Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тодылалташ

  • 1 тодылалташ

    тодылалташ
    -ам
    возвр.
    1. сломаться, обломиться, переломиться

    Пелыгыч тодылалташ переломиться пополам;

    покшеч тодылалташ сломаться посередине;

    кумыте тодылалташ обломиться на три части.

    Чытен огыл пар ведрам – тодылалте вӱдварам. Муро. Не выдержало пары ведёр – сломалось моё коромысло.

    2. загибаться, изгибаться, загнуться; сгибаться, согнуться (углом)

    Ик вере пӱрдыш лук тодылалтын. «Ончыко» В одном месте угол занавески загнулся.

    Ял кужыт коклаштак лу семын тодылалтын, кужашлам, иксалам (эҥер) ыштылеш. М. Шкетан. Лишь по длине деревни десять раз изгибаясь, речка образует полуостровки и заливчики.

    3. сломаться; покалечиться, получить увечье, перелом

    Тарантас пудыргыл пытен, ик имньын ончыл йолжат тодылалтын. Н. Лекайн. Тарантас сильно повредился, у одной лошади даже передняя нога сломалась.

    Сравни с:

    тугалташ
    4. перен. сломаться, сломиться, надломиться; резко ослабиться или выйти из нормального состояния

    Пуйто кӧргыштем ала-мо тодылалте, кумыл лывыргыш, пушкыдеме. А. Александров. Будто в душе у меня что-то надломилось, настроение стало умиротворенным, мягким.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тодылалташ

  • 2 тодылалташ

    -ам возвр.
    1. сломаться, обломиться, переломиться. Пелыгыч тодылалташ переломиться пополам; покшеч тодылалташ сломаться посередине; кумыте тодылалташ обломиться на три части.
    □ Чытен огыл пар ведрам – тодылалте вӱ дварам. Муро. Не выдержало пары ведер – сломалось мое коромысло.
    2. загибаться, изгибаться, загнуться; сгибаться, согнуться (углом). Ик вере пӱ рдыш лук тодылалтын. «Ончыко». В одном месте угол занавески загнулся. Ял кужыт коклаштак лу семын тодылалтын, кужашлам, иксалам (эҥер) ыштылеш. М. Шкетан. Лишь по длине деревни десять раз изгибаясь, речка образует полуостровки и заливчики.
    3. сломаться; покалечиться, получить увечье, перелом. Тарантас пудыргыл пытен, ик имньын ончыл йолжат тодылалтын. Н. Лекайн. Тарантас сильно повредился, у одной лошади даже передняя нога сломалась. Ср. тугалташ.
    4. перен. сломаться, сломиться, надломиться; резко ослабиться или выйти из нормального состояния. Пуйто кӧ ргыштем ала-мо тодылалте, кумыл лывыргыш, пушкыдеме. А. Александров. Будто в душе у меня что-то надломилось, настроение стало умиротворенным, мягким.
    // Тодылалт(ын) возаш сломаться, обломиться, переломиться. Кедр-влак кок могырыш лӱҥгалтыт, теве-теве --- тодылалт возыт, но уке. Г. Чемеков. Кедры качаются в две стороны, вот-вот обломятся, но нет. Тодылалт(ын) каяш сломаться, обломиться, переломиться. (Кидшолжым) руалтен налшаш годым укш тодылалт кая. И. Одар. В то время как схватить браслет, ветка обломилась.
    ◊ Кид-йол тодылалташ (велалташ) расстроиться, пасть духом (об отсутствии сил, желаний, настроения). А кастене (Веран) кид-йолжо йӧ ршеш тодылалте: Ондре пич йӱ дым моткоч йӱ шӧ толын. В. Косоротов. А вечером Вера совсем пала духом: Ондре поздно ночью пришел очень пьяным. Кумыл (шӱ м-чон) тодылалташ растрогаться, расчувствоваться. Мыйынат кумылем ойлен моштыдымын тодылалтеш, шинчавӱ дем моло семынак йорге йога. К. Коряков. И я несказанно растрогался, слезы, как и у других, текут ручьем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тодылалташ

  • 3 тодылалташ

    1) загибаться, загнуться; согнуться пополам;
    2) ломаться, сломаться, разделяться, разделиться на две части;
    Составные глаголы:
    - тодылалт возаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тодылалташ

  • 4 кид-йол тодылалташ

    расстроиться, пасть духом (об отсутствии сил, желаний, настроения)

    А кастене (Веран) кид-йолжо йӧршеш тодылалте: Ондре пич йӱдым моткоч йӱшӧ толын. В. Косоротов. А вечером Вера совсем пала духом: Ондре поздно ночью пришёл очень пьяным.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодылалташ

    Марийско-русский словарь > кид-йол тодылалташ

  • 5 кумыл тодылалташ

    растрогаться, расчувствоваться

    Мыйынат кумылем ойлен моштыдымын тодылалтеш, шинчавӱдем моло семынак йорге йога. К. Коряков. И я несказанно растрогался, слёзы, как и у других, текут ручьём.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодылалташ

    Марийско-русский словарь > кумыл тодылалташ

  • 6 шӱм-чон тодылалташ

    растрогаться, расчувствоваться

    Мыйынат кумылем ойлен моштыдымын тодылалтеш, шинчавӱдем моло семынак йорге йога. К. Коряков. И я несказанно растрогался, слёзы, как и у других, текут ручьём.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодылалташ

    Марийско-русский словарь > шӱм-чон тодылалташ

  • 7 кид-йол велалташ

    расстроиться, пасть духом (об отсутствии сил, желаний, настроения)

    А кастене (Веран) кид-йолжо йӧршеш тодылалте: Ондре пич йӱдым моткоч йӱшӧ толын. В. Косоротов. А вечером Вера совсем пала духом: Ондре поздно ночью пришёл очень пьяным.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодылалташ

    Марийско-русский словарь > кид-йол велалташ

  • 8 кӱрлаш

    кӱрлаш
    I
    Г.: кӹрлӓш
    -ам
    однокр.
    1. сорвать, оборвать, оторвать; потянув, дёрнув, отделить

    Полдышым кӱрлаш оторвать пуговицу;

    шӱртым кӱрлаш оборвать нитку.

    Роза ом ул пеледаш, пеледыш ом ул кӱрлаш. С. Вишневский. Не роза я, чтобы цвести, не цветок я, чтобы сорвать.

    Начи, куржын миен, пеледышым кӱрлаш кидшым гына шуялтыш. В. Иванов. Начи, подбежав, только протянула руку, чтобы сорвать цветок.

    2. перен. оборвать, прервать, разорвать; прекратить какое-л. занятие, процесс

    Кылым кӱрлаш разорвать отношения;

    омым кӱрлаш прервать сон;

    тымыкым кӱрлаш разорвать тишину;

    илышым кӱрлаш прервать жизнь.

    – Чарне! – Алексейын мутшым кӱрльӧ Тоня. В. Иванов. – Прекрати! – оборвала Тоня слова Алексея.

    Сергей Григорьевичат шочмо ялже дене кыл кучымашым ок кӱрл. А. Эрыкан. И Сергей Григорьевич не прервёт свои связи с родной деревней.

    3. перен. сорвать, нарушить; делать (сделать) невозможным осуществление чего-л.

    Пашам кӱрлаш сорвать работу;

    планым кӱрлаш сорвать план;

    графикым кӱрлаш нарушить график.

    – Каяш кӱлеш, репетицийым кӱрлаш ок лий, – вашештыш Алексей. В. Иванов. – Надо идти, нельзя сорвать репетицию, – ответил Алексей.

    Кулак да нунын тарлыме еҥышт погынымашым кӱрлнешт ыле – лӱшкышт, мушкындым рӱзышт, но чылажат арам лие. В. Иванов. Кулаки и их наёмники хотели сорвать собрание – шумели, размахивали кулаками, но всё напрасно.

    4. перен. прорвать, разорвать; пробиться сквозь чего-л.

    Обороным кӱрлаш прорвать оборону.

    Галицийыште немыч-влак фронтым кӱрлыныт. С. Чавайн. В Галиции немцы прорвали фронт.

    Ме шӱшкышӧ пуля лоҥга гыч атакышкайышна да первый оҥгым кӱрлна. К. Березин. Мы пошли в атаку под свистящими пулями и прорвали первое кольцо.

    5. сломать (о кости, конечностях)

    Кидым кӱрлаш сломать руку.

    Мый вашкымыда дене йолем теве кӱрлам. А. Айзенворт. Из-за вашей спешки я чуть не сломал ногу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: кӹрлӓш
    -ам
    возвр., 1 и 2 л. не употр.
    1. рваться, порваться; разрываться, разорваться; отрываться, оторваться; лопнуть; разделяться (разделиться) на части от натяжения, рывка

    Кандыра кӱрлын верёвка порвалась;

    полдыш кӱрлын пуговица оторвалась;

    трос кӱрльӧ трос лопнул.

    Эҥырвот шолт шоктен кӱрльӧ, мый серышке комдык шуҥгалтым. В. Орлов. Леса у удочки с шумом порвались, я повалился спиной на берег.

    Кушто вичкыж, тушто кӱрлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвётся.

    2. диал. ломаться, сломаться; перела-мываться, переломиться; распадаться на куски

    Ече кӱрлын лыжа сломалась;

    оҥа курльӧ доска переломилась;

    пружина кӱрлын пружина сломалась.

    Лач пел вончакыш шуынам ыле – мортакше пушеҥге, рӱшт шоктен, покшеч курльӧ да вӱдыш шыве-шово пурен шогальым. М.-Азмекей. Я только дошёл было как раз до середины мостка, как полусгнившее дерево переломилось, и я бухнулся в воду.

    Ончыл орвашӱдыржӧ кӱрлын. С. Чавайн. Передняя ось телеги сломалась.

    3. обрываться, оборваться; прерыватьcя, прерваться; прекращаться, прекратиться; сделаться невозможным осуществление какого-л. занятия, процесса и т. п

    Муро кӱрльӧ песня оборвалась;

    омо кӱрльӧ сон прервался;

    шонымаш кӱрлеш мысли прерываются.

    Валерий пурымек, кенета мутланымаш кӱрлеш. М. Шкетан. С приходом Валерия разговоры сразу же прекратились.

    Пайремна кӱрльӧ. Сар тӱҥалын. А. Бик. Наш праздник прервался. Началась война.

    4. ломаться, сломаться; переламываться, переломиться (о кости, конечностях)

    Ӧрдыжлу кӱрлын ребро сломалось.

    Йолыш эмганыше-влак шеҥгек нушкыт, кӧн кидше кӱрлын, тул йымач утлаш тырша. К. Березин. Раненные в ногу ползут назад, те, у кого сломана рука, пытаются выйти из-под огня.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱрлаш

  • 9 кӱрлаш

    I Г. кӹ́рлаш -ам однокр.
    1. сорвать, оборвать, оторвать; потянув, дёрнув, отделить. Полдышым кӱрлаш оторвать пуговицу; шӱртым кӱрлаш оборвать нитку.
    □ Роза ом ул пеледаш, Пеледыш ом ул кӱрлаш. С. Вишневский. Не роза я, чтобы цвести, не цветок я, чтобы сорвать. Начи, куржын миен, пеледышым кӱрлаш кидшым гына шуялтыш. В. Иванов. Начи, подбежав, только протянула руку, чтобы сорвать цветок.
    2. перен. оборвать, прервать, разорвать; прекратить какое-л. занятие, процесс. Кылым кӱрлаш разорвать отношения; омым кӱрлаш прервать сон; тымыкым кӱрлаш разорвать тишину; илышым кӱрлаш прервать жизнь.
    □ – Чарне! – Алексейын мутшым кӱрльӧ Тоня. В. Иванов. – Прекрати! – оборвала Тоня слова Алексея. Сергей Григорьевичат шочмо ялже дене кыл кучымашым ок кӱрл. А. Эрыкан. И Сергей Григорьевич не прервёт свои связи с родной деревней.
    3. перен. сорвать, нарушить; делать (сделать) невозможным осуществление чего-л. Пашам кӱрлаш сорвать работу; планым кӱрлаш сорвать план; графикым кӱрлаш нарушить график.
    □ – Каяш кӱлеш, репетицийым кӱрлаш ок лий, – вашештыш Алексей. В. Иванов. – Надо идти, нельзя сорвать репетицию, – ответил Алексей. Кулак да нунын тарлыме еҥышт погынымашым кӱрлнешт ыле – лӱшкышт, мушкындым рӱзышт, но чылажат арам лие. В. Иванов. Кулаки и их наёмники хотели сорвать собрание – шумели, размахивали кулаками, но всё напрасно.
    4. перен. прорвать, разорвать; пробиться сквозь чего-л. Обороным кӱрлаш прорвать оборону.
    □ Галицийыште немыч-влак фронтым кӱрлыныт. С. Чавайн. В Галиции немцы прорвали фронт. Ме шӱшкышӧ пуля лоҥга гыч атакыш кайышна да первый оҥгым кӱрлна. К. Березин. Мы пошли в атаку под свистящими пулями и прорвали первое кольцо.
    5. сломать (о кости, конечностях). Кидым кӱрлаш сломать руку.
    □ Мый вашкымыда дене йолем теве кӱрлам. А. Айзенворт. Из-за вашей спешки я чуть не сломал ногу.
    // Кӱрлын налаш сорвать, оторвать. Нина ик пеледышым кӱрлын нале да теҥгылышке шинче. В. Иванов. Нина сорвала один цветок и села на скамью.
    ◊ Келделум кӱрлаш идти на спор, заключить пари (букв. ломать дужку). Кастене чыве шӱр кочмо годым Якуш ден Епрем келделум кӱрлыныт. М. Шкетан. Вечером за куриным супом Якуш и Епрем заключили пари. Кидым кӱрлаш идти на спор, заключить пари, бить (ударить) по рукам, заключить сделку (букв. разнять руки). Айда кидым кӱрлына – кӧ ончыко лектеш? Давай по рукам – кто выйдет вперёд?
    II Г. кӹ́рлаш -ам возвр.,
    1. и 2 л. не употр.
    1. рваться, порваться; разрываться, разорваться; отрываться, оторваться; лопнуть; разделяться (разделиться) на части от натяжения, рывка. Кандыра кӱрлын верёвка порвалась; полдыш кӱрлын пуговица оторвалась; трос кӱрльӧ трос лопнул.
    □ Эҥырвот шолт шоктен кӱрльӧ, мый серышке комдык шуҥгалтым. В. Орлов. Леса у удочки с шумом порвались, я повалился спиной на берег. Кушто вичкыж, тушто кӱрлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвётся.
    2. диал. ломаться, сломаться; перела-мываться, переломиться; распадаться на куски. Ече кӱрлын лыжа сломалась; оҥа курльӧ доска переломилась; пружина кӱрлын пружина сломалась.
    □ Лач пел вончакыш шуынам ыле – мортакше пушеҥге, рӱшт шоктен, покшеч курльӧ да вӱдыш шыве-шово пурен шогальым. М.-Азмекей. Я только дошёл было как раз до середины мостка, как полусгнившее дерево переломилось, и я бухнулся в воду. Ончыл орвашӱдыржӧ кӱрлын. С. Чавайн. Передняя ось телеги сломалась. Ср. тодылалташ, пудыргаш.
    3. обрываться, оборваться; прерыватьcя, прерваться; прекращаться, прекратиться; сделаться невозможным осуществление какого-л. занятия, процесса и т. п. Муро кӱрльӧ песня оборвалась; омо кӱрльӧ сон прервался; шонымаш кӱрлеш мысли прерываются.
    □ Валерий пурымек, кенета мутланымаш кӱрлеш. М. Шкетан. С приходом Валерия разговоры сразу же прекратились. Пайремна кӱрльӧ. Сар тӱҥалын. А. Бик. Наш праздник прервался. Началась война.
    4. ломаться, сломаться; переламываться, переломиться (о кости, конечностях). Ӧрдыжлу кӱрлын ребро сломалось.
    □ Йолыш эмганыше-влак шеҥгек нушкыт, кӧн кидше кӱрлын, тул йымач утлаш тырша. К. Березин. Раненные в ногу ползут назад, те, у кого сломана рука, пытаются выйти из-под огня. Ср. тодылалташ, пудыргаш.
    // Кӱрлын возаш сорваться, оторвать-ся, оборваться. Шушо олма рӱзыдеак кӱрлын возеш. Калыкмут. Спелое яблоко сорвётся без тряски. Кӱрлын каяш пррваться, разорваться, оборваться; лопнуть. Курык кӱзымаште омыта сускыл кӱрлын кайыш. «Ончыко». На подъёме в гору лопнула супонь.
    ◊ Чытыш кӱрлеш терпение лопнет. (Иван Максимович:) Марий калыкат ӱмыр мучко лӱдын илымыжым кудалтыш, шуко чытышыже кӱрльӧ. С. Чавайн. (Иван Максимович:) И марийский народ сбросил с себя вековечную жизнь в страхе, долгое терпение его лопнуло. Шӱм (кӧргыштӧ) кӱрлеш (кӱрлын возеш) сердце обрывается, в сердце (внутри) оборвалось – о сильном потрясении, вызванном внезапным испугом и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страха. Шучко увер деч вара пуйто кӧргыштӧ чыла кӱрльӧ. П. Корнилов. После страшного известия всё как бы оборвалось внутри.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱрлаш

  • 10 тодылалт возаш

    отломиться, обломиться.
    Основное слово: тодылалташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тодылалт возаш

  • 11 кумыте

    кумыте
    на трое, на три части, втрое

    Кумыте тодылалташ сломаться на три части.

    Пасу покшел пистыжым кумыте шелаш пеш йӧсӧ. Муро. Очень трудно расколоть натрое липу посередине поля.

    Марийско-русский словарь > кумыте

  • 12 тодылалтме

    тодылалтме
    1. прич. от тодылалташ
    2. в знач. сущ. ломка, слом, облом, перелом

    (Сакар) укш тодылалтмылан кӧра пуреҥгаен. В. Любимов. Из-за того, что сломалась ветка (букв. из-за облома ветки), Сакар свалился вниз.

    Марийско-русский словарь > тодылалтме

  • 13 тодылалтше

    тодылалтше
    1. прич. от тодылалташ
    2. прил. сломанный, сломавшийся, переломившийся

    Тодылалтше укш сломанная ветка.

    Тодылалтше ломбо вийнен ыш сеҥе. «Ончыко» Сломавшаяся черёмуха не смогла выпрямиться.

    Теве тодылалтше кӱвар оҥа йоген толеш. В. Любимов. Вот подплывает сломавшаяся доска моста.

    Сравни с:

    тугалтше

    Марийско-русский словарь > тодылалтше

  • 14 тодылалтын возаш

    сломаться, обломиться, переломиться

    Кедр-влак кок могырыш лӱҥгалтыт, теве-теве тодылалт возыт, но уке. Г. Чемеков. Кедры качаются в две стороны, вот-вот обломятся, но нет.

    Составной глагол. Основное слово:

    тодылалташ

    Марийско-русский словарь > тодылалтын возаш

  • 15 тодылалтын каяш

    сломаться, обломиться, переломиться

    (Кидшолжым) руалтен налшаш годым укш тодылалт кая. И. Одар. В то время как схватить браслет, ветка обломилась.

    Составной глагол. Основное слово:

    тодылалташ

    Марийско-русский словарь > тодылалтын каяш

  • 16 тугаш

    тугаш
    I
    -ам
    1 и 2 л. не употр. ломаться, сломаться; переламываться, переломиться; обламываться, обломиться; получить перелом

    Сава вурго тугын. Н. Арбан. Черенок косы переломился.

    Ондак шкендычын ӧрдыжлуэт ынже туг. А. Березин. Кабы у тебя раньше ребро не сломалось.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    1. ломать, сломать; обламывать, обломить; переламывать, переломить; надламывать, надломить; сгибанием или ударом деформировать; разрушать, разрушить; разделять (разделить) надвое, на части

    Савам тугынет мо?! В. Иванов. Ты что, хочешь косу сломать?!

    От умыло мо: чоман тупрӱдыжым тугет. В. Соловьёв. Ты что, не понимаешь: жеребёнку хребет сломаешь.

    2. перен. сломать, сломить; лишать (лишить) воли, энергии, сил

    Иктым илыш вашке туга. Весе... А. Савельев. Одного жизнь быстро сломает. Другой...

    Сравни с:

    тодылаш

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тугаш

  • 17 чон тодылташ

    сжаться (от испуга, жалости – о сердце, душе)

    Чонем кӱрлын кайыш, шӱмем тодылто: ой, калтакшат! В. Сави. Душа моя оборвалась, сердце сжалось: ой, бедняжечка!

    Сравни с:

    тодылалташ

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодылташ

    Марийско-русский словарь > чон тодылташ

  • 18 шӱм тодылташ

    сжаться (от испуга, жалости – о сердце, душе)

    Чонем кӱрлын кайыш, шӱмем тодылто: ой, калтакшат! В. Сави. Душа моя оборвалась, сердце сжалось: ой, бедняжечка!

    Сравни с:

    тодылалташ

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодылташ

    Марийско-русский словарь > шӱм тодылташ

  • 19 кумыте

    на трое, на три части, втрое. Кумыте тодылалташ сломаться на три части.
    □ Пасу покшел пистыжым кумыте шелаш пеш йӧсӧ. Муро. Очень трудно расколоть натрое липу посередине поля.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумыте

  • 20 тодылалтме

    1. прич. от тодылалташ.
    2. в знач. сущ. ломка, слом, облом, перелом. (Сакар) укш тодылалтмылан кӧ ра пуреҥгаен. В. Любимов. Из-за того, что сломалась ветка (букв. из-за облома ветки), Сакар свалился вниз.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тодылалтме

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»