-
41 ни там ни сям
-
42 то там то сям
-
43 несколько разбросанных там и сям деревьев
General subject: a few rare trees here and thereУниверсальный русско-английский словарь > несколько разбросанных там и сям деревьев
-
44 расставить там и сям стулья в комнате
General subject: spot chairs here and there in the roomУниверсальный русско-английский словарь > расставить там и сям стулья в комнате
-
45 холмы, там и сям покрытые снегом
Makarov: hills piebald with snowУниверсальный русско-английский словарь > холмы, там и сям покрытые снегом
-
46 сям
сямразг.: там и \сям, то там, то \сям tie kaj ĉie.* * *нареч. разг.и там, и сям, то там, то сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá
ни там, ни сям — ni (por) allí ni (por) aquí, en ninguna parte
-
47 сям
сямразг.: там и \сям, то там, то \сям tie kaj ĉie.* * *разг.(и) там и сям, то там, то сям — çà et là, par-ci, par-là
-
48 там
тамtie;\там же samloke, en la sama loko;\там и сям tie kaj ĉie.* * *1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente
вы́ход там — por ahí se sale
там вдали́ — allá lejos
там, где... — allí donde...
и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá
там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)
2) нареч. разг. (пото́м) después, luegoтам ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)
3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!
како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!
чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!
4) частица разг. ( в уступительных оборотах)где бы там ни́ было — dondequiera que fuese
что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase
кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea
5) частица разг. ( при разделительном перечислении)чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...
хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...
6) частица разг. ( в побудительных предложениях)поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!
* * *1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente
вы́ход там — por ahí se sale
там вдали́ — allá lejos
там, где... — allí donde...
и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá
там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)
2) нареч. разг. (пото́м) después, luegoтам ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)
3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!
како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!
чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!
4) частица разг. ( в уступительных оборотах)где бы там ни́ было — dondequiera que fuese
что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase
кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea
5) частица разг. ( при разделительном перечислении)чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...
хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...
6) частица разг. ( в побудительных предложениях)поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!
* * *1. part.1) gener. acullà, ahì, alli, allà2) colloq. (ïîáîì) después, luego3) obs. ende2. ngener. acullá (в том направлении), allì, allá, por ahì (allá, allì) -
49 там и здесь
[AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in various places, in many places:- here, there, and everywhere;- [in limited contexts] hither and yon.♦ В одном месте пели песни, в другом ругались; там и сям кричали: караул! (Салтыков-Щедрин 2). In one place songs resounded, in another raucous voices were raised in heated argument, here and there people shouted, "Help!" (2a).♦...Некоторые вольнолюбцы... потому свои мысли вольными полагают, что они у них в голове, словно мухи без пристанища, там и сям вольно летают (Салтыков-Щедрин 1)....Certain Freedom-lovers... suppose their thoughts free because they fly freely hither and yon in their heads, like houseflies without a pied-a-terre (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > там и здесь
-
50 там и тут
[AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in various places, in many places:- here, there, and everywhere;- [in limited contexts] hither and yon.♦ В одном месте пели песни, в другом ругались; там и сям кричали: караул! (Салтыков-Щедрин 2). In one place songs resounded, in another raucous voices were raised in heated argument, here and there people shouted, "Help!" (2a).♦...Некоторые вольнолюбцы... потому свои мысли вольными полагают, что они у них в голове, словно мухи без пристанища, там и сям вольно летают (Салтыков-Щедрин 1)....Certain Freedom-lovers... suppose their thoughts free because they fly freely hither and yon in their heads, like houseflies without a pied-a-terre (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > там и тут
-
51 там
там; тамака* * *— там і сям, дзе-нідзе2) нареч. (потом, затем) там, пасля, потым— там (пасля, потым) відаць будзе -
52 сям
сямнареч разг:там и \сям ἐδῶ κ' ἐκεΐ, δώθε-κεϊθε· ни там ни \сям πουθενά. -
53 СЯМ
там и сям -
54 там
там1. нареч ἐκεΐ, ἐκεῖ κάτω:мы бу́-дем \там послезавтра ἐμείς θά είμαστε ἐκεί μεθαύριο· \там и сям ἐδῶ κι ἐκεΐ· \там же (при ссылках в книгах) στό ἰδιο μέρος·2. частица (с оттенком сомнения, пренебрежения):какие \там занятия! разг τί μαθήματα μοῦ λές!· ◊ что бы \там ни было ὅπως καί νά ἔχει τό πράγμα, ὁτιδήποτε κι ᾶν συνέβηκε· \там видно будет μετά βλέπουμε· какое \там! (ничего подобного) разг ποῦ τέτοιο πράγμα!· ну бери, чего́ \там! πάρε, μήν ντρέπεσαι! -
55 там
там dort, da там же( при ссылках в печати) ebenda (сокр. ebd.) а там и сям, и тут и там hier und dort, hie und da то тут, то там bald hier, bald dort; hüben und drüben что бы там ни было was auch sein mag, wie dem auch sei там видно будет das wird sich schon zeigen какое там! wo denkst du hin!, i wo! -
56 сям
••там и сям — ora qui, ora là; per ogni dove -
57 там
1) нареч. там; ота́м, ота́мечки; ласк. та́меньки, та́мечки, та́мки\там и тут, \там и ся́м, тут и \там — ( повсюду) тут і там, там і сям, там-ся́м
то тут, то \там; то \там, то сям; то \там, то тут — ( местами) то там, то сям; то там, то там; то сям, то там; де-не-де́, де́-де; диал. десь-не-де́сь, десь-коли́сь
2) (нареч.: потом, затем) да́лі, по́тім, там3) част. тамкак бы \там ни́ было — хоч би там що [було́], хоч би там як
како́е \там! — де там!, де!
что \там!, чего \там! — чого́ там!
-
58 там
1) нареч. là, là-bas; par là (пройти, войти и т.п.); y ( с ослабленным значением)мы проведем лето там — nous passerons l'été là(-bas)- и там и сям - там и сям - то там, то сям - ни там ни сям2) частица (с оттенком сомнения, пренебрежения) разг.ну какие там еще дела! — il est bien question d'affaires!••какое там! (ничего подобного!) разг. — pas du tout!чего там! (не стесняйтесь!) — allons donc! -
59 там
мы проведём ле́то там — nous passerons l'été là(-bas)
мы проведём там ле́то — nous y passerons l'été
вы́ход там — on sort par là
там бы́ло мно́го наро́ду — il y avait beaucoup de monde
там же — au même endroit; ibidem [-ɛm] ( при ссылках в печати)
- и там и сям- там и сям
- то там, то сям
- ни там ни сям2) частица (с оттенком сомнения, пренебрежения) разг.ну каки́е там ещё дела́! — il est bien question d'affaires!
что бы там ни́ было — quoi qu'il en soit
••там ви́дно бу́дет — on verra
како́е там! (ничего подобного!) разг. — pas du tout!
чего́ там! (не стесняйтесь!) — allons donc!
* * *1. part.1) gener. voilà2) argo. laga2. ngener. là, là ou, v'la, (вон) là-bas -
60 там
1. нареч.
1) there там, где ≈ where ни там ни сям ≈ nowhere at all, neither here nor there там же ≈ in the same place;
ibidem;
ibid (при ссылках в печати) там было много народу ≈ there were many people there после шести часов там никого не бывает ≈ there is nobody there after six o'clock то там то сям ≈ now here, now there там и сям ≈ here, there and everywhere, here and there
2) later, by and by (потом) там видно будет ≈ we shall see when the time comes
2. частица;
разг. (для выражения неуважения и безразличия): всякие там глупости говорит ≈ he is talking all sorts/kinds of nonsense что бы там ни было ≈ anyway, no rate какое там! ≈ nothing of the kind!, quite the contrary!;
not a bit of good! чего там (не стесняйтесь) ≈ go on!, go ahead!
1. нареч. (о месте) there;
я буду ~ завтра I shall be there tomorrow;
~ есть телефон there`s a telephone there;
~ жарко it`s hot there;
~ же at the same place;
(в ссылке на произведение и т. п.) ibid;
~, где where;
2. нареч. (потом, затем) then;
~ видно будет, что делать then we`ll know what to do;
3. частица разг. (выражает пренебрежение) обычно не переводится ;
всякие ~ глупости all that kind of rot;
какое ~!, куда ~! not likely;
~ и тут here and there;
то тут, то ~ now here, now there;
ни ~ ни сям in neither in one place nor the other.
См. также в других словарях:
там и сям — См … Словарь синонимов
там и сям — там сям, то там, то сям То в одном месте, то в другом … Словарь многих выражений
там и сям — там и сям … Орфографический словарь-справочник
Там и сям — Устар. Разг. В разных местах, во многих местах; повсюду. А благому дураку Недостанет ведь догадки, Где гостят его лошадки; Пусть их ищет там и сям (П. Ершов. Конёк Горбунок). Там и сям по реке шныряли челны рыболовов, плывших ставить на ночь свои … Фразеологический словарь русского литературного языка
ни там ни сям — ни там ни сям … Орфографический словарь-справочник
то там, то сям — см. там и сям … Словарь многих выражений
ни там ни сям — ни там ни сям … Правописание трудных наречий
то там, то сям — нареч, кол во синонимов: 2 • то в одном месте, то в другом (2) • то там, то тут (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
То там, то сям — Устар. Разг. То в одном, то в другом месте. Сквозь жидкий дубняк и орешник беспрестанно то там, то сям проскакивали лучи покрасневшего солнца, по верхушкам птицы порхали (Слепцов. Трудное время) … Фразеологический словарь русского литературного языка
там и сям — нареч. обстоят. места разг. 1. В разных местах. 2. Повсюду. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Там и сям — Разг. Повсюду, в разных местах. ФСРЯ, 471; БМС 1998, 564 … Большой словарь русских поговорок