Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

топката

  • 61 kick out

    изритвам;
    * * *
    kick out 1) изритвам; 2) уволнявам, изгонвам, изхвърлям; 3) хвърля къч; 4) сп. изваждам топката в тъч; 5) негодувам, протестирам;

    English-Bulgarian dictionary > kick out

  • 62 mound

    {maund}
    I. 1. могила, купчина пръст (и на гроб), куп, купчина, насип
    2. могила, хълм
    II. v правя на куп, натрупвам, издигам могила, укрепявам с насип
    III. n златно кълбо с кръст (символ на царска власт)
    * * *
    {maund} n 1. могила, купчина пръст (и на гроб); куп, купчина; н(2) {maund} v правя на куп, натрупвам; издигам могила; укрепява{3} {maund} n златно кълбо с кръст (символ на царска власт).
    * * *
    хълм; вис; височинка; куп; купчина; насип;
    * * *
    1. i. могила, купчина пръст (и на гроб), куп, купчина, насип 2. ii. v правя на куп, натрупвам, издигам могила, укрепявам с насип 3. iii. n златно кълбо с кръст (символ на царска власт) 4. могила, хълм
    * * *
    mound [maund] I. n 1. могила, купчина пръст (и на гроб); куп, купчина; насип; 2. могила, хълм; 3. сп. леко издигнато място за играча, който хвърля топката (при бейзбол); II. v правя на куп, натрупвам; издигам могила; укрепявам с насип ; III. mound n златна топка с кръст (на цар, крал).

    English-Bulgarian dictionary > mound

  • 63 net

    {net}
    I. 1. мрежа
    2. рибарска мрежа, серкме
    3. мрежа (за ловене на пеперуди, за коса, филе, за пазар, против комари)
    4. паяжина
    5. текст. тюл
    6. прен. мрежа, капан, клопка
    to walk/fall into the NET хващам се в капана
    7. вж. network
    8. тенис топка, която попада в мрежата
    II. 1. хващам с/в мрежа, ловя с мрежа
    2. хвърлям/слагам мрежа в (река)
    3. покривам/заграждам/преграждам с мрежа
    4. правя/плета мрежа/филе
    5. тенис пращам (топка) в мрежата
    6. футб. отбелязвам гол
    7. прен. хващам/улавям в мрежата си
    III. 1. нетен, чист (за тегло, приход и пр.)
    NET price окончателна/последна цена (без отстъпка)
    NET cash наличност, пари в брой, без отстъпка
    2. ам. окончателен (за резултат)
    IV. 1. нето, чиста печалба
    2. окончателна цена
    3. краен резултат
    V. v (-tt-) получавам/изкарвам си/докарвам/давам чиста печалба/доход
    * * *
    {net} n 1. мрежа; 2. рибарска мрежа, серкме; 3. мрежа (за ловене (2) {net} v (-tt-) 1. хващам с/в мрежа, ловя с мрежа; 2. хвърлям/{3} {net} I. а 1. нетен, чист (за тегло, приход и пр.); net price о{4} {net} v (-tt-) получавам/изкарвам си/докарвам/давам чиста печ
    * * *
    чист; хващам; тюл; паяжина; замрежвам; нето; нетен;
    * * *
    1. i. мрежа 2. ii. хващам с/в мрежа, ловя с мрежа 3. iii. нетен, чист (за тегло, приход и пр.) 4. iv. нето, чиста печалба 5. net cash наличност, пари в брой, без отстъпка 6. net price окончателна/последна цена (без отстъпка) 7. network 1 8. to walk/fall into the net хващам се в капана 9. v. v (-tt-) получавам/изкарвам си/докарвам/давам чиста печалба/доход 10. ам. окончателен (за резултат) 11. краен резултат 12. мрежа (за ловене на пеперуди, за коса, филе, за пазар, против комари) 13. окончателна цена 14. паяжина 15. покривам/заграждам/преграждам с мрежа 16. правя/плета мрежа/филе 17. прен. мрежа, капан, клопка 18. прен. хващам/улавям в мрежата си 19. рибарска мрежа, серкме 20. текст. тюл 21. тенис пращам (топка) в мрежата 22. тенис топка, която попада в мрежата 23. футб. отбелязвам гол 24. хвърлям/слагам мрежа в (река)
    * * *
    net [net] I. n 1. мрежа; рибарска мрежа, серкме; butterfly
    et
    мрежа за ловене на пеперуди; hair
    et
    мрежа за коса, филе; marketing
    et
    мрежа за пазар; poke
    et
    сак; tennis
    et
    мрежа на игрище за тенис; to cast a wide
    et
    , to cast the
    et wider
    залавям се с много (още повече) неща, наемам много хора, разширявам дейността си; to slip through the
    et
    1) изпадам от системата, системата ме изплюва; 2) минавам между капките, промъквам се; to be caught in a
    et
    попадам в капан; 2. паяжина; 3. тюл; 4. прен. мрежа, капан, клопка; to spread a
    et
    правя капан, хвърлям мрежата си; to walk ( fall) into the
    et
    хващам се в капана; 5. = network I.; 6. сп. топка, която попада в мрежата (при игра на тенис); 7. съкр. Интернет; II. v 1. хващам с (в) мрежа, ловя с мрежа; 2. прен. хващам в мрежата си, хващам си (съпруг и пр.); пипвам, докопвам (печалба и пр.); 3. хвърлям (слагам) мрежа в; to
    et a river
    хвърлям мрежа в река; 4. покривам (заграждам, преграждам) с мрежа; 5. правя (плета) мрежа (филе); 6. сп. пращам топката в мрежата (при игра на тенис); отбелязвам гол (във футбол); III. adj ам. 1. мрежест; от мрежа; 2. хванат в мрежа ; IV. net adj нетен, чист (за тегло, приход и пр.);
    et asset value
    стойност на нетните активи;
    et present value
    нетна сегашна стойност;
    et price
    (окончателна, последна) цена (без отстъпка);
    et cash
    наличност; в брой; без отстъпка;
    et efficiency
    тех. общ коефициент на полезното действие;
    et worth
    собствен капитал; V. n ам. нето; чиста печалба; окончателна цена; краен резултат; VI. v получавам (изкарвам си, докарвам, давам) чиста печалба (доход); to
    et $ 1000 a year
    изкарвам чисто 1000 долара годишно.

    English-Bulgarian dictionary > net

  • 64 no-ball

    no-ball[´noubɔl] I. n сп. лошо хвърлена топка (в крикета); II. v сп. обявявам, че топката е лошо хвърлена (в крикета).

    English-Bulgarian dictionary > no-ball

  • 65 overpitch

    overpitch[¸ouvə´pitʃ] v изхвърлям топката надалеч (при игра на крикет); to \overpitch o.'s praise of s.o. прекалявам с хвалбите си.

    English-Bulgarian dictionary > overpitch

  • 66 place-kick

    {'pleiskik}
    n футб. удар от място
    * * *
    {'pleiskik} n футб. удар от място.
    * * *
    n футб. удар от място
    * * *
    place-kick[´pleis¸kik] сп. I. n удар от място; II. v правя удар от място, ритам ( топката) от статично положение.

    English-Bulgarian dictionary > place-kick

  • 67 pocket

    {'pɔkit}
    I. 1. джоб
    2. пари, средства
    to be in/out of POCKET спечелил съм/загубил съм пари (при някаква сделка)
    to suffer in one's POCKET губя/загубвам пари
    to put one's hand in one's POCKET разпущам се, давам/харча пари
    to be low in POCKET нямам пари
    to save one's POCKET пестя, икономисвам, спестявам
    3. торба, торбичка (особ. като мярка за хмел и пр.), кесия, кесийка
    4. дупка на билярдна маса
    5. гънка (на терен), падина, долчинка
    6. кухина (в скала със златна или др. руда), мин. залеж
    7. ав. въздушна яма
    8. воен. чувал
    9. мед., биол. торбичка
    10. сп. блокиране на състезател
    11. изолирана група (безработни, партизани и пр.)
    12. отделно/изолирано място, център (на епидeмия и пр.)
    13. задънена улица, задънен/затворен па саж/коридор
    14. attr джобен, малък
    to have someone in one's POCKET хванал съм/държа някого здраво
    to be in someone's POCKET близък/интимен съм с някого, напълно съм под контрола/влиянието на някого
    to put one's pride in one's POCKET преглъщам горчивия хап, приспивам гордостта си
    II. 1. слагам/прибирам в джоба си
    2. присвоявам си (пари)
    3. сдържам, скривам, потискам (чувство)
    4. преглъщам, понасям (обида и пр.)
    5. билярд вкарвам (топка) в дупката
    6. ам. задържам приемането на (законопроект)
    7. ам. сп. блокирам (противник)
    * * *
    {'pъkit} n 1. джоб; 2. пари, средства; to be in/ out of pocket спеч(2) {'pъkit} v 1. слагам/прибирам в джоба си; 2. присвоявам си
    * * *
    торбичка; сдържам; скривам; понасям; потискам; пари; падина; присвоявам; преглъщам; буца; джоб; долинка; джобен; заграждам; заобикалям; задържам; заделям; залеж; кесия; кесийка;
    * * *
    1. 1 attr джобен, малък 2. 1 задънена улица, задънен/затворен па саж/коридор 3. 1 изолирана група (безработни, партизани и пр.) 4. 1 отделно/изолирано място, център (на епидeмия и пр.) 5. i. джоб 6. ii. слагам/прибирам в джоба си 7. to be in someone's pocket близък/интимен съм с някого, напълно съм под контрола/влиянието на някого 8. to be in/out of pocket спечелил съм/загубил съм пари (при някаква сделка) 9. to be low in pocket нямам пари 10. to have someone in one's pocket хванал съм/държа някого здраво 11. to put one's hand in one's pocket разпущам се, давам/харча пари 12. to put one's pride in one's pocket преглъщам горчивия хап, приспивам гордостта си 13. to save one's pocket пестя, икономисвам, спестявам 14. to suffer in one's pocket губя/загубвам пари 15. ав. въздушна яма 16. ам. задържам приемането на (законопроект) 17. ам. сп. блокирам (противник) 18. билярд вкарвам (топка) в дупката 19. воен. чувал 20. гънка (на терен), падина, долчинка 21. дупка на билярдна маса 22. кухина (в скала със златна или др. руда), мин. залеж 23. мед., биол. торбичка 24. пари, средства 25. преглъщам, понасям (обида и пр.) 26. присвоявам си (пари) 27. сдържам, скривам, потискам (чувство) 28. сп. блокиране на състезател 29. торба, торбичка (особ. като мярка за хмел и пр.), кесия, кесийка
    * * *
    pocket[´pɔkit] I. n 1. джоб; прен. пари; empty \pockets без пари (средства); deep \pockets богатство; to be in ( out of) \pocket спечелил съм (загубил съм) пари; I am 5 s. in \pocket, I am in \pocket by 5 s. спечелил съм 5 шилинга; to line o.'s \pocket(s) намазвам, правя далавери; to be low in (o.'s) \pocket нямам пукната пара в джоба си; to save o.'s \pocket спестявам, икономисвам; to live beyond o.'s \pocket простирам се не според чергата; to button up o.'s \pockets скъпя се, стискам се; to put o.'s hand in o.'s \pocket разпускам се; he will suffer in his \pocket ще загуби пари; she has him in her \pocket тя го държи здраво; хванала го е здраво; to keep hands in \pockets господарствам, нищо не работя; to put o.'s pride in o.'s \pocket преглъщам горчивия хап, изпивам горчивата чаша; to live in each other's \pocket(s) близки (интимни) сме; to burn a hole in o.'s \pocket (за пари) нямам търпение да ги похарча, сърбят ме ръцете (да си купя нещо); 2. торба, торбичка (особ. като мярка за хмел, вълна и пр.); кесия, кесийка; 3. джоб (на билярдна маса); 4. гънка (на терен), падина, долинка; 5. дупка, вдлъбнатина (в камък със златна или др. руда); 6. мин. залеж; буца, руда; издуване (на пласт, жила); 7. бункер; 8. ав. въздушна яма; 9. воен. "чувал"; 10. мед., биол. торба; 11. сп. блокиране на състезател (при конни надбягвания); 12. attr джобен; II. v 1. слагам в джоба си; 2. присвоявам, "свивам", заделям си ( пари); 3. заобикалям, заграждам, ограждам; 4. ам. задържам законопроект (за президент, законодателно събрание); 5. прен. задържам, сдържам; потискам, скривам; 6. преглъщам, понасям, изтърпявам (обида и пр.); 7. вкарвам топката (при игра на билярд).

    English-Bulgarian dictionary > pocket

  • 68 punt

    {рʌnt}
    I. n плоскодънна лодка
    II. v карам (плоскодънна лодка) с прът, возя с плоскодънна лодка
    III. v футб. бия от воле
    IV. n футб. воле, летяща топка
    V. 1. карти играя срещу банката
    2. залагам (пари) на кон
    3. спекулирам на борсата
    VI. 1. карти играч срещу банката
    2. залог
    * * *
    {р^nt} n плоскодънна лодка.(2) {р^nt} v карам (плоскодьнна лодка) с прът; возя с плоскодънн{3} {р^nt} v футб. бия от воле.{4} {р^nt} n футб. воле, летяща топка.{5} {р^nt} v 1. карти играя срещу банката; 2. залагам (пари) на {6} {р^nt} n 1. карти играч срещу банката; 2. залог.
    * * *
    залог;
    * * *
    1. i. n плоскодънна лодка 2. ii. v карам (плоскодънна лодка) с прът, возя с плоскодънна лодка 3. iii. v футб. бия от воле 4. iv. n футб. воле, летяща топка 5. v. карти играя срещу банката 6. vi. карти играч срещу банката 7. залагам (пари) на кон 8. залог 9. спекулирам на борсата
    * * *
    punt [pʌnt] I. n плоскодънна лодка; II. v карам (плоскодънна лодка) с дълъг прът; возя ( някого) (пътувам) с плоскодънна лодка ; III. punt v сп. ритам, подритвам топка; to \punt the ball, to have a \punt about упражнявам се, ритам топката (преди да започна игра) ; IV. punt I. v 1. карти играя срещу банката; 2. разг. залагам ( пари) на конни надбягвания; to \punt around, to \punt it (up) рискувам, поемам риск; to \punt off избягвам; лавирам; V. n залог; to take a \punt at австр. разг. пробвам, опитвам.

    English-Bulgarian dictionary > punt

  • 69 putt

    {pʌt}
    I. v голф удрям леко към дупката
    II. n голф лек удар към дупката
    * * *
    {p^t} v голф удрям леко към дупката. (2) {p^t} n голф лек удар към дупката.
    * * *
    1. i. v голф удрям леко към дупката 2. ii. n голф лек удар към дупката
    * * *
    putt[pʌt] I. v сп. удрям леко (за да вкарам топката в дупка, при голфа); II. n лек удар.

    English-Bulgarian dictionary > putt

  • 70 roquet

    roquet[´rouki] (при игра на крикет) I. v удрям топката на противника отдалеч; II. n удар отдалеч.

    English-Bulgarian dictionary > roquet

  • 71 sclaff

    sclaff [skla:f] v сп. стържа по земята с бухалката, преди да ударя топката (при голф).

    English-Bulgarian dictionary > sclaff

  • 72 slice

    {slais}
    I. 1. парче, резен, филия
    2. дял, част, пай
    SLICE of good luck късмет
    3. широк плосък нож/лопатка (за обръщане, сервиране), шпатула
    4. сп. сечена топка, удар настрана
    SLICE of life реалистично изображение на всекидневието, частица живот
    II. 1. режа, нарязвам
    разрязвам (и с up)
    2. разделям, разпределям
    3. поря (вълни, въздух)
    4. сп. сека (топка и пр.)
    5. to SLICE off отрязвам, отсичам
    6. обръщам/вземам с шпатула/лопатка
    * * *
    {slais} n 1. парче, резен, филия; 2. дял, част, пай; slice of good (2) {slais} v 1. режа, нарязвам; разрязвам (и с up); 2. разделя
    * * *
    част; филия; резен; режа; отрязвам; парче; размах; дял; нарязвам;
    * * *
    1. i. парче, резен, филия 2. ii. режа, нарязвам 3. slice of good luck късмет 4. slice of life реалистично изображение на всекидневието, частица живот 5. to slice off отрязвам, отсичам 6. дял, част, пай 7. обръщам/вземам с шпатула/лопатка 8. поря (вълни, въздух) 9. разделям, разпределям 10. разрязвам (и с up) 11. сп. сека (топка и пр.) 12. сп. сечена топка, удар настрана 13. широк плосък нож/лопатка (за обръщане, сервиране), шпатула
    * * *
    slice [slais] I. n 1. парче; резен, филия; част, дял; \slice of life реалистично представяне на ежедневието; \slice of good luck късмет; 2. широк плосък нож; 3. размах, удар; 4. сп. лош (несполучлив) удар; II. v 1. режа, нарязвам; отрязвам, разрязвам; \sliced bread хляб, който се продава нарязан на филии и пакетиран; the ship \sliced through the water корабът пореше водата; 2. разпределям (се), разделям (се) (с up); to \slice up well sl оставям голямо наследство; 3. отрязвам, отсичам (и off); 4. сп. удрям неправилно (по водата с гребло, топката и под.).

    English-Bulgarian dictionary > slice

  • 73 snick

    {snik}
    I. 1. клъцвам
    2. крикет первам леко (топка) настрана
    II. 1. клъцване, резка, белег
    2. крикет лек удар настрана
    * * *
    {snik} v 1. клъцвам; 2. крикет первам леко (топка) настрана.(2) {snik} n 1. клъцване; резка, белег; 2. крикет лек удар наст
    * * *
    клъцване;
    * * *
    1. i. клъцвам 2. ii. клъцване, резка, белег 3. крикет лек удар настрана 4. крикет первам леко (топка) настрана
    * * *
    snick [snik] I. v клъцвам леко; II. n 1. леко срязване, клъцване; резка, белег; щърбел; 2. сп. лек удар (при игра на крикет), който само изменя посоката на движението на топката.

    English-Bulgarian dictionary > snick

  • 74 stimy

    stimy, stymie[´staimi] I. n сп. (в голфа) положение на противниковата топка между топката на играча и дупката; II. v прен. препречвам; осуетявам; притискам в ъгъла; поставям в безизходица.

    English-Bulgarian dictionary > stimy

  • 75 stump

    {stʌmp}
    I. 1. дънер. пън
    2. остатък от нещо
    корен (нa зъб), изписан молив, угарка, ампутиран крайник
    3. дървен крак
    4. рaзг. крака, пергели, джонгъли
    to stir one's STUMPs рaзг. размърдвам се, активизирам cе, забързвам
    5. импровизирана трибуна
    to go/be on/take the STUMP държа политически речи, водя агитация
    6. крикет една от пръчките на вратата
    to draw STUMPs приключвам играта
    7. рl късо остригана щръкнала коса
    8. жив. естомп, вишер
    9. тежка стъпка
    to run against a STUMP сблъсквам се с някаква трудност
    to be up a STUMP aм. рaзг. в безизходно положение съм, не зная какво да правя
    II. 1. очиствам от пънове
    2. озадачавам, затруднявам, обърквам
    to be STUMPed for an answer не зная как да oтговоря
    3. вървя/стъпвам тежко/шумно/тромаво
    4. спирам развитието на
    5. крикет изваждам от играта
    6. водя предизборна агитация
    7. ходя/извървявам пеша (и to STUMP it)
    8. отсичам, окастрям силно (дърво)
    9. удрям се. препъвам се
    10. жив. размазвам/разтривам с естомп
    11. sl. оставам без пари
    to be STUMPed без стотинка съм
    12. aм. призовавам на съревнование, предизвиквам
    stump along куцам, накуцвам, стъпвам тежко
    stump in/out влизам/излизам куцешком/накуцвайки
    stump up sl. плащам искана сума, изръсвам се
    * * *
    {st^mp} n 1. дънер. пън; 2. остатък от нещо; корен (нa зьб); из(2) {st^mp} v 1. очиствам от пънове; 2. озадачавам, затруднявам
    * * *
    пън; кочан;
    * * *
    1. 1 aм. призовавам на съревнование, предизвиквам 2. 1 sl. оставам без пари 3. i. дънер. пън 4. ii. очиствам от пънове 5. stump along куцам, накуцвам, стъпвам тежко 6. stump in/out влизам/излизам куцешком/накуцвайки 7. stump up sl. плащам искана сума, изръсвам се 8. to be stumped for an answer не зная как да oтговоря 9. to be stumped без стотинка съм 10. to be up a stump aм. рaзг. в безизходно положение съм, не зная какво да правя 11. to draw stumps приключвам играта 12. to go/be on/take the stump държа политически речи, водя агитация 13. to run against a stump сблъсквам се с някаква трудност 14. to stir one's stumps рaзг. размърдвам се, активизирам cе, забързвам 15. водя предизборна агитация 16. вървя/стъпвам тежко/шумно/тромаво 17. дървен крак 18. жив. естомп, вишер 19. жив. размазвам/разтривам с естомп 20. импровизирана трибуна 21. корен (нa зъб), изписан молив, угарка, ампутиран крайник 22. крикет една от пръчките на вратата 23. крикет изваждам от играта 24. озадачавам, затруднявам, обърквам 25. остатък от нещо 26. отсичам, окастрям силно (дърво) 27. рaзг. крака, пергели, джонгъли 28. рl късо остригана щръкнала коса 29. спирам развитието на 30. тежка стъпка 31. удрям се. препъвам се 32. ходя/извървявам пеша (и to stump it)
    * * *
    stump[stʌmp] I. n 1. пън; 2. остатък от нещо; корен (на зъб); ампутиран крайник; моливче (изписан молив); угарка; 3. дървен крак; pl разг. крака, "пергели"; stir your \stumps! размърдай се, побързай! 4. разг. импровизирана трибуна; \stump orator демагог; to go (be) on the \stump държа високопарни, предизборни речи; на предизборна обиколка съм; 5. (в крикета) една от пръчките на вратата; 6. изк. естомп, вишер; to be up a \stump разг. натясно съм; намирам се в чудо; в безизходно положение съм; II. v 1. очиствам ( терен) от пънове; кастря ( дърво, клон); 2. разг. озадачавам, обърквам; to be \stumped ( for an answer, by a question) намирам се в чудо, не зная как да отговоря; 3. правя предизборна агитация; to \stump the country обикалям страната в предизборна агитация; 4. (в крикета) изкарвам ( батсман, който не е в района си) от играта (като докосна вратата с топката); 5. изк. размазвам, разтривам естомп); 6. разг. удрям си ( крака); 7. разг. предизвиквам ( някого);

    English-Bulgarian dictionary > stump

  • 76 stymie

    {'staimi}
    I. 1. голф стайми
    2. прен. трудно/безизходно положение
    II. v поставям в трудно положение, преча, попречвам, осуетявам (план, преговори и пр.)
    * * *
    {'staimi} n 1. голф стайми; 2. прен. трудно/безизходно положен(2) {'staimi} v поставям в трудно положение; преча, попречвам;
    * * *
    v попречвам на;stymie; n 1. голф стайми; 2. прен. трудно/безизходно положение.;{2};{'staimi} v
    * * *
    1. i. голф стайми 2. ii. v поставям в трудно положение, преча, попречвам, осуетявам (план, преговори и пр.) 3. прен. трудно/безизходно положение
    * * *
    stymie, stimy[´staimi] I. n 1. сп. (в голфа) положение на противниковата топка между топката на играча и дупката; 2. препречване, възпрепятстване; II. v прен. препречвам; осуетявам; притискам в ъгъла; поставям в безизходица.

    English-Bulgarian dictionary > stymie

  • 77 touch down

    touch down 1) сп. постигам тъчдаун, докосвам топката в мъртвото поле; докосвам (в ам. футбол и ръгби); 2) кацам (за самолет);

    English-Bulgarian dictionary > touch down

  • 78 basket

    кошница, кош, кошара
    * * *
    n. 1. корпа, кош; a basket of apples корпа јаболка; to weave a basket плетење на корпа;
    2. (basketball) кош; to score (make, sink) a basket давање (погодување, постигнување) кош; or: уфрлање на топката во кошот; to miss the basket промашување на кошот
    n. кошара, кош; basket-ball - n. (спорт) кошарка; кошница; кош

    English-Macedonian dictionary > basket

  • 79 bat

    лилјак
    пиралка, палка (крикет безбол)
    v удира со палка
    намигнува
    * * *
    n. 1. (esp. in baseball and cricket) стап; *to go to bat for smb. залагање за некого; *right off the bat веднаш;
    2. Br.; see paddle I 3; bat II v
    1.tr удирање;
    2. intr (baseball) удирање на топката;
    3. misc.; (colloq.): to bat smt. around расправа за нешто; to bat out претрпување на неуспех; bat III n лилјак, слеп глушец; *to be as blind as a bat сосема слеп; *to have bats in the belfrey чакнат; bat IV v tr треперење; *he didn't even bat an eye не трепна ни со око; *without batting an eye не трепнувајќи со окото; bat V n (Br., colloq.) говорен јазик на некоја странска земја; to sling the bat течно зборување на некој странски јазик
    n. лилјак;
    2. стап (во крикет), рекет (во тенис); палка (за безбол, пинг-понг); лилјак; стап

    English-Macedonian dictionary > bat

  • 80 infield

    n. sport
    1.(во крикет) дел од игралиштето околу играчот кој ја удира топката; играчите во тој дел
    2. (во безбол) внатрешниот дел од шестоаглестата површина; играчите во тој дел

    English-Macedonian dictionary > infield

См. также в других словарях:

  • дриблира — (анг. dribble) 1. спорт, со мали и брзи движења вешто ја води топката и така се пробива низ противничката одбрана без да му дозволи на противникот да дојде до топката (особено во фудбалот) 2. фиг. во вулгарниот говор: влече некого за нос, мами,… …   Macedonian dictionary

  • лоб — (анг. lob) спорт. 1. во тенисот: префрлање на топката високо над противникот што истрчал напред 2. во фудбалот: префрлање на топката над противнички играч така што таа паѓа зад него …   Macedonian dictionary

  • маркира — (фр. marquer) 1. обележи/обележува, означи/означува 2. стави/става жиг, жигоса/жигосува 3. стави/става поштенска или таксена марка 4. истакне/ истакнува, посебно обележи/обележува некој текст за да го привлече вниманието на неговата важност 5. во …   Macedonian dictionary

  • фала — (анг. fall пад) трик во фудбалската игра кога еден играч при изведување на удар од шеснаесет метри, се втурнува во живиот ѕид на противничкиот тим кога топката ќе тргне накај голот, тој нагло се наведнува и така и го отвора патот на топката …   Macedonian dictionary

  • фудбал — (анг. foot ball) спорт. 1. игра со топка играат две екипи со по единаесет играчи топката ја туркаат со нозете 2. топката со која се игра таа игра …   Macedonian dictionary

  • Артикль — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • The — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

  • Неопределенный артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

  • Неопределённый артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

  • Определенный артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

  • Определённый артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»