-
1 товар
това́р1. эк. varo;2. (предмет торговли) varo, komercaĵo, artiklo.* * *м.mercancía f, artículo m; género mтова́ры широ́кого (наро́дного) потребле́ния — artículos de amplio consumo
продово́льственные това́ры — productos alimenticios, comestibles m pl; abarrotes m pl (Лат. Ам.)
промы́шленные това́ры — artículos industriales (fabricados)
колониа́льные това́ры уст. — ultramarinos m pl
хо́дкий (ходово́й) това́р — mercancía comerciable (con mercado) ( muy demandada)
иностра́нные това́ры — géneros extranjeros
сельскохозя́йственные това́ры — productos agrícolas
брако́ванный това́р — mercancía defectuosa, desecho m
залежа́вшийся това́р — mercancía deteriorada
дефици́тный това́р — mercancía en déficit
поставля́ть това́р — suministrar mercancías
••показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta
* * *м.mercancía f, artículo m; género mтова́ры широ́кого (наро́дного) потребле́ния — artículos de amplio consumo
продово́льственные това́ры — productos alimenticios, comestibles m pl; abarrotes m pl (Лат. Ам.)
промы́шленные това́ры — artículos industriales (fabricados)
колониа́льные това́ры уст. — ultramarinos m pl
хо́дкий (ходово́й) това́р — mercancía comerciable (con mercado) ( muy demandada)
иностра́нные това́ры — géneros extranjeros
сельскохозя́йственные това́ры — productos agrícolas
брако́ванный това́р — mercancía defectuosa, desecho m
залежа́вшийся това́р — mercancía deteriorada
дефици́тный това́р — mercancía en déficit
поставля́ть това́р — suministrar mercancías
••показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta
* * *n1) gener. artìculo, artìculo de comercio, mensajerìa, mercaderìa, mercadurìa, atijara, efecto, género, mercancìa2) law. producto3) econ. mercancìa gravada, bien -
2 товарный
това́рный1. vara, komercaĵa;2. эк. vara.* * *прил.mercantil, de mercancías, de mercaderíasтова́рное обраще́ние эк. — circulación mercantil (de mercancías)
това́рное произво́дство эк. — producción mercantil (de mercancías)
това́рное хозя́йство эк. — economía de mercado (mercantil)
това́рная би́ржа — bolsa de mercaderías
това́рное зерно́ — cereales comerciables
това́рный по́езд — tren de mercancías, mercancías m
това́рные запа́сы — reservas de mercancías
това́рный знак — marca registrada (de fábrica); trade mark m ( anglicismo)
* * *прил.mercantil, de mercancías, de mercaderíasтова́рное обраще́ние эк. — circulación mercantil (de mercancías)
това́рное произво́дство эк. — producción mercantil (de mercancías)
това́рное хозя́йство эк. — economía de mercado (mercantil)
това́рная би́ржа — bolsa de mercaderías
това́рное зерно́ — cereales comerciables
това́рный по́езд — tren de mercancías, mercancías m
това́рные запа́сы — reservas de mercancías
това́рный знак — marca registrada (de fábrica); trade mark m ( anglicismo)
* * *adj1) gener. de mercaderìas, mercantil2) law. marca, marchante3) econ. de mercancìas, comerciable (продукт), comercial, mercantivo -
3 товарищ
това́рищkamarado;kolego, kunulo, samokupulo (по работе и т. п.);\товарищ по университе́ту universitata kamarado;\товарищеский kamarad(ec)a;kompanieca (обед и т. п.);\товарищество 1. (отношения) kamaradeco;2. (организация, объединение) kompanio.* * *м.шко́льный това́рищ — compañero de escuela, condiscípulo m
това́рищ по ору́жию, боево́й това́рищ — compañero de armas, de lucha
това́рищ по несча́стью шутл. — compañero de fatigas (de infortunio)
2) (при фамилии, как обращение и т.п.) camarada, compañero3) уст. (помощник, заместитель)това́рищ прокуро́ра — vicefiscal m
това́рищ мини́стра — viceministro m
* * *м.шко́льный това́рищ — compañero de escuela, condiscípulo m
това́рищ по ору́жию, боево́й това́рищ — compañero de armas, de lucha
това́рищ по несча́стью шутл. — compañero de fatigas (de infortunio)
2) (при фамилии, как обращение и т.п.) camarada, compañero3) уст. (помощник, заместитель)това́рищ прокуро́ра — vicefiscal m
това́рищ мини́стра — viceministro m
* * *n2) rare. feligrés3) law. compacero, societario, socio4) mexic. cuatezón, valedor5) Venezuel. parejero -
4 товарищеский
прил.camaraderil, de camarada(s), de compañeros; de amigos, amistosoтова́рищеская встре́ча спорт. — partido amistoso
с това́рищеским приве́том — con saludos de camaradas
това́рищеская среда́ — ambiente de camaradería (de compañerismo)
това́рищеские отноше́ния — relaciones de compañerismo
поступи́ть по-това́рищески (нареч.) — portarse como un compañero
това́рищеский суд — juicio de amigables componedores; tribunal de camaradas
* * *прил.camaraderil, de camarada(s), de compañeros; de amigos, amistosoтова́рищеская встре́ча спорт. — partido amistoso
с това́рищеским приве́том — con saludos de camaradas
това́рищеская среда́ — ambiente de camaradería (de compañerismo)
това́рищеские отноше́ния — relaciones de compañerismo
поступи́ть по-това́рищески (нареч.) — portarse como un compañero
това́рищеский суд — juicio de amigables componedores; tribunal de camaradas
* * *adjgener. amistoso, camaraderil, de amigos, de camarada, de camaradas, de compañeros -
5 дойти
дойти́(до) iri al, ĝisiri, atingi ion.* * *сов.мы дошли́ до пло́щади — llegamos hasta la plaza
вам ну́жно дойти́ до угла́ — tiene que llegar hasta la esquina
вот мы и дошли́ — hemos llegado
письмо́ дошло́ до моего́ това́рища — la carta llegó hasta mi camarada; mi camarada recibió la carta
това́ры уже́ дошли́ — las mercancías han llegado ya
2) ( достичь) llegar vi (hasta), venir (непр.) vi (hasta)дойти́ до све́дения — llegar a conocimiento (de)
дойти́ до созна́ния — tocar la conciencia
дойти́ до слу́шателей, до зри́телей — hacerse comprensible para los oyentes, para los espectadores
дойти́ до нас, до на́ших дней — llegar hasta nosotros, hasta nuestros días
до меня́ дошёл слух — he oído el rumor de que...; he oído que...
3) (до какого-либо результата, состояния) llegar vi (a), alcanzar vtдойти́ до соверше́нства — alcanzar la perfección
дойти́ до кра́йности, до отча́яния — llegar al extremo, a la desesperación
дойти́ до галлюцина́ций — llegar a la alucinación
дойти́ до чего́-либо свои́м умо́м — llegar a algo con su propio talento
дойти́ до дра́ки — llegar a las manos
вот до чего́ дошло́! — ¡vea lo que resultó!; ¡vea a dónde llegó!
4) ( до какого-либо количества) alcanzar vt; ascender (непр.) vi (a), subir vi ( возрасти)дойти́ до колосса́льных разме́ров — alcanzar proporciones desmesuradas
расхо́ды дошли́ до ста рубле́й — el gasto ascendió (llegó) a cien rublos
температу́ра дошла́ до 20 гра́дусов — la temperatura alcanzó (llegó a) 20 grados
те́сто дошло́ — la masa (de pan) subió
••у меня́ ру́ки не дошли́ (до + род. п.) — no me han bastado las manos (para), no he tenido tiempo (para)
* * *сов.мы дошли́ до пло́щади — llegamos hasta la plaza
вам ну́жно дойти́ до угла́ — tiene que llegar hasta la esquina
вот мы и дошли́ — hemos llegado
письмо́ дошло́ до моего́ това́рища — la carta llegó hasta mi camarada; mi camarada recibió la carta
това́ры уже́ дошли́ — las mercancías han llegado ya
2) ( достичь) llegar vi (hasta), venir (непр.) vi (hasta)дойти́ до све́дения — llegar a conocimiento (de)
дойти́ до созна́ния — tocar la conciencia
дойти́ до слу́шателей, до зри́телей — hacerse comprensible para los oyentes, para los espectadores
дойти́ до нас, до на́ших дней — llegar hasta nosotros, hasta nuestros días
до меня́ дошёл слух — he oído el rumor de que...; he oído que...
3) (до какого-либо результата, состояния) llegar vi (a), alcanzar vtдойти́ до соверше́нства — alcanzar la perfección
дойти́ до кра́йности, до отча́яния — llegar al extremo, a la desesperación
дойти́ до галлюцина́ций — llegar a la alucinación
дойти́ до чего́-либо свои́м умо́м — llegar a algo con su propio talento
дойти́ до дра́ки — llegar a las manos
вот до чего́ дошло́! — ¡vea lo que resultó!; ¡vea a dónde llegó!
4) ( до какого-либо количества) alcanzar vt; ascender (непр.) vi (a), subir vi ( возрасти)дойти́ до колосса́льных разме́ров — alcanzar proporciones desmesuradas
расхо́ды дошли́ до ста рубле́й — el gasto ascendió (llegó) a cien rublos
температу́ра дошла́ до 20 гра́дусов — la temperatura alcanzó (llegó a) 20 grados
те́сто дошло́ — la masa (de pan) subió
••у меня́ ру́ки не дошли́ (до + род. п.) — no me han bastado las manos (para), no he tenido tiempo (para)
* * *v1) gener. (äîñáè÷ü) llegar (hasta), alcanzar (добраться), arribar, ascender (a), ir (hasta), subir (возрасти), venir (hasta)2) colloq. (ñáàáü ãîáîâúì) llegar a madurar (дозреть), estar a punto (довариться, допечься) -
6 товарищество
с.1) (товарищеские отношения; компания) camaradería f, camaraderismo m, compañerismo m2) (объединение, организация) sociedad fтова́рищество по совме́стной обрабо́тке земли́ — cooperativa para el laboreo de la tierra
това́рищество на пая́х — sociedad en comandita (comanditaria)
* * *с.1) (товарищеские отношения; компания) camaradería f, camaraderismo m, compañerismo m2) (объединение, организация) sociedad fтова́рищество по совме́стной обрабо́тке земли́ — cooperativa para el laboreo de la tierra
това́рищество на пая́х — sociedad en comandita (comanditaria)
* * *n1) gener. (товарищеские отношения; компания) camaraderйa, camaraderismo, compañerismo, sociedad, aparcerìa, consorcio2) law. asociación, asociación personal, compacìa, compacìa colectiva, compacìa mercantil, empresa colectiva, entidad social, medianerìa, medianìa, medierìa, participación, sociedad personalista3) econ. compañìa, cooperativa -
7 вагон
ваго́нvagono;спа́льный \вагон litvagono, dormvagono;бага́жный \вагон pakaĵvagono;трамва́йный \вагон tramvagono;това́рный \вагон varvagono;\вагон-рестора́н vagonrestoracio.* * *м.vagón m, coche mмя́гкий ваго́н — coche de primera clase
спа́льный ваго́н — coche-cama m
сало́н-ваго́н — coche salón
ваго́н-рестора́н — coche-restaurante m, vagón-restaurante m
плацка́ртный ваго́н — coche de plazas reservadas
купе́йный ваго́н — coche de compartimientos
пассажи́рский ваго́н — coche de viajeros
бага́жный ваго́н — furgón m
почто́вый ваго́н — coche-correo m, ambulancia de correos
това́рный ваго́н — vagón de mercancías
ваго́н-цисте́рна — vagón cisterna f
ваго́н-рефрижера́тор — vagón frigorífico
опроки́дывающийся ваго́н — vagón basculador
груз (вмести́мость) ваго́на — vagonada f
ваго́н-платфо́рма — vagón (de) plataforma, batea f
трамва́йный ваго́н — tranvía f
••вре́мени у нас ваго́н перен. разг. — tenemos tiempo a porrillo
ваго́н и ма́ленькая теле́жка перен. разг. шутл. — la mar de, a montones, hasta los topes
* * *м.vagón m, coche mмя́гкий ваго́н — coche de primera clase
спа́льный ваго́н — coche-cama m
сало́н-ваго́н — coche salón
ваго́н-рестора́н — coche-restaurante m, vagón-restaurante m
плацка́ртный ваго́н — coche de plazas reservadas
купе́йный ваго́н — coche de compartimientos
пассажи́рский ваго́н — coche de viajeros
бага́жный ваго́н — furgón m
почто́вый ваго́н — coche-correo m, ambulancia de correos
това́рный ваго́н — vagón de mercancías
ваго́н-цисте́рна — vagón cisterna f
ваго́н-рефрижера́тор — vagón frigorífico
опроки́дывающийся ваго́н — vagón basculador
груз (вмести́мость) ваго́на — vagonada f
ваго́н-платфо́рма — vagón (de) plataforma, batea f
трамва́йный ваго́н — tranvía f
••вре́мени у нас ваго́н перен. разг. — tenemos tiempo a porrillo
ваго́н и ма́ленькая теле́жка перен. разг. шутл. — la mar de, a montones, hasta los topes
* * *n1) gener. wagón2) eng. carretón, carro3) railw. vagón, coche4) logist. carro tolva -
8 вкус
вкусв разн. знач. gusto;войти́ во \вкус чего́-л. kompreni la guston;э́то де́ло \вкуса estas afero de la gusto;на \вкус и цвет това́рищей нет kiom da homoj, tiom da gustoj;о \вкусах не спо́рят pri gustoj oni ne diskutas;\вкусный bongusta.* * *м.1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor mприя́тный вкус — gusto (sabor) agradable
прия́тный на вкус — agradable al paladar
про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt
о́рганы вкуса — los órganos del gusto
име́ть вкус чего́-либо — saber vi a
2) ( чувство изящного) gusto mиме́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto
быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto
э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto
на мой вкус — a mi gusto, a mi ver
быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)
3) (стиль, манера) gusto m, manera fво вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien
в ру́сском вкусе — a lo ruso
в испа́нском вкусе — a lo español
••войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a
на вкус и цвет това́рищей нет посл. ≈≈ sobre gustos no hay nada escrito
* * *м.1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor mприя́тный вкус — gusto (sabor) agradable
прия́тный на вкус — agradable al paladar
про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt
о́рганы вкуса — los órganos del gusto
име́ть вкус чего́-либо — saber vi a
2) ( чувство изящного) gusto mиме́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto
быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto
э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto
на мой вкус — a mi gusto, a mi ver
быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)
3) (стиль, манера) gusto m, manera fво вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien
в ру́сском вкусе — a lo ruso
в испа́нском вкусе — a lo español
••войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a
на вкус и цвет това́рищей нет посл. — ≈ sobre gustos no hay nada escrito
* * *n1) gener. manera, sabor (к чему-л.), sabrimiento (к чему-л.), saìnete, gusto, paladar, sabor2) obs. sabrimiento -
9 встреча
встре́ч||а1. renkont(iĝ)o, rendevuo;2. (приём) akcepto;това́рищеская \встреча kamarad(ec)a renkonto;\встречаа́ть(ся) см. встре́тить(ся).* * *ж.1) encuentro m, entrevista fвстре́чи — contactos f pl
неожи́данная встре́ча — un encuentro inesperado
встре́ча студе́нтов с писа́телями — entrevista de los estudiantes con los escritores
ве́чер встре́чи с писа́телем — velada (de encuentro) con el escritor
2) ( приём) recibimiento m, acogida f; recepción f ( торжественная)встре́ча делега́тов — recibimiento de los delegados
устро́ить пы́шную (торже́ственную) встре́чу — recibir con (bajo) palio
3) спорт. encuentro mфутбо́льная встре́ча — partido de fútbol
това́рищеская встре́ча — encuentro (match) amistoso
••встре́ча Но́вого го́да — celebración de Año Nuevo
* * *ж.1) encuentro m, entrevista fвстре́чи — contactos f pl
неожи́данная встре́ча — un encuentro inesperado
встре́ча студе́нтов с писа́телями — entrevista de los estudiantes con los escritores
ве́чер встре́чи с писа́телем — velada (de encuentro) con el escritor
2) ( приём) recibimiento m, acogida f; recepción f ( торжественная)встре́ча делега́тов — recibimiento de los delegados
устро́ить пы́шную (торже́ственную) встре́чу — recibir con (bajo) palio
3) спорт. encuentro mфутбо́льная встре́ча — partido de fútbol
това́рищеская встре́ча — encuentro (match) amistoso
••встре́ча Но́вого го́да — celebración de Año Nuevo
* * *n1) gener. (ïðè¸ì) recibimiento, acogida, acogìda, entrevista, partido (о футболе и т.п.), pasaje, recepción (торжественная), encuentro, ocurrencia, vista2) sports. pugilato3) law. conferencia4) Arg. asidero -
10 лицо
лиц||о́1. vizaĝo;черты́ \лицоа́ trajtoj, linioj de la vizaĝo;2. (человек) persono;де́йствующее \лицо persono, rolulo;в \лицое́ кого́-л. en la persono de iu;3. (материи) vizaĝa (или fronta) flanko;4. грам. persono;♦ измени́ться в \лицое́ ŝanĝi la mienon;знать в \лицо persone koni;показа́ть това́р \лицоо́м montri la veran varon;э́то вам к \лицоу́ tio konvenas al vi.* * *с.черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl
цвет лица́ — color de (la) cara
вы́тянутое лицо́ перен. — cara de viernes
бле́дное лицо́ — cara de acelga
ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)
хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)
зло́е лицо́ — cara de perros
челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)
сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara
сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias
лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)
измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara
сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara
загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)
не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara
ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto
у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara
2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto mсохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad
показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz
3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo mистори́ческое лицо́ — personalidad histórica
должностно́е лицо́ — funcionario m
официа́льное лицо́ — exponente oficial
лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m
юриди́ческое лицо́ — persona jurídica
ча́стное лицо́ — particular m ( persona)
ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)
перемещённые ли́ца — desplazados m pl
подставно́е лицо́ — testaferro m
де́йствующее лицо́ театр. — personaje m
гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m
4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)5) грам. persona f- в лице- это вам к лицу
- это вам не к лицу••лицо́м к лицу́ — cara a cara
в лицо́ — a cara descubierta
лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a
от лица́ кого́-либо — en nombre de
говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno
плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno
хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno
быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua
знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista
поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara (a)
не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo
смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte
показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta
исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro
невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia
на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)
в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente
на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto
с лица́ не во́ду пить погов. — beldad y hermosura poco dura
* * *с.черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl
цвет лица́ — color de (la) cara
вы́тянутое лицо́ перен. — cara de viernes
бле́дное лицо́ — cara de acelga
ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)
хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)
зло́е лицо́ — cara de perros
челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)
сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara
сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias
лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)
измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara
сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara
загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)
не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara
ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto
у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara
2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto mсохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad
показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz
3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo mистори́ческое лицо́ — personalidad histórica
должностно́е лицо́ — funcionario m
официа́льное лицо́ — exponente oficial
лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m
юриди́ческое лицо́ — persona jurídica
ча́стное лицо́ — particular m ( persona)
ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)
перемещённые ли́ца — desplazados m pl
подставно́е лицо́ — testaferro m
де́йствующее лицо́ театр. — personaje m
гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m
4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)5) грам. persona f- это вам не к лицу••лицо́м к лицу́ — cara a cara
в лицо́ — a cara descubierta
лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a
от лица́ кого́-либо — en nombre de
говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno
плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno
хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno
быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua
знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista
поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara (a)
не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo
смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte
показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta
исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro
невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia
на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)
в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente
на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto
с лица́ не во́ду пить погов. — beldad y hermosura poco dura
в лице́ кого́-либо — en la persona de alguien
в его́ лице́ мы име́ем — en su persona tenemos
* * *n1) gener. (индивидуальный облик) personalidad, anverso (монеты), aspecto, cara (материи), derecho (ткани), faz (обличие), figura, individuo, semblante (вид лица), trucha, facha, frente, persona, rostro, haz2) law. concedente, persona (физическое или юридическое), sujeto, transferidor, transmitente3) market. (фирмы, марки и пр.) imagen -
11 оружие
ору́жи||еarmilo, batalilo;огнестре́льное \оружие pafilo, pafarmilo;род \оружиея armspeco;това́рищ по \оружиею kunbatalanto;сложи́ть \оружиее fordoni armil(ar)on, kapitulaci.* * *с.arma f; собир. armas f plогнестре́льное ору́жие — arma de fuego
холо́дное ору́жие — arma blanca
мета́тельное ору́жие — arma arrojadiza
а́томное ору́жие — arma atómica
бактериологи́ческое ору́жие — arma bacteriológica
хими́ческое ору́жие — arma química
наступа́тельное ору́жие — arma ofensiva
ко́лющее ору́жие — arma de punta
ору́жие ма́ссового уничтоже́ния — arma de exterminio en masa (de destrucción masiva)
подня́ть ору́жие — alzar las armas, alzarse en armas
положи́ть (сложи́ть, сдать) ору́жие — deponer (entregar, rendir) las armas
скрести́ть ору́жие — medir las armas
сторожи́ть ору́жие ( перед посвящением в рыцари) — velar las armas
това́рищ по ору́жию — compañero de armas, conmilitón m
к ору́жию! — ¡al arma!, ¡arma, arma!
* * *с.arma f; собир. armas f plогнестре́льное ору́жие — arma de fuego
холо́дное ору́жие — arma blanca
мета́тельное ору́жие — arma arrojadiza
а́томное ору́жие — arma atómica
бактериологи́ческое ору́жие — arma bacteriológica
хими́ческое ору́жие — arma química
наступа́тельное ору́жие — arma ofensiva
ко́лющее ору́жие — arma de punta
ору́жие ма́ссового уничтоже́ния — arma de exterminio en masa (de destrucción masiva)
подня́ть ору́жие — alzar las armas, alzarse en armas
положи́ть (сложи́ть, сдать) ору́жие — deponer (entregar, rendir) las armas
скрести́ть ору́жие — medir las armas
сторожи́ть ору́жие ( перед посвящением в рыцари) — velar las armas
това́рищ по ору́жию — compañero de armas, conmilitón m
к ору́жию! — ¡al arma!, ¡arma, arma!
* * *n1) gener. acero, armas, arma, fierro, hierro2) artil. tiro -
12 потребитель
потреб||и́тельkonsumanto;\потребительле́ние konsumado;това́ры широ́кого \потребительле́ния varoj de vasta konsumo;\потребительля́ть konsumi, uzi.* * *м.жа́лобы потреби́телей — reclamaciones de los consumidores
о́бщество потреби́телей — asociación de los consumidores
това́ры для ма́ссового потреби́теля — artículos de amplio consumo
* * *м.жа́лобы потреби́телей — reclamaciones de los consumidores
о́бщество потреби́телей — asociación de los consumidores
това́ры для ма́ссового потреби́теля — artículos de amplio consumo
* * *ngener. usuario, consumidor -
13 промтовары
промтова́ры(промы́шленные това́ры) industriaj varoj.* * *мн.(промы́шленные това́ры) artículos manufacturados* * *мн.(промы́шленные това́ры) artículos manufacturados* * *ngener. (промышленные товары) artìculos manufacturados -
14 суд
суд1. (суждение) juĝo;на \суд пу́блики al la juĝo de la publiko;2. (государственный орган) tribunalo;juĝistaro (судьи);juĝejo (учреждение);верхо́вный \суд supera juĝistaro, kortumo;наро́дный \суд popola juĝistaro;вое́нный \суд militista tribunalo;пода́ть в \суд на кого́-л meti plendon ĉe juĝistaro kontraŭ iu;3. (разбирательство) juĝ(ad)o;справедли́вый \суд justa juĝo;ско́рый \суд rapida juĝo;отда́ть под \суд submeti al tribunalo;выступа́ть в \суде́ paroli ĉe juĝado;4. (общественный орган): това́рищеский \суд kamarada juĝo;\суд че́сти juĝo de l'honoro.* * *м.1) (учреждение, общественный орган) juzgado m, tribunal mВерхо́вный суд — Tribunal Supremo
Конституцио́нный суд — Tribunal Constitucional
наро́дный суд — tribunal popular
муниципа́льный суд — juzgado municipal
суд прися́жных — tribunal del jurado, jurado m
вое́нный суд — tribunal de guerra; consejo de guerra ( в Испании)
вое́нно-полево́й суд — tribunal militar, juicio sumarísimo
трете́йский суд — arbitraje m, tribunal arbitral
това́рищеский суд — juicio de amigables componedores; tribunal de camaradas
заседа́ние суда́ — audiencia f ( del tribunal)
пригово́р суда́ — sentencia del tribunal
беспристра́стность суда́ — imparcialidad del tribunal
отда́ть под суд — entregar a los tribunales
подава́ть в суд на кого́-либо — llevar a alguien a los tribunales, plantear pleito a (contra) alguien, recurrir a un tribunal
возбужда́ть про́тив кого́-либо де́ло в суде́ — proceder contra alguien ( por vía judicial)
быть под судо́м — estar procesado
предста́ть пе́ред судо́м — comparecer ante el tribunal (en el juicio)
выступа́ть в суде́ — hablar en estrados, informar vt
2) ( здание) audiencia f, juzgado m3) (разбор де́ла) vista de la causa, proceso m, audiencia fдень суда́ — día de vista de la causa (de los tribunales)
4) ( суждение) juicio m, opinión fсуд пото́мства — juicio de la posteridad
суд со́вести — juicio de la razón (de la conciencia)
суд исто́рии — juicio de la historia
отда́ть на че́й-либо суд — remitir al parecer de
••шемя́кин суд — juicio injusto; ley del embudo
Стра́шный суд рел. — juicio final (universal)
Суд Ли́нча — ley de Lynch
суд ра́зума — el fuero de la razón
пока́ суд да де́ло — mientras el proceso va tirando
на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?, a lo imposible nadie está obligado, "ultra posse nemo obligatur"
* * *м.1) (учреждение, общественный орган) juzgado m, tribunal mВерхо́вный суд — Tribunal Supremo
Конституцио́нный суд — Tribunal Constitucional
наро́дный суд — tribunal popular
муниципа́льный суд — juzgado municipal
суд прися́жных — tribunal del jurado, jurado m
вое́нный суд — tribunal de guerra; consejo de guerra ( в Испании)
вое́нно-полево́й суд — tribunal militar, juicio sumarísimo
трете́йский суд — arbitraje m, tribunal arbitral
това́рищеский суд — juicio de amigables componedores; tribunal de camaradas
заседа́ние суда́ — audiencia f ( del tribunal)
пригово́р суда́ — sentencia del tribunal
беспристра́стность суда́ — imparcialidad del tribunal
отда́ть под суд — entregar a los tribunales
подава́ть в суд на кого́-либо — llevar a alguien a los tribunales, plantear pleito a (contra) alguien, recurrir a un tribunal
возбужда́ть про́тив кого́-либо де́ло в суде́ — proceder contra alguien ( por vía judicial)
быть под судо́м — estar procesado
предста́ть пе́ред судо́м — comparecer ante el tribunal (en el juicio)
выступа́ть в суде́ — hablar en estrados, informar vt
2) ( здание) audiencia f, juzgado m3) (разбор де́ла) vista de la causa, proceso m, audiencia fдень суда́ — día de vista de la causa (de los tribunales)
4) ( суждение) juicio m, opinión fсуд пото́мства — juicio de la posteridad
суд со́вести — juicio de la razón (de la conciencia)
суд исто́рии — juicio de la historia
отда́ть на че́й-либо суд — remitir al parecer de
••шемя́кин суд — juicio injusto; ley del embudo
Стра́шный суд рел. — juicio final (universal)
Суд Ли́нча — ley de Lynch
суд ра́зума — el fuero de la razón
пока́ суд да де́ло — mientras el proceso va tirando
на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?, a lo imposible nadie está obligado, "ultra posse nemo obligatur"
* * *n1) gener. opinión, proceso, sala, tribunal, vista de la causa, audiencia, consejo, curia, foro, juicio, juzgado2) amer. corte3) law. Poder Judicial, audición, autoridad, corte de justicia, fuero, fuero exterior, judicatura, juez, justicia, palacio de justicia, sala de justicia, sede, tribunal de justicia -
15 скобяной
скобян||о́й\скобяной това́р, \скобянойые изде́лия ferartikloj.* * *прил.скобяно́й това́р, скобяны́е изде́лия — ferretería f
* * *прил.скобяно́й това́р, скобяны́е изде́лия — ferretería f
-
16 скобяной
скобян||о́й\скобяной това́р, \скобянойые изде́лия ferartikloj.* * *прил.скобяно́й това́р, скобяны́е изде́лия — ferretería f
* * *скобяно́й това́р, скобяны́е изде́лия — quincaille f, quincaillerie f
-
17 атмосфера
атмосфе́раatmosfero.* * *ж. (тж. перен.)••в това́рищеской атмосфе́ре — en una atmósfera (ambiente) de camaradería
натя́нутая атмосфе́ра — ambiente muy cargado
полити́ческая атмосфе́ра — clima politico
* * *ж. (тж. перен.)••в това́рищеской атмосфе́ре — en una atmósfera (ambiente) de camaradería
натя́нутая атмосфе́ра — ambiente muy cargado
полити́ческая атмосфе́ра — clima politico
* * *n1) gener. aire, atmósfera (тж. перен.), viento, ambiente, estelaje2) liter. clima3) eng. atmosfera -
18 бакалейный
бакал||е́йныйspicvara, manĝovara;\бакалейныйе́я spicvaroj, manĝvaroj.* * *прил.de comestibles, de ultramarinosбакале́йная ла́вка — tienda de ultramarinos, abacería f; abarrote m, almacén m (Лат. Ам.)
бакале́йные това́ры — comestibles m pl, ultramarinos m pl; abarrotes m pl (Лат. Ам.)
* * *прил.de comestibles, de ultramarinosбакале́йная ла́вка — tienda de ultramarinos, abacería f; abarrote m, almacén m (Лат. Ам.)
бакале́йные това́ры — comestibles m pl, ultramarinos m pl; abarrotes m pl (Лат. Ам.)
* * *adjgener. de comestibles, de ultramarinos -
19 боевой
боев||о́й1.: \боевойа́я подгото́вка batalpreparo;\боевойа́я мощь militfortoj, batalpotenco;\боевойа́я гото́вность batalpreteco;\боевойа́я зада́ча bataltasko;\боевойое охране́ние militgardistaro;2. (воинственный) batalema.* * *прил.1) de combate, de batalla; de guerra, bélicoбоево́й кора́бль — barco de guerra
боева́я едини́ца — unidad de combate
боево́й патро́н — cartucho de guerra
боево́й поря́док — orden de batalla
боевы́е де́йствия — operaciones militares (de guerra)
в боево́й гото́вности — en pie de guerra; preparado para el combate
боева́я зада́ча — objetivo de combate
боева́я заслу́га — mérito de guerra
боева́я мощь — potencia de combate
2) ( отважный) combativo; belicoso ( воинствующий); valiente ( смелый)боево́й па́рень — muchacho valiente (osado)
боево́й дух — espíritu combativo (belicoso)
3) (очень важный, неотложный) primordialбоева́я зада́ча — tarea primordial
••боево́е креще́ние — bautismo de fuego
боево́й това́рищ — compañero de armas
боева́я пружи́на ( в оружии) — resorte de percusión
* * *прил.1) de combate, de batalla; de guerra, bélicoбоево́й кора́бль — barco de guerra
боева́я едини́ца — unidad de combate
боево́й патро́н — cartucho de guerra
боево́й поря́док — orden de batalla
боевы́е де́йствия — operaciones militares (de guerra)
в боево́й гото́вности — en pie de guerra; preparado para el combate
боева́я зада́ча — objetivo de combate
боева́я заслу́га — mérito de guerra
боева́я мощь — potencia de combate
2) ( отважный) combativo; belicoso ( воинствующий); valiente ( смелый)боево́й па́рень — muchacho valiente (osado)
боево́й дух — espíritu combativo (belicoso)
3) (очень важный, неотложный) primordialбоева́я зада́ча — tarea primordial
••боево́е креще́ние — bautismo de fuego
боево́й това́рищ — compañero de armas
боева́я пружи́на ( в оружии) — resorte de percusión
* * *adjgener. (очень важный, неотложный) primordial, belicoso (воинствующий), bélico, de batalla, de combate, de guerra, valiente (смелый), batallador, combativo -
20 быть в ходу
ser muy solicitado, estar en uso (en boga); estar en circulación ( о деньгах)э́тот това́р в большо́м ходу́ — esta mercancía es muy solicitada (demandada)
* * *ser muy solicitado, estar en uso (en boga); estar en circulación ( о деньгах)э́тот това́р в большо́м ходу́ — esta mercancía es muy solicitada (demandada)
* * *vgener. (о деньгах) estar en circulación, (о деньгах) estar en uso (en boga), (о деньгах) ser muy solicitado, usarse, valer
См. также в других словарях:
Това — Това: Това (приток Лундонги) река Костромской области, Вологодской области и Нижегородской области. Това (приток Мезени) река в Мезенском районе Архангельской области Това (река, впадает в Белое море) река в Приморском районе Архангельской… … Википедия
Това — Тоба, хорошая . Варианты: ТОВАТ, ТОВИТ. Средние века. (распространенное) хорошая. Женские еврейские имена. Словарь значений.. Това Товий Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
това́ропроводя́щий — товаропроводящий … Русское словесное ударение
Това (приток Лундонги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Това. Това Характеристика Длина 42 км Площадь бассейна 294 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Лундонга → Унжа → Волга … Википедия
Това (приток Мезени) — У этого термина существуют и другие значения, см. Това. Това Характеристика Длина 25 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Исток … Википедия
Това, Маджейна — Маджейна Това Mageina Tovah … Википедия
това́р — а, м. 1. экон. Продукт труда, произведенный для продажи. Товар есть, во 1 х, вещь, удовлетворяющая какой либо потребности человека, во 2 х, вещь, обмениваемая на другую вещь. Ленин, Карл Маркс. 2. (ед. ч. может употребляться и в знач. мн. ч.).… … Малый академический словарь
това́ро… — Первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову товар (в 1 и 2 знач.), например: товаровладелец, товародвижение, товарооборачиваемость, товароотправитель, товарополучатель, товароснабжение … Малый академический словарь
това — ви, ж. Ол. Ями в річці; вибоїни заповнені водою … Словник лемківскої говірки
това — I тоба II [تاوه] ниг. тоба … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
това́рищ — а, м. 1. Человек, участвующий с кем л. в одном деле, промысле, предприятии и т. п.; сотоварищ. [Хлопуша] явился на уральских заводах и переслал оптом Пугачеву пушки, ядра и порох, умножа свою шайку приписными крестьянами и башкирцами, товарищами… … Малый академический словарь