Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

топи

  • 1 dipper

    {'dipə}
    1. човек, който топи/натопява
    2. черпак, кофа на багер
    3. зоол. име на различни гмуркащи се птици
    гмурец (Podiceps)
    4. разг. (ана) баптист
    5. геол. разсед
    6. астр. the (Great, Big) DIPPER Голямата мечка
    the Little DIPPER Малката мечка
    * * *
    {'dipъ} n 1. човек, който топи/натопява; 2. черпак; кофа на ба
    * * *
    черпак; баптист; разсед;
    * * *
    1. the little dipper Малката мечка 2. астр. the (great, big) dipper Голямата мечка 3. геол. разсед 4. гмурец (podiceps) 5. зоол. име на различни гмуркащи се птици 6. разг. (ана) баптист 7. черпак, кофа на багер 8. човек, който топи/натопява
    * * *
    dipper[´dipə] n 1. човек, който топи (натопява); 2. черпак; кофа (на багер); 3. зоол. име на различни гмуркащи се птици, гмурец, Podiceps; ледениче, земеродно рибарче Alcedo atthis; 4. баптист, анабаптист; 5. ам. астр. the ( Great, Big) D. Голямата мечка; the Little D. Малката мечка; 6. геол. низходящ разсед.

    English-Bulgarian dictionary > dipper

  • 2 melting

    {'meltiŋ}
    1. който се топи
    2. нежен, мек, размекнат
    to be in a MELTING mood размекнат съм
    * * *
    {'meltin} а 1. който се топи; 2. нежен, мек, размекнат; to be
    * * *
    чувствителен; топене; сантиментален; претопяване; разтопяване; нежен;
    * * *
    1. to be in a melting mood размекнат съм 2. който се топи 3. нежен, мек, размекнат
    * * *
    melting[´meltiʃ] I. adj 1. който се топи устата); 2. нежен, мек, чувствителен, сантиментален; to be in a \meltinging mood размекнат съм; FONT face=Times_Deutsch◊ adv meltingly; II. n топене, стопяване, разтопяване, разтапяне.

    English-Bulgarian dictionary > melting

  • 3 tauen

    tauen sw.V. hb tr.V. топя, стопявам (лед, сняг); itr.V. hb/sn топи се, стопява се; unpers 1. пада (роса); 2. топи се (сняг); времето омеква.
    * * *
    I. tr: ein Schiff = вземам кораб на буксир, влека го. II. tr стопявам; die Sonne taute den Schnee слънцето стопи снега; unp: es taut 1. пада роса; 2. времето омеква; 3. снегът започва да се топи ; itr s топи се, капе.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tauen

  • 4 settle

    {setl}
    I. n дълга пейка с облегало
    II. 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се)
    2. настанявам се (на работа и пр.), установявам се (да живея някъде)
    3. заселвам (се), колонизирам
    4. кацам (on), падам, трупам се (за сняг, прах и пр.)
    the snow is settling снегът не се топи/се трупа
    5. установявам се (в дадена облаcт, положение, посока)
    the wind is settling in the north вятърът духа от север
    the cold has SETTLEd in my chest настинката ми e в гърдите
    6. улягам се, слягам се, хлътвам, правя да улегне/да се слегне, почвам да потъвам (за кораб и пр.)
    the rain SETTLEd the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси праха
    7. успокоявам (се), умирявам (се), уталожвам (се), укротявам (се)
    things will soon SETTLE into shape положението скоро ще се успокои/нормализира/избистри
    8. решавам, определям, уговарям, назначавам (ден, цена и пр.)
    решавам (to да)
    that SETTLEs the matter, that SETTLEs it това peшава въпроса
    what have you SETTLE d to do? какво реши да направиш
    9. уреждам (спор, сметки), уреждам сметки, разплащам се
    изплащам (дълг и пр.) (и с up)
    to SETTLE one's affairs уреждам си работите, правя си завещанието
    to SETTLE an old score уреждам стара сметка (и прен.)
    to SETTLE someone's hash разг., прен. оправям си сметките с някого, ликвидирам/пречуквам някого
    now to SETTLE with you! cera дай да си оправим сметките с тебе! (и прен)
    10. утаявам се, правя да се утаи, избистрям (се) (за течност)
    11. ам. забременявам (за животно)
    12. улеснявам храносмилането
    to SETTLE the stomach успокоявам стомаха, улеснявам храносмилането
    settle back връщам се (към нормално състояние), облягам се, настанявам се удобно (на стол)
    settle down настанявам се (спокойно/удобно), установявам се (някъде), заживявам редовен/спокоен живот
    свиквам (to с)
    to marry and SETTLE down оженвам се и заживявам редовен живот/и мирясвам, успокоявам се, уталожвам се, стихвам, хлътвам, слягам се, започвам да потъвам (за кораб), утаявам се, падам на дъното
    залавям се, пристъпвам (to с, към)
    съередоточавам се (to), обземам
    прен. падам (on, over върху)
    a brooding expression SETTLEd on his face лицето му доби замислен/мрачен израз
    settle for съгласявам се на, готов съм да приема
    settle in/into настанявам (се) (в) (ново жилище, училище и пр.), помагам (някому) да се настани, заживявам редовен живот, свиквам (с), започвам, настъпвам (за настроение и пр)
    settle on установявам се/спирам се на, избирам, уговарям (план), оставям/завещавам на
    settle up плащам, уреждам си сметката (with с)
    * * *
    {setl} n дълга пейка с облегало.(2) {setl} v 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се
    * * *
    установявам; устройвам; утайвам се; уталожвам; уреждам; разполагам; разрешавам; намествам;
    * * *
    1. 1 ам. забременявам (за животно) 2. 1 улеснявам храносмилането 3. a brooding expression settled on his face лицето му доби замислен/мрачен израз 4. i. n дълга пейка с облегало 5. ii. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се) 6. now to settle with you! cera дай да си оправим сметките с тебе! (и прен) 7. settle back връщам се (към нормално състояние), облягам се, настанявам се удобно (на стол) 8. settle down настанявам се (спокойно/удобно), установявам се (някъде), заживявам редовен/спокоен живот 9. settle for съгласявам се на, готов съм да приема 10. settle in/into настанявам (се) (в) (ново жилище, училище и пр.), помагам (някому) да се настани, заживявам редовен живот, свиквам (с), започвам, настъпвам (за настроение и пр) 11. settle on установявам се/спирам се на, избирам, уговарям (план), оставям/завещавам на 12. settle up плащам, уреждам си сметката (with с) 13. that settles the matter, that settles it това peшава въпроса 14. the cold has settled in my chest настинката ми e в гърдите 15. the rain settled the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси праха 16. the snow is settling снегът не се топи/се трупа 17. the wind is settling in the north вятърът духа от север 18. things will soon settle into shape положението скоро ще се успокои/нормализира/избистри 19. to marry and settle down оженвам се и заживявам редовен живот/и мирясвам, успокоявам се, уталожвам се, стихвам, хлътвам, слягам се, започвам да потъвам (за кораб), утаявам се, падам на дъното 20. to settle an old score уреждам стара сметка (и прен.) 21. to settle one's affairs уреждам си работите, правя си завещанието 22. to settle someone's hash разг., прен. оправям си сметките с някого, ликвидирам/пречуквам някого 23. to settle the stomach успокоявам стомаха, улеснявам храносмилането 24. what have you settle d to do? какво реши да направиш 25. залавям се, пристъпвам (to с, към) 26. заселвам (се), колонизирам 27. изплащам (дълг и пр.) (и с up) 28. кацам (on), падам, трупам се (за сняг, прах и пр.) 29. настанявам се (на работа и пр.), установявам се (да живея някъде) 30. прен. падам (on, over върху) 31. решавам (to да) 32. решавам, определям, уговарям, назначавам (ден, цена и пр.) 33. свиквам (to с) 34. съередоточавам се (to), обземам 35. улягам се, слягам се, хлътвам, правя да улегне/да се слегне, почвам да потъвам (за кораб и пр.) 36. уреждам (спор, сметки), уреждам сметки, разплащам се 37. успокоявам (се), умирявам (се), уталожвам (се), укротявам (се) 38. установявам се (в дадена облаcт, положение, посока) 39. утаявам се, правя да се утаи, избистрям (се) (за течност)
    * * *
    settle [setl] I. n пейка с високо облегало; II. settle v 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се); установявам се; налагам (on); прен. обхващам, обземам, завладявам (on); to \settle o.s. in a chair настанявам се на стол; the snow \settled on the branches клоните бяха отрупани със сняг; a torpor \settled on me обзе ме апатия; 2. улягам (се), слягам се; уталожвам (се), успокоявам (се), умирявам (се), укротявам (се); the rain \settled the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси прахта; things will soon \settle into shape положението скоро ще се изясни; 3. кацам (on); 4. стоварвам (отговорност и пр.) (on); 5. решавам, определям, уговарям, спазарявам, уславям, назначавам, наемам, ценя; to \settle the day определям дата; that \settles the matter това решава въпроса; 6. решавам се, установявам се; 7. заселвам (се), колонизирам; 8. утаявам се, карам ( течност) да се утаи; избистрям (се), падам на дъното (за утайка); 9. улягам се, хлътвам; затъвам (за кораб); 10. разправям се с, отървавам се от; разплащам се (с), на чисто съм (с), уреждам (се), уреждам сметките си (с), изплащам ( дълг, полица - и с up); to \settle o.'s affairs уреждам делата си; правя завещанието си; to \settle an old score уреждам стара сметка; to \settle a person's hash разправям се с; очиствам, ликвидирам; to \settle with creditors споразумявам се с кредитори; 11. юрид. определям (годишен доход), завещавам (on); to \settle soup застройвам супа; a liquor to \settle o.'s dinner едно питие, за да ми слезе храната (за да улесня храносмилането си); to \settle doubts разсейвам съмнения; the snow is settling снегът не се топи;

    English-Bulgarian dictionary > settle

  • 5 eat

    {i:t}
    1. ям, храня се
    something to EAT нещо за ядене
    to EAT oneself sick преяждам, разболявам се от преяждане
    to EAT one's way through прояждам (за мравки, червеи и пр.)
    2. (с adv и а) яде се
    this meat EATs well това месо е вкусно/приятно за ядене
    the pie EATs short сладкишът се топи в устата
    her bisquits EAT crisp бисквитите и хрупкат, като ги ядеш
    3. разяждам, прояждам (за киселина)
    to EAT one's heart out тормозя се, измъчвам се
    to EAT out of someone's hand правя всичко, което някой иска от мене, подчинявам се на/слушам някого безпрекословно
    to EAT one's words принуден съм да си взема думите назад, ям си думите, не произнасям ясно
    to EAT someone out of hearth/house and home прен. изяждам и ушите на някого
    to EAT one's terms/dinners разг. следвам право
    to EAT dirt/humblepie/the leek/ам. crow/dog унижавам се, преглъщам обида, принуден съм да искам извинение
    I'll EAT my boots/hat/head if да не съм човек, ако
    something is EATing him разг. нещо го мъчи/тормози
    eat away ям непрекъснато, лапам, нагъвам, гълтам, разяждам, подривам (скали, бряг и пр.), изяждам, изгризвам, прогризвам, разяждам (за киселина)
    eat into разяждам (за киселина), прояждам (за червей), разпилявам част от, накърнявам (състояние и пр.)
    eat off to EAT one's head off изяждам повече, отколкото изработвам, повече ям, отколкото работя (за кон)
    to EAT off a field опасвам поле (за овце и пр.), пускам (овце и пр.) да пасат на полето
    eat up изяждам (и прен.), прен. унищожавам (с критика и пр.)
    to EAT up the miles поглъщам километрите (за кола и пр.), изразходвам, изчерпвам (средства и пр.), изразходвам безполезно, пилея, разпилявам
    3. pass ям се, изяждам се (with от)
    pass разяден съм, подкопан съм
    схванат съм, скован съм (от болеcт)
    * * *
    {i:t} v (ate {e(i)t}; eaten {'i:tn}) 1. ям; храня се; somethi
    * * *
    храня; ям; прояждам; изяждам;
    * * *
    1. (с adv и а) яде се 2. eat away ям непрекъснато, лапам, нагъвам, гълтам, разяждам, подривам (скали, бряг и пр.), изяждам, изгризвам, прогризвам, разяждам (за киселина) 3. eat into разяждам (за киселина), прояждам (за червей), разпилявам част от, накърнявам (състояние и пр.) 4. eat off to eat one's head off изяждам повече, отколкото изработвам, повече ям, отколкото работя (за кон) 5. eat up изяждам (и прен.), прен. унищожавам (с критика и пр.) 6. her bisquits eat crisp бисквитите и хрупкат, като ги ядеш 7. i'll eat my boots/hat/head if да не съм човек, ако 8. pass разяден съм, подкопан съм 9. pass ям се, изяждам се (with от) 10. something is eating him разг. нещо го мъчи/тормози 11. something to eat нещо за ядене 12. the pie eats short сладкишът се топи в устата 13. this meat eats well това месо е вкусно/приятно за ядене 14. to eat dirt/humblepie/the leek/ам. crow/dog унижавам се, преглъщам обида, принуден съм да искам извинение 15. to eat off a field опасвам поле (за овце и пр.), пускам (овце и пр.) да пасат на полето 16. to eat one's heart out тормозя се, измъчвам се 17. to eat one's terms/dinners разг. следвам право 18. to eat one's way through прояждам (за мравки, червеи и пр.) 19. to eat one's words принуден съм да си взема думите назад, ям си думите, не произнасям ясно 20. to eat oneself sick преяждам, разболявам се от преяждане 21. to eat out of someone's hand правя всичко, което някой иска от мене, подчинявам се на/слушам някого безпрекословно 22. to eat someone out of hearth/house and home прен. изяждам и ушите на някого 23. to eat up the miles поглъщам километрите (за кола и пр.), изразходвам, изчерпвам (средства и пр.), изразходвам безполезно, пилея, разпилявам 24. разяждам, прояждам (за киселина) 25. схванат съм, скован съм (от болеcт) 26. ям, храня се
    * * *
    eat [i:t] v ( ate [et, eit]; eaten [i:tn]) I. v 1. ям; to \eat o.'s dinner (breakfast etc.) обядвам (закусвам и пр.), изяждам си обеда (закуската и пр.); I could \eat a horse ужасно съм гладен; to \eat like a horse имам страхотен апетит; to \eat o.s. sick преяждам, разболявам се от преяждане; to \eat o.'s words вземам си думите назад; не произнасям ясно; to \eat s.o. out of hearth ( house) and home изяждам и ушите на някого; to \eat o.'s terms ( dinners) юрид. разг. следвам право; to \eat dirt ( humble pie, crow, dog) унижавам се, преглъщам обида; намирам се в унижено положение; принуден съм да искам извинение; I'll \eat my boots ( hat, head) if да не съм човек, ако; главата ми да отрежат, ако; to \eat o.'s way through прояждам (за мравки и пр.); to have s.o. \eating out of o.'s hand държа някого под контрол, правя с някого каквото си искам; 2. (с adv или adj) яде се; it \eats well приятно е за ядене, вкусно е; 3. храня се, обядвам, вечерям; 4. разг. храня, нахранвам; 5. разяждам, прояждам (за киселина); the acid has \eaten holes in my suit киселината ми прояде костюма; 6. sl грубо правя минет, духам; what's \eating you? разг. какво ти е? какво те мъчи?; II. n pl разг. ядене, кльопане, храна; I'll arrange the \eats аз ще уредя яденето (храната).

    English-Bulgarian dictionary > eat

  • 6 schmelzen

    schmélzen (schmolz, geschmolzen) unr.V. hb tr.V. топя, стопявам, разтопявам (лед, метал); sn itr.V. топя се, стопявам се, разтопявам се.
    * * *
    * (о, о) itr s топи се, разтапя се (и прен) das Eis schmilzt ледът се топи: tr (u слаб) тех топя, разтопявам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schmelzen

  • 7 zergehen

    zergéhen unr.V. sn itr.V. разтопявам се, топя се; Butter in der Pfanne zergehen lassen стапям масло в тигана; die Tablette zergeht in Wasser таблетката се разтваря във водата; etw. zergeht auf der Zunge нещо се топи в устата.
    * * *
    * itr s топи се, разтопява се (сняг, масло);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zergehen

  • 8 zerrinnen

    zerrínnen unr.V. sn itr.V. 1. топи се, разтопява се, разтапя се (сняг, лед); 2. чезне, топи се (надежда).
    * * *
    * itr s стопява се, разтича се, свършва се (сняг, пари).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zerrinnen

  • 9 fond

    {fɔnd}
    1. нежен, галъовен, любещ
    2. лековерен, наивен (до глупост)
    3. прекалено отстъпчив (за родител и пр.)
    4. to be FOND of обичам, държа на
    to become FOND of someone обиквам/привързвам се към някого
    to be FOND of smoking обичам да пуша
    * * *
    {fъnd} a 1. нежен, гальовен, любещ; 2. лековерен, наивен (до глу
    * * *
    привързан; гальовен; любвеобилен; лековерен; любещ; нежен;
    * * *
    1. to be fond of smoking обичам да пуша 2. to be fond of обичам, държа на 3. to become fond of someone обиквам/привързвам се към някого 4. лековерен, наивен (до глупост) 5. нежен, галъовен, любещ 6. прекалено отстъпчив (за родител и пр.)
    * * *
    fond[fɔnd] adj 1. прекалено нежен, любвеобилен, любещ; който глези, разглезва; прекалено отстъпчив (за родители и пр.); \fond and foolish който се топи от нежност; 2. нежен, гальовен; \fond ways ласки; 3. ост. глупав, изглупял; 4. наивен, лековерен; \fond hopes съкровени (празни, наивни) надежди; \fond imaginings оптимистични фантазии; 5.: to be \fond of обичам, държа на.

    English-Bulgarian dictionary > fond

  • 10 give

    {giv}
    I. 1. v (gave, given) давам (something to someone, someone something някому нещо)
    a book was GIVEn to me, I wasGIVEn a book дадоха ми/дадена ми бе една книга
    2. подарявам, давам, оставям, завещавам
    it was GIVE n to me пoдaрък ми e, подариха ми го
    3. Предавам (съобщение, поздрави и пр.)
    4. давам, плащам
    5. давам, посвещавам, отдавам
    to GIVE one's life for давам/жертвувам живота си за
    to GIVE one's life to посвещавам живота си на
    6. определям, налагам (наказание), осъждам на, наказвам с, юр. издавам (решение), отсъждам
    they gave him six months hard labour осъдиха го на шест месеца каторжна работа
    7. със същ., изразяващи действие, се превежда със съответен бълг. гл.
    to GIVE one's hat a brush изчетквам си шапката
    to GIVE a shrug of the shoulders свивам рамене
    to GIVE a sigh/groan въздъхвам, изпъшквам
    to GIVE three cheers викам три пъти ура
    8. давам, излъчвам, изпускам (светлина, топлина и пр.)
    to GIVE a report изгърмявам
    9. показвам, отбелязвам, бележа, соча, давам
    further analysis GIVEs по-задълбоченият анализ показва/сочи
    10. изнасям, давам, устройвам, уреждам, изпълнявам (концерт, пиеса и пр.)
    11. предлагам/вдигам наздравица за, пия за здравето и пр. на
    I GIVE you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина
    12. създавам, причинявам (болка, неприятности и пр.), доставям, правя (удоволствие и пр.)
    13. давам, нося, донасям (доход и пр.), раждам (за дърво и пр.)
    this field GIVEs a good crop of barley тази нива ражда добра реколта от ечемик
    14. давам, предавам, описвам, обрисувам
    15. отстъпвам, съгласявам се с
    I GIVE you that point in the argument тук си прав, по тази точка в спора се съгласявам с тебе
    16. поддавам, огъвам се, хлътвам, еластичен съм
    счупвам се (и с way), отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се
    my knees gave (way) beneath me коленете ми се огънаха, краката ми се подкосиха
    17. to GIVE way вж. way
    18. започвам да се топя, омеквам (за време)
    to GIVE as good as one gets, to GIVE tit for tat прен. не оставам длъжен
    to GIVE it someone (hot) наругавам/накастрям някого
    GIVE it them! дай им да се разберат! I was GIVEn to understand that увериха ме, че
    to GIVE someone what for прен. разг. нареждам някого, давам някому да се разбере
    to GIVE to the public/the world публикувам, издавам, правя обществено достояние
    GIVE you joy! бъди/бъдете щастлив/щастливи! it is not GIVEn to all to не всеки може, не всекиму е дадено да
    she's thirty, GIVE or take a year or two тя е около трийсетгодишна
    give away подарявам
    раздавам (something to someone), предавам (булка) на младоженец (като част от, сватбения обред), отказвам се от, жертвувам, разг. издавам (съзнателно или не)
    to GIVE the show/game away разг. издавам тайна, изплювам камъчето
    give back връщам, възстановявам, отразявам (ехо, образ), оттеглям се, отстъпвам
    give forth излъчвам, (из) пускам (светлина, арoмат и пр.), хим. освобождавам, пускам (издънки и пр.), издавам (звук), съобщавам, разгласявам
    give in (пре) давам, връчвам (пакет, писмо и пр.), съобщавам (името си, за да бъда представен, записан), отстъпвам
    предавам се, оставям се, отдавам се (to)
    to GIVE in to someone ам. отстъпвам някому, изпълнявам нечие желание
    GIVEn in търг. като добавка
    give off give forth
    give on водя, гледам към (за врата и прозорец)
    give out раздавам, разпределям, издавам, излъчвам (звук, топлина и пр.), съобщавам, оповестявам
    refl представям се (as за)
    aм. давам (интервю), свършвам се, привършвам, изчерпвам се, към края съм
    his heart/luck gave out сърцето/щастието му изневери
    give over предавам, оставям (something to someone)
    спирам, преставам (с ger), отказвам се (от), изоставям
    to GIVE over trying преставам да се мъча
    GIVE over crying престани да плачещ, стига си плакал
    reft отдавам се, жертва съм (to на) (u pass)
    give up отстъпвам, предавам (се), отказвам (се), жертвувам, отказвам се от, (из) оставям, зарязвам
    to GIVE up smoking отказвам се от пушенето
    I GIVE her uр отказвам се от нея, вдигам ръце от нея
    the doctors have GIVEn him up лекарите ca го отписали
    I had GIVEn you up не те очаквах вече, бях изгубил вече надежда, че ще дойдеш
    to GIVE up (all) hope отчайвам се, оставям всякаква надежда
    to GIVE up for lost смятам за загубен, предавам (на полицията и пр.), издавам (имена на съучастници и пр.)
    refl отдавам се, предавам се, задълбочавам се
    посвещавам се (to в, на)
    give uрon give on
    II. n еластичност, гъвкавост (и прен.)
    * * *
    {giv} v (gave {geiv}; given {'givn}) l. давам (s. th. to s.o
    * * *
    оставям; отдавам; придавам; предавам; предоставям; давам; завещавам; налагам;
    * * *
    1. 1 to give way вж. way 2. 1 давам, нося, донасям (доход и пр.), раждам (за дърво и пр.) 3. 1 давам, предавам, описвам, обрисувам 4. 1 започвам да се топя, омеквам (за време) 5. 1 отстъпвам, съгласявам се с 6. 1 поддавам, огъвам се, хлътвам, еластичен съм 7. 1 предлагам/вдигам наздравица за, пия за здравето и пр. на 8. 1 създавам, причинявам (болка, неприятности и пр.), доставям, правя (удоволствие и пр.) 9. a book was given to me, i wasgiven a book дадоха ми/дадена ми бе една книга 10. aм. давам (интервю), свършвам се, привършвам, изчерпвам се, към края съм 11. further analysis gives по-задълбоченият анализ показва/сочи 12. give away подарявам 13. give back връщам, възстановявам, отразявам (ехо, образ), оттеглям се, отстъпвам 14. give forth излъчвам, (из) пускам (светлина, арoмат и пр.), хим. освобождавам, пускам (издънки и пр.), издавам (звук), съобщавам, разгласявам 15. give in (пре) давам, връчвам (пакет, писмо и пр.), съобщавам (името си, за да бъда представен, записан), отстъпвам 16. give it them! дай им да се разберат! i was given to understand that увериха ме, че 17. give off give forth 18. give on водя, гледам към (за врата и прозорец) 19. give out раздавам, разпределям, издавам, излъчвам (звук, топлина и пр.), съобщавам, оповестявам 20. give over crying престани да плачещ, стига си плакал 21. give over предавам, оставям (something to someone) 22. give up отстъпвам, предавам (се), отказвам (се), жертвувам, отказвам се от, (из) оставям, зарязвам 23. give uрon give on 24. give you joy! бъди/бъдете щастлив/щастливи! it is not given to all to не всеки може, не всекиму е дадено да 25. given in търг. като добавка 26. his heart/luck gave out сърцето/щастието му изневери 27. i give her uр отказвам се от нея, вдигам ръце от нея 28. i give you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина 29. i give you that point in the argument тук си прав, по тази точка в спора се съгласявам с тебе 30. i had given you up не те очаквах вече, бях изгубил вече надежда, че ще дойдеш 31. i. v (gave, given) давам (something to someone, someone something някому нещо) 32. ii. n еластичност, гъвкавост (и прен.) 33. it was give n to me пoдaрък ми e, подариха ми го 34. my knees gave (way) beneath me коленете ми се огънаха, краката ми се подкосиха 35. refl отдавам се, предавам се, задълбочавам се 36. refl представям се (as за) 37. reft отдавам се, жертва съм (to на) (u pass) 38. she's thirty, give or take a year or two тя е около трийсетгодишна 39. the doctors have given him up лекарите ca го отписали 40. they gave him six months hard labour осъдиха го на шест месеца каторжна работа 41. this field gives a good crop of barley тази нива ражда добра реколта от ечемик 42. to give a report изгърмявам 43. to give a shrug of the shoulders свивам рамене 44. to give a sigh/groan въздъхвам, изпъшквам 45. to give as good as one gets, to give tit for tat прен. не оставам длъжен 46. to give in to someone ам. отстъпвам някому, изпълнявам нечие желание 47. to give it someone (hot) наругавам/накастрям някого 48. to give one's hat a brush изчетквам си шапката 49. to give one's life for давам/жертвувам живота си за 50. to give one's life to посвещавам живота си на 51. to give over trying преставам да се мъча 52. to give someone what for прен. разг. нареждам някого, давам някому да се разбере 53. to give the show/game away разг. издавам тайна, изплювам камъчето 54. to give three cheers викам три пъти ура 55. to give to the public/the world публикувам, издавам, правя обществено достояние 56. to give up (all) hope отчайвам се, оставям всякаква надежда 57. to give up for lost смятам за загубен, предавам (на полицията и пр.), издавам (имена на съучастници и пр.) 58. to give up smoking отказвам се от пушенето 59. Предавам (съобщение, поздрави и пр.) 60. давам, излъчвам, изпускам (светлина, топлина и пр.) 61. давам, плащам 62. давам, посвещавам, отдавам 63. изнасям, давам, устройвам, уреждам, изпълнявам (концерт, пиеса и пр.) 64. определям, налагам (наказание), осъждам на, наказвам с, юр. издавам (решение), отсъждам 65. подарявам, давам, оставям, завещавам 66. показвам, отбелязвам, бележа, соча, давам 67. посвещавам се (to в, на) 68. предавам се, оставям се, отдавам се (to) 69. раздавам (something to someone), предавам (булка) на младоженец (като част от, сватбения обред), отказвам се от, жертвувам, разг. издавам (съзнателно или не) 70. спирам, преставам (с ger), отказвам се (от), изоставям 71. счупвам се (и с way), отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се 72. със същ., изразяващи действие, се превежда със съответен бълг. гл
    * * *
    give [giv] ( gave [geiv], given[givən]) I. v 1. давам, връчвам (s.th. to s.o., s.o. s.th. някому нещо); a pen was \given to me, I was \given a pen дадоха ми един химикал; to \give an answer давам отговор, отговарям; to \give lessons ( instruction) in давам уроци (преподавам) по; to \give o.'s daughter in marriage давам дъщеря си за жена (to на); 2. подарявам, давам; оставям, завещавам; what are you giving him for his birthday? какво ще му подариш за рождения ден? it was \given to him подарък му е, подариха му го; 3. предавам, връчвам; съобщавам; they gave her bad news at the hospital съобщиха ѝ лоша новина в болницата; to \give s.o. a letter from предавам някому писмо от; to \give s.o. into custody ( in charge) предавам някого на полицията; \give my regards to your daughter поздрави от мен дъщеря си; 4. заплащам, давам, плащам; the lady gave me a dollar tip дамата ми даде бакшиш от един долар; 5. давам, посещавам, отдавам; to \give o.'s life for давам живота си за; to \give o.'s life to посвещавам живота си на; to give o.'s attention to насочвам вниманието си към; 6. определям, налагам ( наказание); осъждам на, наказвам с; юрид. издавам ( решение); отсъждам; he was \given 10 years in prison осъдиха го на 10 години; they gave him 3 months hard labour осъдиха го на 3 месеца тежък физически труд; 7. със същ., които изразяват действие, се превежда със съответен български глагол; to \give a blow удрям; to give a cry ( shout) извиквам, надавам вик; to \give a jump подскачам; to \give a kick ритвам; to \give a look ( glance) поглеждам; to \give a shrug of the shoulders свивам рамене; to \give a sigh ( groan) въздъхвам, изпъшквам; to \give a speech произнасям реч; to \give a lecture изнасям лекция; to \give three cheers викам три пъти "ура"; 8. давам, излъчвам, изпускам, източник съм на (светлина, топлина и пр.); to \give a report изгърмявам; 9. показвам, отбелязвам, бележа, давам; he gave no sign of life той не даваше (показваше) никакви признаци на живот; 10. изнасям, давам, устройвам, уреждам ( банкет); изпълнявам (концерт, пиеса и пр.); to \give a recitation рецитирам; to \give a party давам (устройвам, уреждам) забава; каня гости; 11. предлагам (вдигам) наздравица, пия за (здравето и пр.) на; I \give you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина; 12. създавам, причинявам (болка, неприятност и пр.); заразявам; доставям, правя (удоволствие и пр.); the noise \gives me a headache от шума ме боли главата; does your ear \give you pain? боли ли те ухото? to \give o.s. trouble правя си (създавам си) труд; 13. давам, нося, донасям, докарвам (доход и пр.); раждам (за дърво и пр.); this field \gives a good crop of barley тази нива ражда добър ечемик; 14. давам, предавам, описвам, обрисувам; 15. отстъпвам, съгласявам се с; the government's got to \give, or the miners will go on strike правителството трябва да отстъпи, иначе миньорите ще вдигнат стачка; 16. поддавам се, огъвам се, хлътвам, еластичен съм; счупвам се (и way); отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се; if the ladder \gives he will fall ако се счупи стълбата, той ще падне; he felt his legs gave beneath him той чувстваше, че не го държат краката (че краката му се подкосяват); 17.: to \give way отстъпвам, оставям се, отдавам се; отстъпвам място, оставям да мине (to); падам (за цени, акции и пр.); мор. греба силно, натискам силно греблата; to \give way to s.o. отстъпвам някому; to \give way to despair (grief etc.) оставям се (отдавам се) на отчаяние (скръб и пр.); to \give way to anger ( tears) давам воля на яда (сълзите) си; to \give way to traffic coming from the right давам предимство на автомобилите, идващи от дясната страна; 18. избелява (за цвят); 19. започва да се топи; затопля се, омеква, стопля се (за време); to \give a child a name кръщавам, именувам, наричам, назовавам; to \give a dog a bad name черня, очерням някого, изкарвам някому лошо име; to \give s.o. the fidgets ( jumps) разг. дразня, нервирам някого, лазя по нервите на; to \give as good as one gets, to \give tit for tat прен. не оставам длъжен; to \give birth to раждам; пораждам, предизвиквам, докарвам; to \give chase гоня, прогонвам; to \give ear слушам, послушвам, вслушвам се в; to \give effect to привеждам в изпълнение (действие), изпълнявам; to \give ground отстъпвам (особ. за войски); to \give o.'s right arm ( eye teeth) давам мило и драго; готов съм на всичко; to \give it to s.o. ( hot, strong), to \give s.o. hell давам някому да се разбере, наругавам, накастрям; to \give offence ( umbrage) обиждам; to \give place to отстъпвам място на, бивам заместен от; to \give rise to предизвиквам, причинявам, докарвам, пораждам; to \give s.o. the sack ( mitten) уволнявам, изгонвам от работа; отказвам на кандидат за женитба; to \give s.o. the slip измъквам се, изплъзвам се; to \give s.o. what for прен. нареждам някого, давам някому да се разбере; to \give the time of day поздравявам, казвам "добро утро" (добър ден и пр.); to \give to the public ( world) публикувам, издавам; правя обществено достояние; not to \give a damn пет пари не давам, не ме е грижа, не ме интересува; \give me the good old days къде са добрите стари времена, няма по-хубаво от добрите стари времена; you are a bright kid, I'll \give you that признавам, че си умно дете; добре де, умно дете си ( съгласен съм); it is not \given to all to не всеки може, не всекиму е дадено; \give me... разг. предпочитам ...; some people like country life \give me the town някои хора харесват живота на село, но аз предпочитам града; don't \give me that! не ми ги пробутвай тия! не вярвам! не може да бъде! II. n еластичност, гъвкавост (и прен.); отстъпчивост, примирителност, мекушавост, добрина.

    English-Bulgarian dictionary > give

  • 11 mellow

    {'melou}
    I. 1. (у) зрял, мек, сладък, сочен (за плод)
    2. пивък, отлежал (за вино)
    3. глинест, богат, мазен (за почва)
    4. поумнял, зрял, улегнал, уталожен
    5. прен. мек (за светлина, звук), топъл (за цвят)
    6. любезен, добродушен, сърдечен, весел, общителен
    in a MELLOW mood размекнат
    7. разг. пийнал, с повишено настроение, на градус
    II. 1. зрея. узрявам, омеквам, правя (плод) да омекне/да стане сладък и сочен
    2. поумнявам, уталожвам се, улягам, правя да поумнее/поулегне, омекотявам
    man MELLOWed by age човек, улегнал с възрастта
    MELLOWed by age със смекчени от времето цветове и форми (за здание и пр.), със старинен чар
    * * *
    {'melou} а 1. (у)зрял, мек, сладък, сочен (за плод); 2. пивък;(2) {'melou} v 1. зрея. узрявам, омеквам; правя (плод) да омек
    * * *
    уталожен; сърдечен; сочен; улягам; улегнал; узрявам; узрял; сладък; отлежал; омеквам; омекотявам; общителен; поумнял; пивък; поумнявам; пийнал; богат; богат; весел; добър; глинест; зрея; зрял; мазен; любезен;
    * * *
    1. i. (у) зрял, мек, сладък, сочен (за плод) 2. ii. зрея. узрявам, омеквам, правя (плод) да омекне/да стане сладък и сочен 3. in a mellow mood размекнат 4. man mellowed by age човек, улегнал с възрастта 5. mellowed by age със смекчени от времето цветове и форми (за здание и пр.), със старинен чар 6. глинест, богат, мазен (за почва) 7. любезен, добродушен, сърдечен, весел, общителен 8. пивък, отлежал (за вино) 9. поумнявам, уталожвам се, улягам, правя да поумнее/поулегне, омекотявам 10. поумнял, зрял, улегнал, уталожен 11. прен. мек (за светлина, звук), топъл (за цвят) 12. разг. пийнал, с повишено настроение, на градус
    * * *
    mellow[´melou] I. adj 1. узрял, зрял, мек, сладък, сочен; който се топи в устата (за плод); 2. пивък; благ, отлежал; 3. глинест, богат, мазен (за почва); 4. поумнял, помъдрял, улегнал, уталожен; 5. прен. мек, богат, сочен; 6. любезен, добродушен, приятен, благ, топъл, добър, сърдечен; весел, общителен; in a \mellow mood размекнат; 7. разг. пийнал, с повишено настроение, на градус; FONT face=Times_Deutsch◊ adv mellowly; II. v 1. зрея, узрявам, омеквам, ставам мек (за плод), сладък, сочен; 2. поумнявам, улягам, помъдрявам, уталожвам се; карам някого да поумнее, да улегне, да се уталожи, омекотявам; a man \mellowed by time човек, улегнал с възрастта; \mellowed by age със старинно очарование, със смекчени от времето цветове и форми (за здание и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > mellow

  • 12 melt

    {melt}
    I. 1. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (се), разтварям (се)
    2. прен. умирам от горещина, увирам
    3. смекчавам (се), омеквам, размеквам се, омекотявам (се)
    to MELT with pity трогвам се
    to MELT into tears разплаквам се
    4. преминавам, превръщам се, сливам се, преливам се
    the clouds MELTed into rain от облаците се изсипа дъжд
    to MELT into a crowd сливам се с тълпа
    one colour MELTs into another цветовете се преливат
    melt away стопявам се, прен. увирам/умирам от горещина, разпръсквам се, разсейвам се (и прен.), изчезвам, загубвам се
    melt down стопявам, сталям, претопявам
    II. 1. стопен метал
    2. стопилка
    3. плавка
    * * *
    {melt} v 1. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (2) {melt} n метал. 1. стопен метал; 2. стопилка; З. плавка.
    * * *
    чист; смекчавам; стопявам; сплавям се; топя; сливам; омекотявам; омеквам; пилея; превръщам; претопявам; преливам; преминавам; пръскам; разтапям; размеквам; разтопявам се;
    * * *
    1. i. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (се), разтварям (се) 2. ii. стопен метал 3. melt away стопявам се, прен. увирам/умирам от горещина, разпръсквам се, разсейвам се (и прен.), изчезвам, загубвам се 4. melt down стопявам, сталям, претопявам 5. one colour melts into another цветовете се преливат 6. the clouds melted into rain от облаците се изсипа дъжд 7. to melt into a crowd сливам се с тълпа 8. to melt into tears разплаквам се 9. to melt with pity трогвам се 10. плавка 11. преминавам, превръщам се, сливам се, преливам се 12. прен. умирам от горещина, увирам 13. смекчавам (се), омеквам, размеквам се, омекотявам (се) 14. стопилка
    * * *
    melt [melt] I. v 1. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (се); it \melts in the mouth топи се в устата (за храна); I'm simply \melting ( with heat) уврях, сварих се, ще умра от горещина; \melted butter стопено масло; бял сос; 2. смекчавам (се), омеквам, размеквам се, омекотявам; разкисвам се; to \melt with pity умилостивявам се; to \melt into tears разплаквам се; 3. преминавам, превръщам се; сливам се, преливам се ( into); the clouds \melted into rain от облаците се изсипа дъжд; to \melt into a crowd сливам се с тълпа; 4. чист съм (за звук); 5. pl пръскам, пилея ( пари); развалям ( банкнота); II. n 1. стопен метал; 2. количество, стопено на един път.

    English-Bulgarian dictionary > melt

  • 13 liegenbleiben

    liegen|bleiben liegen bleiben unr.V. sn itr.V. 1. оставам в леглото (да лежа); 2. задържа се (сняг); 3. остава, бива забравен от някого; 4. остава несвършено; 5. остава на пътя (кола); Bleibt liegen! Останете в леглото!; bei der Kälte bleibt der Schnee liegen при този студ снегът остава (не се топи); der Schirm ist in der Garderobe liegen geblieben чадърът остана в гардероба; mit einer Panne auf der Autobahn liegenbleiben закъсвам на магистралата с повреда в автомобила.
    * * *
    * itr s оставам да лежа; die Arbeit muб =bleiben работата трябва да почака;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > liegenbleiben

  • 14 verlaufen

    verlaufen unr.V. sn itr.V. 1. преминавам, протичам; 2. вървя, достигам донякъде, преминавам (за граница); 3. топи се, омеква и се разлива (мас, маргарин); sich verlaufen 1. сбърквам пътя; загубвам се (пътека); 2. разпръсвам се, разотивам се (хора); etw. verläuft ohne Zwischenfälle нещо протича без инциденти; die Linie verläuft parallel zur Achse линията минава успоредно на оста; ich habe mich im Park verlaufen изгубих се в парка.
    * * *
    * itr s 1. протича, преминава (болест, време и пр); die Linien =parallel линиите вървят успоредно; 2. die Spur, прен die Sache verlief im Sande следата се загуби в пясъка, прен гов работата затъна; 3. die Farben = ineinander боите се преливат една в дpyra; r 1. забърквам пътя; 2. оттича се (наводнение); разпръсква се (тълпа).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verlaufen

  • 15 zunge

    Zúnge f, -n 1. Anat език; 2. (езикоподобни предмети) език на обувка; езиче (на везни); стройка (духов инструмент); 3. език (реч, говор); 4. Zool писия, морски език; eine belegte Zunge обложен език; sich (Dat) auf/ in die Zunge beißen прехапвам си езика; umg mit der Zunge anstoßen фъфля; jmdm. die Zunge herausstrecken, zeigen плезя се на някого; böse Zungen behaupten... зли езици говорят...; eine spitze/ boshafte Zunge haben имам остър, зъл език; umg da bricht man sich (Dat) die Zunge! да си счупиш езика! (при трудно произносима дума); sich (Dat) etw. (Akk) auf der Zunge zergehen lassen наслаждавам се на нещо, оставям нещо да ми се топи в устата, произнасям с удоволствие; etw. löst jmdm. die Zunge нещо развързва някому езика; umg mit hängender Zunge с изплезен език (задъхан); jmdm. hängt die Zunge aus dem Hals някой е изплезил език (от умора и жажда); seine Zunge im Zaum halten държа си езика; es liegt mir auf der Zunge на езика ми е, върти се на езика ми; das Herz auf der Zunge tragen каквото ми е на сърцето, това ми е на езика.
    * * *
    die, -n 1. език; e-e schwerе = haben говоря мъчно (и за пияни); das Herz auf der = tragen казвам си всичко откровено; 2. пoeт език (говор); 3. езиче (на теглилка, на жп стрелка), език (на обувка) и т.н.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zunge

  • 16 zusammenschrumpfen

    zusámmen|schrumpfen sw.V. sn itr.V. 1. свива се, набръчква се, съсухря се (кожа); 2. намалява, топи се (запаси, пари).
    * * *
    itr s сбръчква се (от изсъхване); свива се, намалява.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zusammenschrumpfen

  • 17 antauen

    án|tauen sw.V. sn itr.V. разтопява се, започва да се топи.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > antauen

  • 18 liegen bleiben

    liegen bleiben unr.V. sn itr.V. 1. оставам в леглото (да лежа); 2. задържа се (сняг); 3. остава, бива забравен от някого; 4. остава несвършено; 5. остава на пътя (кола); Bleibt liegen! Останете в леглото!; bei der Kälte bleibt der Schnee liegen при този студ снегът остава (не се топи); der Schirm ist in der Garderobe liegen geblieben чадърът остана в гардероба; mit einer Panne auf der Autobahn liegen bleiben закъсвам на магистралата с повреда в автомобила.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > liegen bleiben

  • 19 pastaflora

    f сладкиш от много фино тесто, който се топи в устата; ser uno de pastaflora прен. душица човек.

    Diccionario español-búlgaro > pastaflora

  • 20 damalisque

    m. (du lat. sav. damaliscus) зоол. антилопа топи.

    Dictionnaire français-bulgare > damalisque

См. также в других словарях:

  • Топи — Топи: Топи африканская антилопа Топи, Бамир президент Албании с 24 июля 2007 …   Википедия

  • топи́ть(ся) — топить(ся), топлю, топишь, топит(ся) …   Русское словесное ударение

  • топи — сущ., кол во синонимов: 1 • шапочка (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ТОПИ — мужская шапочка у народов Индии и Непала …   Этнографический словарь

  • топи — топи, мужская шапочка у народов Индии и Непала …   Энциклопедия «Народы и религии мира»

  • топи-специфический — топи специфический …   Орфографический словарь-справочник

  • Топи, Бамир — Бамир Миртеза Топи алб. Bamir Myrteza Topi …   Википедия

  • Топи (млекопитающее) — У этого термина существуют и другие значения, см. Топи. Топи …   Википедия

  • Топи (Пакистан) — Город Топи англ. Topi Страна ПакистанПакистан …   Википедия

  • Топи — мужская шапочка у народов Индии и Непала …   Этнографический словарь

  • топи́ть — 1) топлю, топишь; прич. страд. прош. топленный, лен, а, о; несов., перех. (сов. вытопить1 и истопить1). 1. Разводить и поддерживать огонь в печи. В избу вошла баба и стала не спеша топить печь, чтобы готовить обед. Чехов, Попрыгунья. 2.… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»