Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

той+же+монетой+en

  • 61 come back

    а) возвращаться;
    б) вспоминаться;
    в) очнуться, прийти в себя;
    г) sport обрести прежнюю форму;
    д) sport отставать;
    е) collocation отвечать тем же самым, отплатить той же монетой
    * * *
    вернуться; вспоминаться; возвращаться; прийти в себя; вновь становиться популярным; очнуться; отвечать тем же, отплатить той же монетой
    * * *
    1) возвращаться 2) вспоминаться 3) очнуться, прийти в себя 4) спорт обрести прежнюю форму 5) спорт отставать 6) разг. отвечать тем же самым, отплатить той же монетой

    Новый англо-русский словарь > come back

  • 62 kick back

    Англо-русский синонимический словарь > kick back

  • 63 coin

    [kɔɪn]
    coin = coign coin монета; разг. деньги; false coin фальшивая монета; перен. подделка; small coin разменная монета coin монета coin создавать (новые слова, выражения) coin фабриковать, измышлять coin чеканить; выбивать (медаль); штамповать; to coin money разг. делать деньги coin чеканить монеты coin тех. штемпель, чекан, пуансон coin attr.: coin slot отверстие для опускания монет (напр., в телефонеавтомате); to pay a man back in his own coin отплачивать той же монетой, отплачивать тем же coin чеканить; выбивать (медаль); штамповать; to coin money разг. делать деньги coin attr.: coin slot отверстие для опускания монет (напр., в телефонеавтомате); to pay a man back in his own coin отплачивать той же монетой, отплачивать тем же coin монета; разг. деньги; false coin фальшивая монета; перен. подделка; small coin разменная монета coin attr.: coin slot отверстие для опускания монет (напр., в телефонеавтомате); to pay a man back in his own coin отплачивать той же монетой, отплачивать тем же coin монета; разг. деньги; false coin фальшивая монета; перен. подделка; small coin разменная монета to spin (или to toss up) a coin играть в орлянку to spin (или to toss up) a coin решать пари подбрасыванием монеты spin: coin крутить(ся), вертеть(ся), описывать круги; to spin a top пускать волчок; to spin a coin подбрасывать монету; to send (smb.) spinning отбросить (кого-л.) ударом

    English-Russian short dictionary > coin

  • 64 return

    [rɪˈtə:n]
    actual rate of return фактическая норма прибыли actual rate of return фактический коэффициент окупаемости капиталовложений annual income-tax return налоговая декларация о доходах за год annual return итоги операций за год annual return отчетные данные за год annual return налог. поступления за год automatic carriage return вчт. автоматический возврат каретки bank return банковский баланс bank return банковский отчет carriage return вчт. возврат каретки carriage return вчт. обратный ход каретки carriage return вчт. символ возврата каретки consolidated tax return годовая сумма налога с корпорации consolidated tax return консолидированная годовая сумма налога consolidated tax return консолидированная налоговая декларация equity return доход от акций false return ложная налоговая декларация farmer's labour return трудовой доход фермера file an income-tax return подавать налоговую декларацию о доходах financial rate of return норма финансовой прибыли gross return валовая выручка gross return валовая прибыль gross return валовой доход return возражение, ответ; in return в ответ return отдача, возврат; возмещение; in return в оплату; в обмен in return в обмен in return в ответ in return взамен in return for в оплату за in return of взамен income tax return декларация о подоходном налоге joint return совместная налоговая декларация joint tax return совместная налоговая декларация many happy returns (of the day) = поздравляю с днем рождения, желаю вам многих лет жизни maximum return максимальный доход minimum return минимальный доход of no return вчт. необратимый operating return доход от основной деятельности operating return доход от производственной деятельности page return вчт. возврат страниц personal tax return поступления от личного подоходного налога preliminary return предполагаемый доход provisional return предполагаемый доход return горн. вентиляционный просек или ходок return вчт. возврат return возврат return возврат шерифом судебного приказа в суд; надпись шерифа на возвращаемом в суд судебном приказе return возвращать; отдавать, отплачивать; to return a ball отбить мяч (в теннисе и т. п.); to return a bow ответить на поклон return возвращать(ся) return вчт. возвращать return возвращать return возвращаться; идти обратно return возвращаться return возвращение; обратный путь; by return of post обратной почтой return возвращение return pl возвращенный, непроданный товар return возмещение return возражать return возражение, ответ; in return в ответ return выручка return давать ответ, докладывать; официально заявлять; to return guilty юр. признать виновным; to return a soldier as killed внести солдата в список убитых return давать отчет return докладывать return доход, прибыль, оборот return доход return доходность return заявлять return избирать (в парламент); to return like for like = отплатить той же монетой; return swords! воен. шашки в ножны! return избирать return избрание, результаты выборов, отчет о подсчете голосов return избрание return налоговая декларация return оборот; доход, прибыль; small profits and quick returns небольшая прибыль, но быстрый оборот return оборот return эл. обратный провод; обратная сеть return ответная подача (в теннисе и т. п.) return отвечать, возражать return отвечать, возращать, заявлять, давать ответ return отвечать return отдавать return отдача, возврат; возмещение; in return в оплату; в обмен return отдача return отчет о подсчете голосов return официально заявлять return официальный отчет return официальный отчет; рапорт; tax return налоговая декларация (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога) return повторяться (о приступах, болезни) return прибыль return призывать к участию в рассмотрении дел (о присяжных) return призывать присяжных к участию в рассмотрении дел return приносить (доход) return приносить доход return (обыкн. pl) результат выборов return результаты выборов return сведения return возвращать; отдавать, отплачивать; to return a ball отбить мяч (в теннисе и т. п.); to return a bow ответить на поклон return возвращать; отдавать, отплачивать; to return a ball отбить мяч (в теннисе и т. п.); to return a bow ответить на поклон return давать ответ, докладывать; официально заявлять; to return guilty юр. признать виновным; to return a soldier as killed внести солдата в список убитых return attr. обратный; return ticket обратный билет; return match (или game) спорт. ответный матч, ответная игра return давать ответ, докладывать; официально заявлять; to return guilty юр. признать виновным; to return a soldier as killed внести солдата в список убитых return избирать (в парламент); to return like for like = отплатить той же монетой; return swords! воен. шашки в ножны! to return (smb.'s) love (или affection) отвечать (кому-л.) взаимностью return attr. обратный; return ticket обратный билет; return match (или game) спорт. ответный матч, ответная игра return of goods возврат товара return of goods purchased on credit возврат товара, приобретенного в кредит return of premium возврат страхового взноса return of premium возврат страховой премии return of premium for policy cancellation возврат страхового взноса при аннулировании договора страхования return on bonds доход от облигаций return on bonds прибыль от облигаций return on capital прибыль на капитал return on capital participation участие в прибыли на капитал return on debentures доход от облигаций акционерной компании return on equity прибыль на акционерный капитал return on invested capital прибыль на инвестированный капитал return on investment (ROI) прибыль на инвестированный капитал return on shareholders' funds прибыль на акционерный капитал return on shares доход от акций return on sum-of-charge доход на начисленную сумму return on total assets доход от общей суммы баланса return избирать (в парламент); to return like for like = отплатить той же монетой; return swords! воен. шашки в ножны! return attr. обратный; return ticket обратный билет; return match (или game) спорт. ответный матч, ответная игра ticket: return return обратный билет return to drawer возврат тратты трассанту return to flag of country of origin возвращение к флагу страны приписки sale or return продажа или возврат sales return доход от продаж return оборот; доход, прибыль; small profits and quick returns небольшая прибыль, но быстрый оборот return официальный отчет; рапорт; tax return налоговая декларация (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога) tax return налоговая декларация tax return налоговый доход tentative return предполагаемый доход total return совокупный доход trade return доход от торговли VAT return возврат налога на добавленную стоимость

    English-Russian short dictionary > return

  • 65 come back


    1) возвращаться We'd like to come back next year. ≈ На следующий год мы снова приедем сюда.
    2) вспоминаться Her name will come back (to me) soon. ≈ Я скоро вспомню, как ее зовут. Syn: bring back
    2), call up
    4), summon up
    2)
    3) очнуться, прийти в себя
    4) спорт обрести прежнюю форму
    5) спорт отставать
    6) разг. отвечать тем же самым, отплатить той же монетой
    7) возвращаться к активной деятельности Is the singer expected to come back? ≈ Ожидается ли возвращение певца на сцену?
    8) снова становиться популярным, модным Long skirts are expected to come back next year. ≈ В следующем году длинные юбки снова войдут в моду.
    9) отвечать She always comes back at anyone who tries to be polite to her. ≈ Она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив. I shall' speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions. ≈ Я буду говорить двадцать минут, а потом вы сможете задать свои вопросы.
    10) повторять чьи-л. слова I didn't hear you, could you come back? ≈ Я не расслышал, вы не могли бы повторить?
    11) (о старом методе) снова использоваться Some people are hoping that the old system of punishment by death will come back. ≈ Некоторые надеются, что восстановят старую добрую смертную казнь. Syn: bring back
    4) вспоминаться, всплывать в памяти;
    - don't wory, it will all * to you не беспокойся, ты все это вспомнишь;
    - the tune came back to me я вспомнил этот мотив вернуться к прежнему положению, состоянию, профессии;
    - the actress has * after a two-year absence после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену;
    - the athlete came back спортсмен обрел прежнюю форму (разговорное) прийти в себя, очнуться (американизм) (разговорное) ответить тем же самым, отплатить той же монетой;
    - after his unkind remark she came back at him with an angry report после его нелестного замечания она резко обрушилась на него > to * as wise as one went вернуться несолоно хлебавши

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > come back

  • 66 answer in kind

    1) Общая лексика: дать сдачи (кому-л.), ответить тем же, отплатить той же монетой

    Универсальный англо-русский словарь > answer in kind

  • 67 come back

    ['kʌm'bæk]
    2) Американизм: (часто at, with) ответить тем же самым
    5) Макаров: вернуться к прежней профессии (и т.п.), вернуться к прежнему положению (и т.п.), вернуться к прежнему состоянию (и т.п.), вернуться, вернуться к прежней профессии (и т. п.), вернуться к прежнему положению (и т. п.), вернуться к прежнему состоянию (и т. п.), вернуться назад, вновь становиться модным, вновь становиться популярным, возвращаться, всплывать в памяти, вспоминаться, ответить тем же самым, отвечать тем же самым, отплатить той же монетой, очнуться, прийти в себя, прийти назад, прийти обратно

    Универсальный англо-русский словарь > come back

  • 68 give as good as one gets

    1) Общая лексика: не оставаться (у кого-л.) в долгу, платить ( кому-л.) той же монетой, отвечать тем же, дать сдачи, не лезть за словом в карман, отплатить тем же, отплатить той же монетой
    2) Пословица: не оставаться в долгу (у кого, перед кем), не остаться в долгу

    Универсальный англо-русский словарь > give as good as one gets

  • 69 kick back

    ['kɪk'bæk]
    2) Разговорное выражение: возвратить (краденое), возвращать (краденое), отдавать (часть незаконно полученных денег под нажимом и т. п.), оторваться (из рус.-англ словаря П.Р. Палажченко. М., 2009), давать на лапу, давать откат
    4) Железнодорожный термин: обратный удар, отдача
    5) Австралийский сленг: отдыхать, расслабляться
    6) Автомобильный термин: отдавать назад
    7) Горное дело: буферный тупик
    8) Сленг: взятка, давать взятку, откинуться и наслаждаться ( то есть relax and enjoy) ("I wish I could kick back at the beach today."), деньги за услуги, расслабиться

    Универсальный англо-русский словарь > kick back

  • 70 pay back in his own coin

    Универсальный англо-русский словарь > pay back in his own coin

  • 71 pay in his own coin

    2) Макаров: (smb.) отплатить (кому-л.) той же монетой

    Универсальный англо-русский словарь > pay in his own coin

  • 72 play back in his own coin

    2) Макаров: (smb.) отплатить (кому-л.) той же монетой

    Универсальный англо-русский словарь > play back in his own coin

  • 73 requite like for like

    Универсальный англо-русский словарь > requite like for like

  • 74 serve with the same sauce

    Универсальный англо-русский словарь > serve with the same sauce

  • 75 tit for tat

    Универсальный англо-русский словарь > tit for tat

  • 76 turn the tables

    1) Общая лексика: отплатить той же монетой, поменяться ролями, поменяться ролями (с кем-л. - (up)on smb.), бить противника его же оружием, взять реванш, одержать верх после поражения, отплатить той же монетой
    3) Пословица: обменяться ролями
    4) Табуированная лексика: шантажировать клиента

    Универсальный англо-русский словарь > turn the tables

  • 77 М-254

    ПЛАТИТЬ
    ОТПЛАЧИВАТЬ) /ОТПЛАТИТЬ) ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ кому
    VP subj: human to respond to s.o. 's actions, behavior by treating him in the same way (often in refer, to an offense, a hostile action etc)
    X отплатил Y-y той же монетой = X repaid Y (paid Y back) in his own coin
    X gave Y a taste of Yb own medicine X returned the compliment.
    Вы хотите мне отплатить тою же монетою, кольнуть моё самолюбие, - вам не удастся! (Лермонтов 1). You want to repay me in my own coin, to prick my vanity-you will not succeed (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-254

  • 78 платить

    2) (возмещать, воздавать) ripagare, ricompensare
    ••
    * * *
    несов.
    1) pagare vt

    плати́ть по счёту — pagare / saldare il conto

    плати́ть за квартиру — pagare l'affitto

    плати́ть долги — pagare i debiti; sdebitarsi

    плати́ть за проезд — pagare il (biglietto di) viaggio

    плати́ть штраф — pagare una contravvenzione

    плати́ть в рассрочку — pagare a rate

    плати́ть дань — tributare vt, pagare un tributo

    2) + Т (отвечать на чьи-л. действия) ripagare vt
    ••

    плати́ть (чёрной) неблагодарностью — pagare / ricambiare d'ingratitudine

    плати́ть добром за добро — dar bene a chi ne ha dato; chi fa bene ha bene

    плати́ть той же монетой — pagare della stessa moneta; rendere pan per focaccia

    * * *
    v
    1) gener. esborsare, liquidare (долг, по счёту), pagliare, pagare, sborsare
    2) obs. disborsare
    3) econ. versare
    4) fin. tirare, liquidare

    Universale dizionario russo-italiano > платить

  • 79 кашык

    ложка;
    сыр кашык деревянная крашеная ложка;
    чапма кашык самодельная деревянная ложка;
    калай кашык алюминиевая ложка;
    бал кашык или чай кашык чайная ложка;
    чоюн кашык чуйск. небольшая сковородка с ручкой;
    кол кашык чатк. металлический уполовник;
    жамандан жарты кашык аш калыптыр- погов. ешь (или съем) всё до конца (букв. от никудышного осталось пол-ложки пищи);
    кашык мурун колпик (птица);
    өзүнүн салган кашыгын сал- отплатить той же монетой;
    өзүнүн салган кашыгы а это ему отплата той же монетой;
    асманда кашыктай булут жок на небе ни тучки;
    кашык канын бериңиз ради меня даруйте ему жизнь (букв. дайте мне ложку его крови);
    эрдиң тийбеген кашык калбады ты всего попробовал;
    ты на своём веку поел всего и вволю (букв. не осталось ложки, которой бы не коснулась твоя губа).

    Кыргызча-орусча сөздүк > кашык

  • 80 mit gleicher Münze heimzahlen

    предл.
    1) общ. (j-m) отплатить (кому-л.) той же монетой
    2) разг. (j-m) платить (кому-л.) той же монетой

    Универсальный немецко-русский словарь > mit gleicher Münze heimzahlen

См. также в других словарях:

  • Платить той же монетой — ПЛАТИТЬ ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ. ОТПЛАТИТЬ ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ. Разг. Отвечать тем же самым, таким же отношением, поступком и т. п. Нехлюдова он презирал за то, что он «кривляется». Нехлюдов знал это отношение к себе Новодворова и, к огорчению своему,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Отплатить той же монетой — ПЛАТИТЬ ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ. ОТПЛАТИТЬ ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ. Разг. Отвечать тем же самым, таким же отношением, поступком и т. п. Нехлюдова он презирал за то, что он «кривляется». Нехлюдов знал это отношение к себе Новодворова и, к огорчению своему,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • платить той же монетой — платить/отплатить той же монетой Отвечать тем же самым – таким же поступком, отношением и т. д. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: знакомый, приятель, коллектив… платит той же монетой кому? другу, брату, товарищу… Милая княжна! Вы хотите… …   Учебный фразеологический словарь

  • отплатить той же монетой — платить/отплатить той же монетой Отвечать тем же самым – таким же поступком, отношением и т. д. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: знакомый, приятель, коллектив… платит той же монетой кому? другу, брату, товарищу… Милая княжна! Вы хотите… …   Учебный фразеологический словарь

  • отплативший той же монетой — прил., кол во синонимов: 15 • взявший реванш (16) • око за око (14) • око за око, зуб за …   Словарь синонимов

  • плативший той же монетой — прил., кол во синонимов: 11 • бравший реванш (8) • воздававший (4) • воздававший т …   Словарь синонимов

  • Платить той же монетой — кому. Разг. Отвечать тем же самым, таким же поступком, отношением. ФСРЯ, 253; БМС 1998, 386; БТС, 555, 839 …   Большой словарь русских поговорок

  • платить той же монетой — Отвечать тем же самым, таким же поступком, отношением …   Словарь многих выражений

  • монета — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? монеты, чему? монете, (вижу) что? монету, чем? монетой, о чём? о монете; мн. что? монеты, (нет) чего? монет, чему? монетам, (вижу) что? монеты, чем? монетами, о чём? о монетах 1. Монета это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • платить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я плачу, ты платишь, он/она/оно платит, мы платим, вы платите, они платят, плати, платите, платил, платила, платило, платили, платящий, платимый, плативший, платя; св. заплатить, уплатить, отплатить …   Толковый словарь Дмитриева

  • Стендаль — (Анри Мари Бейль) (1783 1842 гг.) писатель Архитектурный облик здания, который вызывает у нас чувство, соответствующее его назначению, это и есть стиль. Будем трудиться, потому что труд это отец удовольствия. В любви страсти совершенное счастье… …   Сводная энциклопедия афоризмов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»