels like rain вероятно, будет дождь
    to feel strongly about испытывать чувство возмущения, быть против
    to feel one's feet (или legs) почувствовать почву под ногами; быть уверенным в себе
    to feel in one's bones быть совершенно уверенным
    what do you feel about it? что вы об этом думаете?
    2. noun
    1) осязание; ощущение; cold to the feel холодный на ощупь; the cool feel of smth. ощущение холода от прикосновения чего-л. или к чему-л.; by feel на ощупь
    2) чутье; вкус
    * * *
    (v) ощущать; почувствовать; чувствовать
    * * *
    * * *
    [ fɪːl] n. осязание, ощущение, вкус, чутье v. трогать, щупать, пощупать; искать ощупью, ощупывать, прощупывать, прощупываться; чувствовать, почувствовать, быть чувствительным, ощущать, испытать; тонко воспринимать, переживать, остро воспринимать; полагать, считать, предчувствовать
    * * *
    затрагивать
    затронуть
    испытать
    касаться
    коснуться
    нащупать
    ощутить
    ощущать
    ощущение
    ощущения
    почувствовать
    прочувствовать
    чувствовать
    щупать
    * * *
    1. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - felt 1) а) ощупывать, осязать, трогать, прикасаться; диал. обонять, "слышать" запах; диал. иметь какой-л. вкус (горький, сладкий и т.д.) б) ощупывать, прощупывать (проверяя что-л.), мед. производить пальпацию в) шарить, искать ощупью 2) а) сленг "прощупывать", выяснять положение дел, что к чему б) воен. "прощупывать", осуществлять разведдействия, выяснять, есть ли враг на данной территории 3) а) чувствовать, ощущать; быть способным что-л. ощущать б) чувствовать с особой остротой, тонко воспринимать, быть чувствительным, восприимчивым к чему-л. в) принимать близко к сердцу 2. сущ. 1) а) ощущение от прикосновения (в сочетании to the feel) б) ощущение, чувство 2) интуитивное знание или способность 3) эротическое прикосновение (см. feel up)

    Новый англо-русский словарь > feel

  • 90 qurdalamaq

    глаг. nəyi
    1. ковырять (рыться в чём), поковырять что. Dişlərini qurdalamaq ковырять в зубах, qəlyanı qurdalamaq ковырять в трубке
    2. трогать, тронуть, потрогать, касаться, коснуться. Əllərilə qurdalamaq nəyi трогать руками что, şeyləri qurdalamaq трогать вещи
    3. тревожить, потревожить. Yaranı qurdalamaq тревожить рану
    4. ворошить, поворошить; шевелить, пошевелить. Köhnə məsələləri qurdalama не вороши старые дела

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qurdalamaq

  • 91 əlləşdirmək

    глаг.
    1. трогать; потрогать (трогать некоторое время; тронуть несколько раз)
    1) касаться руками, надавливая на что-л.
    2) нарушать состояние неподвижности чего-л. Şeyləri əlləşdirmək трогать вещи
    2. разбереживать, разбередить (прикосновением вызвать боль)
    3. понуд. kimi kimlə заставить кого подраться с кем

    Azərbaycanca-rusca lüğət > əlləşdirmək

  • 92 näpätä

    yks.nom. näpätä; yks.gen. näppään; yks.part. näppäsi; yks.ill. näppäisi; mon.gen. näpätköön; mon.part. näpännyt; mon.ill. näpättiinnäpätä ударить, тронуть näpätä, ottaa kuva сделать снимок, щелкнуть кадр näpätä, siepata схватить, взять

    näpätä pianon koskettimia тронуть клавиши пианино, касаться клавиш пианино, ударить (слегка) по клавишам пианино

    näpätä, ottaa kuva сделать снимок, щелкнуть кадр

    näpätä, siepata схватить, взять siepata: siepata, anastaa захватывать, захватить siepata схватывать, схватить, выхватывать, выхватить, вырывать, вырвать

    ударять, касаться, трогать, перебирать ~ pianon kosketinta тронуть клавишы пианино, перебирать клавиши пианино, касаться клавиш пианино, ударить (слегка) по клавишам пианино ~, ottaa kuva сделать снимок, щелкнуть кадр ~, siepata схватить, взять

    Финско-русский словарь > näpätä

  • 93 tangieren

    гл.
    1) перен. затрагивать, затрагивать касаться, трогать
    2) матем. касаться, касаться (точки)

    Универсальный немецко-русский словарь > tangieren

  • 94 tangieren

    vt
    2) перен трогать, затрагивать; касаться

    éíne Situatión tangíéren — касаться ситуации

    j-n / etw. (A) geríngfügig tangíéren — незначительно затрагивать кого-л / что-л

    Универсальный немецко-русский словарь > tangieren

  • 95 נוגע

    имеющий отношение

    уместный
    заинтересованный
    подходящий
    озабоченный
    смежный
    близкий
    тангенциальный
    * * *

    נוגע

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נָגַע [לִנגוֹעַ/לָגַעַת, נוֹגֵעַ, יִיגַע] בּ-

    трогать, дотрагиваться, касаться

    אַל תִיגַע בִּי

    не тронь меня

    אַל גַעַת!

    не тронь! руками не трогать

    נָגַע בְּעֶצֶב רָגִיש

    затронул за живое

    נָגַע עַד לִיבּוֹ

    взяло за сердце

    נָגַעתָ – נָסַעתָ / הָלַכתָ !

    тронул - ходи (шахм.)

    לָגַעַת

    инфинитив

    Иврито-Русский словарь > נוגע

  • 96 אגע

    אגע

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    נָגַע [לִנגוֹעַ/לָגַעַת, נוֹגֵעַ, יִיגַע] בּ-

    трогать, дотрагиваться, касаться

    אַל תִיגַע בִּי

    не тронь меня

    אַל גַעַת!

    не тронь! руками не трогать

    נָגַע בְּעֶצֶב רָגִיש

    затронул за живое

    נָגַע עַד לִיבּוֹ

    взяло за сердце

    נָגַעתָ – נָסַעתָ / הָלַכתָ !

    тронул - ходи (шахм.)

    לָגַעַת

    инфинитив

    Иврито-Русский словарь > אגע

  • 97 אַל גַעַת!

    אַל גַעַת!

    не тронь! руками не трогать

    נָגַע [לִנגוֹעַ/לָגַעַת, נוֹגֵעַ, יִיגַע] בּ-

    трогать, дотрагиваться, касаться

    אַל תִיגַע בִּי

    не тронь меня

    נָגַע בְּעֶצֶב רָגִיש

    затронул за живое

    נָגַע עַד לִיבּוֹ

    взяло за сердце

    נָגַעתָ – נָסַעתָ / הָלַכתָ !

    тронул - ходи (шахм.)

    לָגַעַת

    инфинитив

    Иврито-Русский словарь > אַל גַעַת!

  • 98 אַל תִיגַע בִּי

    אַל תִיגַע בִּי

    не тронь меня

    נָגַע [לִנגוֹעַ/לָגַעַת, נוֹגֵעַ, יִיגַע] בּ-

    трогать, дотрагиваться, касаться

    אַל גַעַת!

    не тронь! руками не трогать

    נָגַע בְּעֶצֶב רָגִיש

    затронул за живое

    נָגַע עַד לִיבּוֹ

    взяло за сердце

    נָגַעתָ – נָסַעתָ / הָלַכתָ !

    тронул - ходи (шахм.)

    לָגַעַת

    инфинитив

    ————————

    אַל תִיגַע בִּי

    1.недотрога 2.мимоза

    אַל

    1.не (запрет) 2. нельзя 3.ничто

    אַל תֵלֵך

    не ходи

    אַל תִדאַג

    не беспокойся (всё будет в порядке)

    אַל לוֹ (לַעֲשׂוֹת)

    ему нельзя (этого делать)

    אַל נָא

    пожалуйста, не надо

    אַל פַּחַד

    не бойся

    אַל תַעֲשֶׂה (לִי) טוֹבוֹת

    не делай мне одолжение

    אַל תִפתַח פֶּה לְשָׂטָן

    не говори, беду накаркаешь

    אַל תִשאַל

    не спрашивай!

    שָׂם לְאַל

    свести на нет

    Иврито-Русский словарь > אַל תִיגַע בִּי

  • 99 גע

    גע

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    נָגַע [לִנגוֹעַ/לָגַעַת, נוֹגֵעַ, יִיגַע] בּ-

    трогать, дотрагиваться, касаться

    אַל תִיגַע בִּי

    не тронь меня

    אַל גַעַת!

    не тронь! руками не трогать

    נָגַע בְּעֶצֶב רָגִיש

    затронул за живое

    נָגַע עַד לִיבּוֹ

    взяло за сердце

    נָגַעתָ – נָסַעתָ / הָלַכתָ !

    тронул - ходи (шахм.)

    לָגַעַת

    инфинитив

    Иврито-Русский словарь > גע

  • 100 געו

    געו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָעָה [לִגעוֹת, גוֹעֶה, יִגעֶה]

    1.мычать 2.реветь

    ————————

    געו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָעָה [לִגעוֹת, גוֹעֶה, יִגעֶה]

    1.мычать 2.реветь

    ————————

    געו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    נָגַע [לִנגוֹעַ/לָגַעַת, נוֹגֵעַ, יִיגַע] בּ-

    трогать, дотрагиваться, касаться

    אַל תִיגַע בִּי

    не тронь меня

    אַל גַעַת!

    не тронь! руками не трогать

    נָגַע בְּעֶצֶב רָגִיש

    затронул за живое

    נָגַע עַד לִיבּוֹ

    взяло за сердце

    נָגַעתָ – נָסַעתָ / הָלַכתָ !

    тронул - ходи (шахм.)

    לָגַעַת

    инфинитив

    Иврито-Русский словарь > געו

См. также в других словарях:

  • трогать — Касаться, дотрагиваться, прикасаться, осязать, щупать, брать. См. беспокоить, возбуждать, волновать, задирать, касаться, обижать, смущать, тревожить, умилять.. пальцем не трогать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под.… …   Словарь синонимов

  • касаться — Прикасаться, дотрагиваться, трогать, браться за что, осязать, щупать. Это до меня не касается, ко мне не относится, это не мое дело (не моя забота), мне до этого нет дела. Это замечание касается тебя, сказано на твой счет. Что касается (до) меня… …   Словарь синонимов

  • ТРОГАТЬ — ТРОГАТЬ, тронуть что, трогнуть архан. трогивать, касаться, прикасаться чего, дотрагиваться до чего, быть вплоть к чему. Глазами гляди, а руками не трогай, не тронь. Рыба трогает удочку, клюет. Прямая, черта трогает окружность одной только точкой …   Толковый словарь Даля

  • трогать (2) — (касаться). Искон. Надежной этимологии нет. Наиболее предпочтительным является объяснение слова как родственного общеслав. търгати «рвать, дергать, терзать» (см. восторг), терзать, диал. торкать «толкать, рвать», укр. торкати «трогать, толкать».… …   Этимологический словарь русского языка

  • КАСАТЬСЯ — КАСАТЬСЯ, коснуться чего или до чего, чему, притыкаться, дотрогиваться, трогать; быть смежным. Я не коснулся его пальцем. Чужого не касайся. Дело это коснется и тебя. Он в беседе коснулся должка вашего. Что же касается просьбы твоей, то об ней… …   Толковый словарь Даля

  • касаться —     КАСАТЬСЯ/КОСНУТЬСЯ     КАСАТЬСЯ/КОСНУТЬСЯ, дотрагиваться/дотронуться, задевать/задеть, прикасаться/ прикоснуться, притрагиваться/притронуться, трогать/тронуть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • трогать (1) — (волновать). Семантическая калька конца XVIII в франц. toucher «волновать, трогать» < «касаться» …   Этимологический словарь русского языка

  • трогать — ТРОГАТЬ1, несов. (сов. тронуть), кого что. Касаться (коснуться) кого , чего л. (обычно руками, пальцами) [impf. to touch]. Маше ничего не позволяли трогать руками. Кто то тронул ее сзади за рукав. ТРОГАТЬ2, несов. (сов. тронуть), кого. Вызывать… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • трогать — аю, аешь; нсв. 1. к Тронуть. 2. что. Разг. Брать в руки, перемещать, двигать. Не трогайте этот стул он сломан. // Брать что л., пользоваться чем л. Кто трогал мои вещи? Эту вазу не трогай. 3. что. (обычно с отриц.). Разг. Приниматься, браться за… …   Энциклопедический словарь

  • трогать — аю, аешь; нсв. см. тж. трогай 1) к тронуть 2) а) что разг. Брать в руки, перемещать, двигать. Не трогайте этот стул он сломан. б) отт. Брать что л., пользоваться чем л. Кто трогал мои вещи? …   Словарь многих выражений

  • касаться — КАСАТЬСЯ, несов. (сов. коснуться), кого чего. Дотрагиваться (дотронуться) до кого , чего л., слегка задевая кого , что л.; Син.: дотрагиваться, прикасаться, притрагиваться, трогать [impf. to touch]. Травинки сухо и щекотно касались лица.… …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»