-
1 обманывать
v1) gener. voor de zot houden (фламандский), tillen, voor de gek houden, afzetten, beduivelen, beduvelen, beethebben, beliegen, beschamen (надежды), frauderen, knoeien, oplichten, verschalken, (iem.) er door halen (кого-л.), (iem.) in de nek zien, (iem.) in de nek zien (кого-л.), (iem.) knolien voor citroenen verkopen (кого-л.), (iem.) om de tuin leiden (кого-л.), bedriegen, bedrog plegen, begoochelen, duperen, fraude plegen, (только inf) lorrendraaien, misleiden, mystificeren, voorspiegelen2) colloq. linken, verlakken, vernikkelen, bedonderen, bedotten, beetnemen3) liter. (iem.) een rad voor de ogen draaien, (iem.) tuk hebben (кого-л.), goochelen4) rude.expr. belazeren -
2 коситься
vgener. (iem.) met lede ogen aanzien (на кого-л.), (только inf) aangluipen, loensen
См. также в других словарях:
ТОЛЬКО — 1. нареч. ограничительное. При числительном (также и при пропущенном “один”), со словом “всего” или без него, употр. в знач. не больше, чем…, как раз. «За всё время, пока я живу на этом свете, мне было страшно только три раза.» Чехов. «Отвечайте… … Толковый словарь Ушакова
Только пятки сверкают — у кого. ТОЛЬКО ПЯТКИ ЗАСВЕРКАЛИ у кого. Разг. Экспрес. Кто либо стремительно убегает, очень быстро бежит. Подобрал Ахмет свои пожитки да давай бог ноги, как заяц от гончих, только пятки сверкают (Гл. Успенский. Про счастливых людей) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Только пятки засверкали — ТОЛЬКО ПЯТКИ СВЕРКАЮТ у кого. ТОЛЬКО ПЯТКИ ЗАСВЕРКАЛИ у кого. Разг. Экспрес. Кто либо стремительно убегает, очень быстро бежит. Подобрал Ахмет свои пожитки да давай бог ноги, как заяц от гончих, только пятки сверкают (Гл. Успенский. Про… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кого только нет! — НЕТ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Только ума на деньги не купить, - у кого денег нет. — Только ума на деньги не купить, у кого денег нет. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Только Бы и Только Б1 — разг. союз 1. Употр. при присоединении предложения или инфинитивного оборота со значением цели, осложненных сообщением готовности кого л. приложить максимум усилий для достижения чего л Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Только за смертью посылать — кого. Разг. Пренебр. Быть очень недовольным кем либо, посланным с каким либо поручением, из за его долгого отсутствия. Раёшка снова чиркнула спичкой, сказала негромко, не для себя, для коровы: Сейчас, сейчас. Ах, хозяин то твой копуша какой. Его… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Только через мой труп! — Разг. Экспрес. Выражение категорического протеста со стороны кого либо против чьего либо предполагаемого действия, поступка. Разве ты не знаешь? удивился Вахтанг. Я же тебя спас… Редактор хотел с тобой расстаться, но я ему сказал: только через… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Только и видели — кого, что. Разг. Экспрес. Внезапно исчезли. Подобрала свою сумку, да задним ходом, да через сад. Только её и видели (Эртель. Смена) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Только поискать — кого. Прост. Экспрес. О том, кто обладает высшей степенью проявления каких либо качеств, свойств, черт характера и т. п. Знаешь, Натаха, влюбилась я. Смеяться будешь… В сына попа. Но это такой парень только поискать!.. С первого взгляда влюбилась … Фразеологический словарь русского литературного языка
Только за киллером посылать — кого. Крим. Шутл. ирон. или Неодобр. О медлительном, нерасторопном человеке. РТР, 07.02.01 … Большой словарь русских поговорок