Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

траву

  • 1 перекашивать

    I.
    1. (делать косым, искривлять) παραμορφώνω, στραβώνω 2. (расположить косо) τοποθετώ λοξά. II.
    (напр. всю траву на каком-л. участке) θερίζω (όλα ή πολλά).

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > перекашивать

  • 2 выщипать

    выщипать
    сов, выщипывать несов μαδῶ, μαδίζω:
    \выщипать перья (у птицы) μαδώ τά φτερά· \выщипать траву́ τσιμπάω τά χόρτα· \выщипать волосы μαδίζω τά μαλλιά.

    Русско-новогреческий словарь > выщипать

  • 3 колыхать

    колых||ать
    несов σείω, κουνώ / κάνω ν· ἀνατριχιάσει (траву, злаки и т. п.) / λικνίζω (покачивать).

    Русско-новогреческий словарь > колыхать

  • 4 пощипывать

    пощипывать
    несов
    1. (траву и т. п.) τσιμπολογώ·
    2. (о морозе) τσούζω.

    Русско-новогреческий словарь > пощипывать

  • 5 приминать

    приминать
    несов τσαλακώνω / πατῶ, ποδοπατώ, τσαλαπατώ (ногами):
    \приминать поду́шку τσαλακώνω τό προσκέφαλο· \приминать траву́ τσαλαπατώ τά χόρτα.

    Русско-новогреческий словарь > приминать

  • 6 притаптывать

    притаптывать
    несов
    1. (землю, траву) τσαλαπατώ, πατῶ·
    2. (в такт) χτυπώ ρυθμικά τό πόδι.

    Русско-новогреческий словарь > притаптывать

  • 7 рвать

    рвать I
    1 несов
    1. (на части) (ξε)σχίζω/ κόβω (нить, веревку)·
    2. (срывать) κόβω, μαδώ:
    \рвать траву́ κόβω χόρτα· \рвать цветы κόβω λουλούδια·
    3. (выдергивать) βγάζω, ξεριζώνω:
    \рвать зубы βγάζω (или ξεριζώνω) τά δόντια· \рвать с корнем ξεριζώνω· \рвать из рук ἀρπάζω ἀπ' τά χέρια·
    4. перен (прекращать) διακόπτω, κόβω:
    \рвать отношения διακόπτω τίς σχέσεις· ◊ \рвать и метать разг εἶμαι ἐξω φρενών, εἶμαι Εξαλλος· \рвать на себе волосы τραβώ τά μαλλιά μου.
    рвать II
    несов безл (о рвоте) ξερνώ:
    его́ рвет τοῦ ἐρχεται ἐμετός, κάνει ἐμετό.

    Русско-новогреческий словарь > рвать

  • 8 скашивать

    скашивать I
    несов (траву и т. п.) κοσίζω, θερίζω (или κόβω) χορτάρι.
    скашивать II
    несов ι, (глаза) στρα-βίζω, ἀλλοιθωρίζω·
    2. (ребро, край) κόβω, τέμνω.

    Русско-новогреческий словарь > скашивать

  • 9 топтать

    топт||ать
    несов
    1. πατώ, ποδοπατώ, τσαλαπατώ, καταπατώ·
    2. (грязнить) γεμίζω πατημασιές:
    \топтатьать пол γεμίζω πατημασιές τό πάτωμα· \топтатьать ногами τσαλαπατώ· \топтатьать траву́ πατώ τό χορτάρι.

    Русско-новогреческий словарь > топтать

  • 10 щипать

    щипать
    несов
    1. τσιμπώ·
    2. (жечь, вызывать боль \щипать о морозе, горчице и т. п.) τσούζω:
    мыло щиплет глаза τό σαπούνι τσούζει στά μάτια·
    3. (дергать, теребить) τραβώ·
    4. (траву и т. п.) κόβω, τραβώ, μαδώ·
    5. (птицу и т. п.) μαδώ.

    Русско-новогреческий словарь > щипать

  • 11 вымять

    -мну, -мнешь, ρ.σ.μ.
    1. ζυμώνω, ανακατεύω, πατώ, μαλακύνω.
    2. βαθουλώνω, κάνω βαθούλωμα σε μαλακή υλη.
    3. πατώ, χαλνώ•

    лошади -ли траву τα άλογα πάτησαν το χορτάρι.

    Большой русско-греческий словарь > вымять

  • 12 выполоть

    -лю, -лешь
    ρ.σ.μ.
    ξεριζώνω, εκριζώνω• καθαρίζω από τα ζιζάνια•

    выполоть траву ξεριζώνω τα χόρτα•

    выполоть гряды καθαρίζω τις βραγιές από τα ζιζάνια.

    Большой русско-греческий словарь > выполоть

  • 13 измять

    изомну, изомншь, παθ. μτχ,. παρλθ. χρ. измятый, βρ: -мит, -а, -о ρ.σ.μ.
    τσαλακώνω πατώ•

    измять платье τσαλακώνω το φόρεμα•

    измять траву πατώ το χορτάρι•

    измять глину πατώ τη λάσπη.

    || μτφ. ζαρώνω, ρυτιδώνω•

    измять лицо ζαρώνω το πρόσωπο.

    || μτφ. σακατεύω, τσακίζω ηθικά.
    τσαλακώνομαι, πατιέμαι.

    Большой русско-греческий словарь > измять

  • 14 перемять

    -мну, -мншь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перемятый, βρ: -мят, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. κατατσαλακώνω κατατσαλαπατώ•

    перемять всё бель κατατσαλακώνω όλα τα ρούχα•

    перемять траву κατατσαλαπατώ το χορτάρι.

    2. ξαναζυμώνω, ανακατεύω ξανά.
    ξανατσαλακώνομαι ξανα-τσαλαπατιέμαι.

    Большой русско-греческий словарь > перемять

  • 15 пустить

    пущу, пустишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. пущенный, βρ: -щен, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. αφήνω, απολύω, παύω να κρατώ•

    пустить на волю αφήνω ελεύθερο•

    он схватил его и не хотел пустить αυτός τον άρπαξε και δεν τον άφηνε.

    2. επιτρέπω•

    я боялся, что отец не -ит меня φοβήθηκα, μήπως δε θα με αφήσει ο πατέρας•

    пустить пассажиров в вагон επιτρέπω την είσοδο των επιβατών στο βαγόνι.

    || βγάζω στη βοσκή•

    пустить коня на траву βγάζω το άλογο στη βοσκή.

    || παλ. στέλλω επιστολή.
    3. θέτω, βάζω σε κίνηση, λειτουργία, βάζω μπρος (μπροστά)•

    пустить новый завод βάζω σε λειτουργέ ία καινούριο εργοστάσιο•

    пустить мотор, машину βάζω μπρος το μοτέρ, τη μηχανή.

    || αφήνω να διαρεύσει (για νερό, ατμό, αέριο κ.τ.τ.).
    με την πρόθ. в υποβάλλω• βγάζω• θέτω•

    пустить в переработку επεξεργάζω•

    пустить в продажу βγάζω για πούλημα•

    пустить в обращение θέτω σε κυκλοφορία•

    пустить в ход χρησιμοποιώ, βάζω σε ενέργεια.

    || με την πρόθ. под αφήνω• παραδίνω•

    пустить поле под рожь, под пар αφήνω το χωράφι για βρίζα, για αγρανάπαυση•

    все деревья пустить под топор όλα τα δέντρα τα παραδίνω στο τσεκούρι (τα κόβω).

    4. ρίχνω, πετώ κινώ, κυλώ• κατευθύνω•

    пустить шар по столу κυλώ τη φούσκα στο τραπέζι•

    пустить ко дну ρίχνω στον πυθμένα (στο βυθό)•

    пустить камень в окно ρίχνω πέτρα στο παράθυρο.

    5. διαδίδω, κυκλοφορώ• διασπείρω•

    пустить слух διαδίδω φήμη•

    пустить сплетню κουτσομπολεύω.

    || λέγω, προφέρω. || αναδίδω, βγάζω (ήχο, φωνή κ.τ.τ.).
    6. βγάζω, (ανα)φύω•

    пустить ростки βγάζω βλαστάρια (βλασταινω)•

    пустить корни βγάζω ρίζες (ριζοβολώ).

    7. προσδίδω χρώμα, απόχρωση.
    εκφρ.
    пустить кровь кому – ρίχνω κοφτές βεντούζες σε κάποιον•
    пустить в оборот – βάζω σε χρήση.
    1. ξεκινώ, εκκινώ•

    пустить в дорогу ξεκινώ για δρόμο•

    пустить в погоню το βάζω στο κυνηγητό•

    пустить бежать του δίνω δρόμο, το βάζω στα πόδια.

    2. ααρχίζω κάτι. || επιδίδομαι, ασχολούμαι,• пустить в литературу ασχολούμαι με τη λογοτεχνία.
    3. αποτολμώ, αποκοτώ• ρίχνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > пустить

  • 16 стричь

    стригу, стрижшь, стригут, παρλθ. χρ. стриг, -ла, -ло, μτχ. ενεστ. стригущий, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. стриженный, βρ: -жен,. -а, -о
    επιρ. μτχ. δεν έχει•
    ρ.δ.μ.
    1. κουρεύω•

    стричь волсы κουρεύω τα μαλλιά•

    стричь овец κουρεύω τα πρόβατα.

    2. κόβω• κλαδεύω• κοσίζω•

    стричь нокти κόβω τα νύχια•

    стричь картон κόβω μικρά τεμάχια το χαρτόνι•

    стричь кусты κλαδεύω τους θάμνους•

    стричь траву κόβω (κοσίζω) το χόρτο.

    εκφρ.
    стричь купоны – ζω από τα ενοίκια περιουσίας, γης•
    стричь ушами – κουνώ μπρος-πίσω τα αυτιά (για άλογο).
    1. κουρεύομαι.
    2. κόβομαι• κλαδεύομαι.

    Большой русско-греческий словарь > стричь

  • 17 топтать

    топчу, топчешь παθ. μτχ. παρλθ. χρ. топтанный, βρ: -тан, -а, -о
    ρ,δ.μ.
    1. ποδοπατώ, τσαλαπατώ•

    топтать траву ποδοπατώ το χορτάρι.

    || λερώνω με τα πόδια, με τα παπούτσια•

    топтать пол πατώντας λερώνω το πάτωμα.

    || (για υποδήματα) στραβοπατώ. || βαδίζω.
    2. πατώ•

    раненых -ли конями τους τραυματίες τους πατούσαν με τα άλογα.

    || μτφ. διαρπάζω, λεηλατώ.
    3. πιέζω, θλίβω•

    топтать виноград πατώ τα σταφύλια.

    || ανακατεύω•

    топтать глину πατώ τον πηλό.

    4. βλ. спариться:
    εκφρ.
    топтать в грязи – κυλώ στο βούρκο• κατασυκοφαντώ• ποδοπατώ την αξιοπρέπεια, ξευτελίζω, κουρελιάζω, ρεζιλεύω•
    топтать на месте – κάνω βήμα σημειωτό (δεν προοδεύω).
    1. ποδοπατιέμαι, τσαλαπατιέμαι. || λερώνομαι με το ποδοπάτημα.
    2. (για υποδήματα) στραβοπατιέμαι.
    3. πιέζομαι, θλίβομαι.
    4. κάνω βήμα σημειωτό. || στριφογυρίζω στο ίδιο μέρος.
    5. είμαι, βρίσκομαι. || παρευρίσκομαι.
    εκφρ.
    топтать на месте – κάνω βήμα σημειωτό (δεν προοδεύω, δεν αναπτύσσομαι).

    Большой русско-греческий словарь > топтать

  • 18 уложить

    уложу, уложишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. уложенный, βρ: -жен, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. ξαπλώνω•

    раненого -ли на кровать τον τραυματία τον ξάπλωσαν στο κρεβάτι•

    уложить кого на траву ξαπλώνω κάποιον στο χορτάρι•

    мать -ла детей спать η μάνα έβαλε τα παιδιά να κοιμηθούν.

    || ρίχνω κάτω, καταβάλλω, καταρρίπτω.
    2. σκοτώνω•

    уложить на месте αφήνω στον τόπο.

    3. τοποθετώ, διευθετώ•

    уложить вещи в чемодан βάζω με τάξη τα πράγματα στη βαλίτσα.

    4. εγκατασταίνω, φτιάχνω•

    уложить рельсовый путь φτιάχνω σιδηροδρομική γραμμή (οδό).

    5. συμπεριλαβαίνω, κάνω να χωρέσει•

    уложить текст в одну страницу συμπεριλαβαίνω το κείμενο σε μια σελίδα.

    || μτφ. εκτελώ, κάνω•

    уложить работу в срок εκτελώ την εργασία εμπρόθεσμα.

    6. καλύπτω, στρώνω•

    уложить пол мозаичной плиткой στρώνω το πάτωμα με μωσαϊκό.

    εκφρ.
    уложить в гроб или в могилу – βάζω στον τάφο (σκοτώνω).
    1. ετοιμάζω τα πράγματα (τα μπαγκάζια) για αναχώρηση.
    2. τοποθετούμαι• πιάνω μέρος, θέση. || μτφ. περιορίζομαι στα καθιερωμένα• τηρώ τα όρια•

    в регламент при выступлении τηρώ τα όρια της ομιλίας.

    || μτφ. χωρώ, μπαίνω•

    уложить в голове, в сознании μπαίνω στο κεφάλι (στο μυαλό), στη συνείδηση•

    уложить в обычные рамки μπαίνω στα συνηθισμένα πλαίσια.

    Большой русско-греческий словарь > уложить

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»