Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

трагедия

  • 1 трагедия

    БФРС > трагедия

  • 2 Незаконнорожденные: Трагедия детей

       см. Die Unehelichen – eine кindertragödie

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Незаконнорожденные: Трагедия детей

  • 3 Сильвестр – трагедия новогодней ночи

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Сильвестр – трагедия новогодней ночи

  • 4 tragédie

    f
    2) перен. трагедия, драма

    БФРС > tragédie

  • 5 tragédie

    f. (lat. d'o. gr. tragњdia) 1. трагедия; Melpomène, muse de la tragédie Мелпомена, музата на трагедията; tragédies de Sophocle, d'Euripide трагедиите на Софокъл, на Еврипид; les tragédies de Corneille, de Racine трагедиите на Корней, на Расин; 2. прен. нещастно събитие, трагедия. Ќ Ant. comédie.

    Dictionnaire français-bulgare > tragédie

  • 6 Cosi parlo Bellavista

       1984 – Италия (105 мин)
         Произв. Марио Орфини и Эмилио Боллес
         Реж. ЛУЧАНО ДЕ КРЕСЧЕНЦО
         Сцен. Лучано де Кресченцо и Риккардо Паццалья по одноименному роману Лучано де Кресченцо
         Опер. Данте Спинотти (цв.)
         В ролях Лучано де Кресченцо, Ренато Скарна, Иза Даниэли, Лоретта Морлотти, Марина Конфалоне, Бенедетто Казильо.
       В некоем доме и квартале Неаполя вступают в противоборство 2 концепции мира: миланская и неаполитанская. Беллависта, профессор философии, пытается преподать своим соседям фундаментальные знания о жизни.
       Восхитительная и бодрая картина, наполовину принадлежащая жанру «итальянской комедии», наполовину – жанру абсурда, сочетающая ученую мудрость и радость жизни. Лучано де Кресченцо, профессор философии в жизни и на экране (он сам играет роль Беллависты), между прочим, написал книгу под названием «Великие философы Древней Греции» (фр. перевод в 2 томах – Les grands philosophes de la Grèce antique, Julliard, 1988―1989), где эссе об известных философах перемежаются главами о друзьях и знакомых автора, напр. Пеппино Руссо или Дженнаро Беллависте («геометре счастья»). Эта книга – из тех, что не устаешь перечитывать, единожды на них наткнувшись, настоящее лакомство для читателя. Не можем отказать себе в удовольствии процитировать несколько строк из главы об Аристотеле: «Говоря о различиях, которые философ проводит между различными сценическими жанрами (трагедия, комедия, эпос), любопытно отметить, что он думает об авторах комедий. Вот что он пишет: „Трагедия – произведение, имитирующее серьезное действие, исполненное цветистым языком и с благородными героями“. А вот о комическом жанре: „Комедия – имитация низких, порой даже безобразных сюжетов, ее главный элемент – насмешка“. После чего о комедии больше ни слова. Это принижение комедии, родившееся на свет вместе с Аристотелем, до сих пор карает тех, кто так или иначе связан с работой в развлекательном жанре. Обвинение несправедливо еще и потому, что большую часть сведений о греках мы почерпнули у Аристофана и Менандра, и уж точно не у Эсхила, Софокла или Еврипида. Точно так же, если в 3000 г. наши потомки захотят поближе ознакомиться с повадками итальянцев XX в., они больше узнают об этом из фильмов Альберто Сорди, чем из фильмов Антониони».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Cosi parlo Bellavista

  • 7 cothurne

    БФРС > cothurne

  • 8 arranger qn aux petits oignons

    (arranger [или assaisonner] qn aux petits oignons)
    разг.

    Si tu m'obéis, je serai ta camarade et je t'arrangerai une existence aux petits oignons. (H. Duvernois, Faubourg Montmartre.) — Если ты будешь меня слушаться, я буду тебе другом и ты будешь кататься как сыр в масле.

    2) (тж. arranger aux petits oignes) устроить что-либо наилучшим образом

    ... Je vais me tirer. Après avoir tiré. Sur vous deux. Mes blessures ne me permettent pas de vous tourner le dos. J'arrangerai ça aux petits oignes. Les amants tragiques. Double suicide. Aux petits oignes, je vous dis. (L. Malet, Le Soleil naît derrière le Louvre.) —... Я уйду. Но сначала я выстрелю. В вас обоих. Мои раны не позволяют мне повернуться к вам спиной. Я все устрою наилучшим образом. Трагедия влюбленных. Двойное самоубийство. В наилучшем виде, говорю вам.

    3) исколошматить, разделать под орех

    Dictionnaire français-russe des idiomes > arranger qn aux petits oignons

  • 9 chariot de Thespis

    актерская жизнь (создателем трагедии считается поэт Феспид; повозка, в которой он разъезжал по Греции, служила подмостками для представлений)

    La tragédie grecque sortit du chariot de Thespis. (A. France, Le Petit Pierre.) — Греческая трагедия вышла из повозки Феспида.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chariot de Thespis

  • 10 donner l'écharpe

    - Et ils arrivent à élire un maire? demanda Gabriel. - Jadis non: c'était chaque fois un drame. Mais ils ont fini par donner l'écharpe à des immigrés. (H. Bazin, Chapeau bas.) — - А как им удается избрать мэра? - спросил Габриель. - Раньше с трудом. Каждый раз это была целая трагедия. Но в конце концов они стали выбирать в мэры переселенцев.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner l'écharpe

  • 11 faire un crime à qn de qch

    обвинять кого-либо в чем-либо, вменять в преступление (тж. ирон.)

    On ne voulut point permettre d'imprimer la Mort de César. On fit un crime à l'auteur des sentiments républicains répandus dans sa pièce... (Condorcet, Vie de Voltaire.) — "Смерть Цезаря" не хотели разрешить к печати. Автору вменяли в преступление республиканские чувства, которыми насыщена эта трагедия...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un crime à qn de qch

  • 12 grand seigneur

    1) вельможа; (важный) барин

    "Alzire" reprit donc sa place. Ce fut un succès: vingt représentations consécutives; et elle rapporta une assez belle somme à Voltaire. Grand seigneur, il l'abandonna aux Comédiens. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вместо "Зорандье" давали "Альзиру". Трагедия имела большой успех: двадцать спектаклей подряд, и это принесло солидную сумму Вольтеру. Как щедрый вельможа, он роздал весь сбор актерам.

    - grand seigneur à bon marché
    - faire le grand seigneur
    - vêtu comme un grand seigneur
    - il n'est pas grand seigneur

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grand seigneur

  • 13 prendre le vent

    1) мор. поставить паруса

    Les pêcheurs étaient moins bouleversés que la population par le drame [...] et une dizaine de bateaux, profitant du calme relatif, se dirigeaient à la godille vers la sortie du port où ils prenaient le vent. (G. Simenon, Le Chien jaune.) — Трагедия в Конкарно взволновала рыбаков гораздо меньше, чем городских жителей [...]. Пользуясь относительным затишьем, десяток баркасов потихоньку выбрались из гавани на веслах, чтобы выйти из порта в море и там поставить паруса.

    Lui, voulait se vendre, le plus cher possible. Sa grande inquiétude fut dès lors de prendre le vent, de se mettre toujours de côté de ceux qui pourraient, à l'heure du triomphe, le récompenser magnifiquement. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Он стремился к одному: продаться как можно дороже. Поэтому все его усилия были направлены на то, чтобы почуять, куда ветер дует, и примкнуть к тем, кто, победив, мог бы его щедро вознаградить.

    3) зондировать почву, разведывать

    File à Paris. Possible que j'ai besoin de t'avoir là-bas, ces jours-ci. Je ne peux rien préciser pour l'instant. Profites-en pour prendre le vent, regarder de près ce qui se passe... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Отправляйся в Париж. Возможно, что в эти дни ты там мне понадобишься. Пока я не могу сказать ничего определенного. Воспользуйся возможностью поразведать, посмотреть на месте, что там происходит...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre le vent

  • 14 toucher du doigt

    разг.
    1) ясно видеть, понять самую суть, проникнуть в самую суть

    Et puis, il y a eu Hiroshima et Nagasaki... La jeunesse japonaise a touché du doigt les victimes et les ruines... elle souhaite de toute sa volonté que cette tragédie ne se répète pas. (l'Humanité.) — А потом ведь были Хиросима и Нагасаки... Японская молодежь воочию видела жертвы и руины... вся ее воля направлена на то, чтобы эта трагедия не повторилась.

    2) (тж. toucher du bout du doigt) почти достигнуть

    toucher du doigt le but, la fin — подходить к концу, к цели

    Dictionnaire français-russe des idiomes > toucher du doigt

  • 15 le cothurne

    сущ.
    перен. трагедийный жанр, трагедия

    Французско-русский универсальный словарь > le cothurne

  • 16 le théâtre d'un drame

    сущ.
    общ. место, где разыгралась трагедия

    Французско-русский универсальный словарь > le théâtre d'un drame

  • 17 tragédie

    сущ.
    1) общ. трагедия
    2) перен. драма

    Французско-русский универсальный словарь > tragédie

  • 18 tragédie lyrique

    Французско-русский универсальный словарь > tragédie lyrique

  • 19 écrase-merdes

    гл.
    арго. говнотопы (об обуви) (Tэma, tэma ses эcrase-merdes, elles sont tragiques! - Паси, паси, какие у него говнотопы! Трагедия просто!)

    Французско-русский универсальный словарь > écrase-merdes

  • 20 antistrophe

    f. (lat. antistrophe) лит. антистрофа (в старогръцката трагедия втората част на хора, противоположна на строфата).

    Dictionnaire français-bulgare > antistrophe

См. также в других словарях:

  • Трагедия — большая форма драмы, драматургический жанр, противополагаемый комедии (см.), специфически разрешающий драматическую борьбу неизбежной и необходимой гибелью героя и отличающийся особым характером драматического конфликта. Т. имеет своей основой не …   Литературная энциклопедия

  • Трагедия —     ТРАГЕДИЯ. Трагедия есть драматическое произведение, в котором главное действующее лицо (а иногда и другие персонажи в побочных столкновениях), отличаясь максимальной для человека силой воли, ума и чувства, нарушает некий общеобязательный (с… …   Словарь литературных терминов

  • Трагедия — (греч. tragōdía, буквально козлиная песнь, от trаgos козёл и ödе песнь), драматический жанр, основанный на трагической коллизии героических персонажей, трагическом её исходе и исполненный патетики; вид драмы, противоположный комедии. Трагедия… …   Википедия

  • ТРАГЕДИЯ — (греч., козлиная песнь). Драматическое произведение, изображающее какое нибудь событие выдающегося характера, обнаруживающееся в борьбе действующих лиц между собой и с разного рода препятствиями и способное вызвать в зрителях чувство ужаса и… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • трагедия — См. случай... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. трагедия зрелище, случай; несчастье, горе, бедствие, злоключение, злополучие, драма; козлиная песнь, злосчастие, напасть,… …   Словарь синонимов

  • трагедия — и, ж. ТРАЖЕДИ, ТРАЖЕДИЯ и, ж. tragédie, нем. Tragödie<лат. tragoedia <гр. tragoidia. 1. Драматический жанр, произведения которого отличаются остротой и непримиримостью конфликта личного или общественного характера и оканчиваются обычно… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ТРАГЕДИЯ — ТРАГЕДИЯ, вид драмы, проникнутый пафосом трагического, противоположен комедии. Основу трагедии составляют столкновения личности с роком, миром, обществом, выраженные в напряженной форме борьбы сильных характеров и страстей. Трагическая коллизия… …   Современная энциклопедия

  • ТРАГЕДИЯ — (от греч. tragodia букв. козлиная песнь), вид драмы, проникнутый пафосом трагического, противоположен комедии. Основу трагедии составляют столкновения личности с роком, миром, обществом, выраженные в напряженной форме борьбы сильных характеров и… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ТРАГЕДИЯ — ТРАГЕДИЯ, трагедии, жен. (греч. tragoidia от tragos козел и ode песнь). 1. Драматическое произведение, изображающее напряженную борьбу страстей или идей, общественную или личную катастрофу, обычно оканчивающееся гибелью героя (жанр этот возник в… …   Толковый словарь Ушакова

  • Трагедия — ТРАГЕДИЯ, вид драмы, проникнутый пафосом трагического, противоположен комедии. Основу трагедии составляют столкновения личности с роком, миром, обществом, выраженные в напряженной форме борьбы сильных характеров и страстей. Трагическая коллизия… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ТРАГЕДИЯ — Трагедия: место, в котором трусы умирают, а герои погибают. Винцентий Стысь Покажите мне героя, и я напишу трагедию. Фрэнсис Скотт Фицджеральд В трагедии мы участвуем, комедию только смотрим. Олдос Хаксли В настоящей трагедии гибнет не герой… …   Сводная энциклопедия афоризмов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»