Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

тре

  • 1 трегер

    тре́гер м., -и, ( два) трѐгера Träger m, -.

    Български-немски речник > трегер

  • 2 трепвам

    тре́пвам, тре́пна гл. 1. zusammen|zucken sw.V. sn itr.V.; 2. ( потрепвам) erzittern sw.V. sn itr.V.; 3. ( светлина) blinken sw.V. hb itr.V. 4. ( пламък) flackern sw.V. hb itr.V.; 5. ( помръдвам) sich rühren sw.V. hb.

    Български-немски речник > трепвам

  • 3 трепя

    тре́пя гл., мин. прич. трѐпал разг. 1. ( убивам) töten sw.V. hb tr.V., tot|schlagen unr.V. hb tr.V.; 2. ( съсипвам) schinden (schindete/schund (рядко), geschunden) unr.V. hb tr.V.; трепя се 1. ( съсипвам се) sich schinden unr.V. hb; sich ab|arbeiten sw.V. hb, sich ab|rackern sw.V. hb, sich ab|schuften sw.V. hb; 2. ( убивам се) sich totschlagen unr.V. hb, sich um|bringen unr.V. hb.

    Български-немски речник > трепя

  • 4 требвам

    тре́бвам гл. an|fordern sw.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > требвам

  • 5 требя

    тре́бя гл. разг. 1. ( изтребвам) vernichten sw.V. hb tr.V., aus|rotten sw.V. hb tr.V.; 2. ( разтребвам) auf|räumen sw.V. hb tr.V.; 3. ( чистя) aus|lesen unr.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > требя

  • 6 трезвеност

    тре́звеност ж., само ед. Nüchternheit f o.Pl.

    Български-немски речник > трезвеност

  • 7 трепкам

    тре́пкам гл. flimmern sw.V. hb itr.V., blinken sw.V. hb itr.V.

    Български-немски речник > трепкам

  • 8 трескав

    тре́скав прил. fieb(e)rig, прен. fieberhaft; трескаво очакване Fieberhafte Erwartung f.

    Български-немски речник > трескав

  • 9 трескаво

    тре́скаво нареч. 1. мед. fiebrig; 2. fieberhaft, hektisch.

    Български-немски речник > трескаво

  • 10 трета

    тре́т|а ж., -и и трети́н|а ж., -и Drittel n/m швейц., -; Една трета Ein Drittel.

    Български-немски речник > трета

  • 11 трети

    тре́ти редно числ. dritte.

    Български-немски речник > трети

  • 12 третий

    der drítte

    тре́тьего (числа́) — am drítten

    тре́тье лицо́ грам. — drítte Persón

    в тре́тьем часу́ — nach zwei (Uhr)

    тре́тьего дня — vórgestern

    тре́тья часть — Dríttel n

    глава́ тре́тья — Kapítel drei

    тре́тий но́мер — Númmer drei

    тре́тий эта́ж — der zwéite Stock

    ••

    из тре́тьих рук — aus drítter Hand

    тре́тьи стра́ны ( в договоре) — Dríttländer n pl

    тре́тьи ли́ца юр. — Drítte pl

    тре́тий мир полит. — die drítte Welt

    Новый русско-немецкий словарь > третий

  • 13 требование

    1) бастующих, профсоюзов и др. die Fórderung =, -en

    зако́нное, справедли́вое, ультимати́вное тре́бование — éine réchtmäßige [legitíme], beréchtigte [geréchte], ultimatíve Fórderung

    полити́ческие, экономи́ческие тре́бования — polítische, wírtschaftliche Fórderungen

    тре́бования басту́ющих о повыше́нии зарпла́ты — die Lóhnforderungen der Stréikenden

    тре́бования улу́чшить усло́вия труда́ — die Fórderungen nach Verbésserung der Árbeitsbedingungen

    предъяви́ть [вы́двинуть] но́вые тре́бования — néue Fórderungen stéllen [erhében]

    вы́полнить все тре́бования — álle Fórderungen erfüllen

    удовлетвори́ть все тре́бования — állen Fórderungen náchkommen

    2) обыкн. мн. ч. тре́бования к учащимся, к качеству работы и др. die Ánforderungen мн. ч.

    Он предъявля́ет к свои́м ученика́м высо́кие тре́бования. — Er stellt an séine Schüler hóhe Ánforderungen.

    Э́ти изде́лия отвеча́ют всем тре́бованиям. — Díese Erzéugnisse entspréchen állen Ánforderungen.

    Русско-немецкий учебный словарь > требование

  • 14 требовать

    несов.; сов. потре́бовать
    1) высказать требование verlángen (h) что-л. A, от кого-л. von D; более категорично, офиц. тж. fórdern (h) что-л. A, от кого-л. von D

    Басту́ющие тре́буют повыше́ния зарпла́ты. — Die Stréikenden fórdern Lóhnerhöhung.

    Он потре́бовал от нас [у нас] объясне́ния. — Er verlángte von uns éine Erklärung.

    Он о́чень мно́го тре́бует от свои́х ученико́в. — Er verlángt von séinen Schülern sehr viel.

    Он тре́бует верну́ть ему́ де́ньги [,что́бы ему́ верну́ли де́ньги]. — Er verlángt [fórdert], dass man ihm das Geld zurückzahlt. / Er verlángt [fórdert] sein Geld zurück.

    2) тк. 3 лицо тре́бует, потре́бует необходимо - переводится глаголами erfórdern (h), verlángen чего-л. A, от кого / чего-л. von D

    Э́то тре́бует мно́го де́нег, мно́го вре́мени. — Das erfórdert [verlángt] viel Geld, viel Zeit.

    Э́то потре́бует от нас большо́го терпе́ния. — Das verlángt [erfórdert] von uns viel Áusdauer.

    Э́тот вопро́с тре́бует специа́льного обсужде́ния. — Díese Fráge bedárf éiner besónderen Diskussión.

    Русско-немецкий учебный словарь > требовать

  • 15 требование

    с
    1) Fórderung f; Wunsch m (умл.), Verlángen n ( желание); Ánsuchen n ( просьба); Beféhl m ( приказание)

    по его́ тре́бованию — auf sein Verlángen, auf séinen Wunsch

    остано́вка по тре́бованию — Bedárfshaltestelle f

    2) ( притязание) Fórderung f, Ánspruch m (умл.)

    чрезме́рное [де́рзкое] тре́бование — Ánsinnen n

    предъявля́ть тре́бования на что-либо — etw. beánspruchen; Ánsprüche auf etw. (A) erhében (непр.) [géltend máchen]

    предъявля́ть высо́кие тре́бования — hóhe Ánforderungen stéllen (к кому́-либо, к чему́-либо - D)

    3) (на выдачу книг, материалов) Bestéllung f, Bestéllzettel m

    Новый русско-немецкий словарь > требование

  • 16 требоваться

    nötig [erfórderlich] sein

    тре́буется — es ist erfórderlich, es ist nötig

    на э́то тре́буется мно́го вре́мени — das erfórdert [verlángt] viel Zeit

    больно́му тре́буется поко́й — der Kránke braucht Rúhe

    сро́чно тре́буются (рабочие и т.п.) — wir súchen für sofórt; wir súchen zum sofórtigen Ántritt

    Новый русско-немецкий словарь > требоваться

  • 17 трезвый

    1) ( непьющий) entháltsam, abstinént

    вести́ тре́звый о́браз жи́зни — abstinént lében vi

    2) ( не пьяный) nüchtern
    3) ( разумный) nüchtern, vernünftig; gesúnd

    тре́звая голова́ — ein nüchterner [klárer] Kopf

    тре́звый взгляд — gesúnde Ánsicht

    Новый русско-немецкий словарь > трезвый

  • 18 театр

    в разн. знач. das Theáter -s, =

    драмати́ческий теа́тр — das Scháuspielhaus

    о́перный теа́тр — die Óper [das Ópernhaus]

    музыка́льный теа́тр — Musíktheater

    ку́кольный теа́тр — Púppentheater

    де́тский теа́тр — Kíndertheater

    теа́тр о́перы и бале́та — Ópern- und Ballétttheater

    зелёный теа́тр — die Fréilichtbühne [das Fréilichttheater]

    Большо́й теа́тр — das Gróße [das Bolschói] Theáter

    теа́тр и́мени Го́рького — das Górki-Theater

    теа́тр-сту́дия — Stúdiotheater

    купи́ть, заказа́ть биле́ты в теа́тр — Theáterkarten káufen, bestéllen

    пойти́ в теа́тр — ins Theáter géhen

    Э́тот теа́тр ста́вит [игра́ет] пье́сы Го́рького. — Díeses Theáter bringt [spielt] Stücke von Górki.

    Э́тот теа́тр ста́вит но́вый спекта́кль. — Díeses Theáter führt ein néues Stück áuf.

    теа́тр ча́сто выезжа́ет на гастро́ли. — Das Theáter unternímmt [macht] oft [víele] Gástspielreisen.

    Я люблю́ теа́тр. — Ich géhe gern ins Theáter. / Ich hábe das Theáter gern.

    Он увлека́ется теа́тром. — Er schwärmt für das Theáter.

    Что сего́дня идёт в э́том теа́тре? — Was wird héute in díesem Theáter gegében [gespíelt]?

    Он уже́ давно́ игра́ет в э́том теа́тре. — Er spielt schon lánge in díesem Theáter. / Er ist schon lánge an díesem Theáter.

    Мы встре́тимся в теа́тре, у теа́тра, пе́ред теа́тром. — Wir tréffen uns im Theáter, am Theáter, vor dem Theáter.

    Русско-немецкий учебный словарь > театр

  • 19 требоваться

    несов.; сов. потре́боваться
    1) кому-л. нужно - переводится глаголом bráuchen (h) с изменением структуры предложения: кому-л. N, что / кого-л. A, для чего-л., на что-л. für A, zu D

    Мне потре́буется для э́того мно́го де́нег. — Ich bráuche dafür viel Geld.

    На э́ту рабо́ту мне потре́буется оди́н день. — Für díese Árbeit bráuche ich éinen Tag.

    Тепе́рь на́шей лаборато́рии потре́буются но́вые компью́теры и ещё оди́н программи́ст. — Jetzt braucht únser Labór néue Compúter [-'pjuː-] und noch éinen Programmíerer.

    Тре́буется продаве́ц. — объявление Verkäufer gesúcht.

    2) тре́буется для чего-л. обыкн. в соответствии с каким-л. порядком, правилами ist erfórderlich, в повседн. речи тж. man braucht для чего-л. für A

    Для э́той рабо́ты (должности) тре́буется зна́ние неме́цкого языка́. — Für díese Stéllung sind Déutschkenntnisse erfórderlich [braucht man Déutschkenntnisse].

    Русско-немецкий учебный словарь > требоваться

  • 20 в-третьих

    drittens, zum dritten
    * * *
    в-тре́тьих drittens, zum Dritten
    * * *
    в-тре́тьих
    нрч drittens
    * * *
    prepos.
    gener. drittens

    Универсальный русско-немецкий словарь > в-третьих

См. также в других словарях:

  • тре́фы — трефы, треф, трефам, трефами(карточная масть) …   Русское словесное ударение

  • тре — (книжн.). Первая часть сложных слов, означающая 1) повторение три раза, наличие в тройном размере, количестве, то же, что (трех) (три) и (трое), напр. треглавый, треножник, треугольник; 2) в прилагательных высшую степень качества (церк.), напр.… …   Толковый словарь Ушакова

  • тре… — (книжн.). Первая часть сложных слов, означающая 1) повторение три раза, наличие в тройном размере, количестве, то же, что трех…, три… и трое…, напр. треглавый, треножник, треугольник; 2) в прилагательных высшую степень качества (церк.), напр.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТРЕ — ТРЕ, см. три. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • тре — trait m. устар. Характерная черта, штрих, причуда кого л. Орлов рассказывал traits об Андреюшке и о Каине. 1765. Порошин Зап. // РА 1869 11. Надобно тебе один тре рассказать здешнего владыки: дня четыре тому назад, после маскарада .. велел он… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • тре́ба — треба, ы (церк.) …   Русское словесное ударение

  • Тре- — префикс Словообразовательная единица, выделяющаяся в имени существительном со значением состояния, которое характеризуется более высокой степенью проявления того, что названо словом, от которого соответствующее имя существительное образовано… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Тре... — тре... Начальная часть сложных слов, вносящая значения: имеющий три одинаковых предмета, три признака, три свойства и т.п., названных в конечной части слова (трегубый, треножник, треугольник и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • тре... — тре... То же, что трех..., напр. треглавый, трезубец, треногий, треугольник, треугольный, треухий. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • тре — См …   Словарь синонимов

  • тре — тре. См. треонин. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»