-
1 тире
с. нескл. -
2 raya
сущ.1) общ. (на ткани) рубчик, граница, линия, межа, нарез, полоса, предел, прочерк, скат (рыба), штрих, тире (signo ortográfico), пробор (в волосах), полоса (в поле), нарезка (винта и т.п.), стрелка (на брюках), черта2) зоол. скат3) тех. волнолом, волнорез, огнезащитная полоса, спектральная линия, тире (в азбуке Морзе), нарезка (орудийного ствола)4) сл. "дорожка" (кокаина)5) мекс. заработок -
3 punto
m1) тж мат, физ то́чкаpunto céntrico — центра́льная то́чка; центр
punto cero, extremo, medio — нулева́я, кра́йняя, сре́дняя то́чка
punto de apoyo, contacto, cruce — то́чка опо́ры, каса́ния, пересече́ния
punto de arranque, partida — а) исхо́дная, нача́льная то́чка б) перен отправна́я то́чка
punto de vista — то́чка зре́ния пр и перен
punto focal — фо́кус
punto muerto — мёртвая то́чка пр и перен
llegar a un punto muerto — прийти́ к мёртвой то́чке; засты́ть (на мёртвой то́чке),
2)tb punto final — то́чка ( знак пунктуации)
punto y aparte — то́чка и но́вый абза́ц; то́чка - абза́ц
punto y coma — то́чка с запято́й
punto y raya — то́чка и тире́; то́чка - тире́
punto y seguido — то́чка и но́вое предложе́ние
puntos suspensivos — многото́чие
dos puntos — двоето́чие
poner (un) punto (al final de algo) — поста́вить то́чку (в конце чего)
3) тж офиц ме́сто; уча́сток; пункт; то́чкаpunto cardinal — геогр сторона́ све́та
punto de apoyo — воен опо́рный пункт
punto de llegada, partida — пункт назначе́ния, отправле́ния
punto de referencia — ориенти́р
punto de reunión — тж воен ме́сто сбо́ра
4) стоя́нка (такси; извозчиков и т п)5) тж физ моме́нт, то́чка, тж фа́за, ста́дия ( процесса)estando las cosas en este punto, no es posible echarnos atrás — сейча́с, когда́ дело́ зашло́ так далеко́, мы уже́ не мо́жем поверну́ть вспять
punto álgido, culminante — кульминацио́нный моме́нт; кульмина́ция
punto crético — крити́ческий моме́нт
punto de combustión, congelación, ebullición — то́чка воспламене́ния, замерза́ния, кипе́ния
punto de referencia — важне́йший, кардина́льный моме́нт, то́чка отсчёта (события; процесса)
a este punto — в э́тот, тот, да́нный моме́нт; тогда́
al punto — сра́зу, то́тчас (же)
al punto de la, las x; en punto — то́чно, ро́вно ( в к-л часу)
al punto de las siete; a las siete en punto — то́чно, ро́вно в семь
estar a punto de + inf — быть гото́вым (сделать что-л, тж совершиться); быть на поро́ге, гра́ни чего, на шаг от чего
está a punto de llegar — он до́лжен вот-во́т прийти́
estar en (buen, su) punto — а) созре́ть; поспе́ть; нали́ться б) ( para algo) дойти́ до ста́дии гото́вности, до конди́ции ( для чего) в) перен быть в расцве́те сил, в поре́ расцве́та, в свое́й лу́чшей фо́рме и т п
6) сте́пень, у́ровень ( к-л состояния)hasta cierto punto — до не́которой сте́пени
hasta tal punto que... — до тако́й сте́пени, что...
subir de punto — ( часто о чувстве) уси́литься, вы́расти; ( о настроении) подня́ться
7) пункт; пара́граф; разде́лestamos de acuerdo en todos los puntos — мы пришли́ к согла́сию по всем пу́нктам
punto por punto — пункт по пу́нкту; подро́бно; обстоя́тельно; доскона́льно
8) вопро́с, аспе́кт, моме́нт (исследования; рассуждения)10) очко́; балл; пунктa puntos — спорт по очка́м
ganar, obtener, perder un punto — вы́играть, получи́ть, потеря́ть очко́
11) ( мерное) деле́ние; ме́тка, ри́ска, зару́бка и т п12) = puntada13) пе́тля (сети; кружева; вязания)labor de punto — вяза́ние
de punto — вя́заный; трикота́жный
hacer puntos — вяза́ть
14) = carrera 19)15) тип вя́зки; вя́зка16)punto de mira — а) воен му́шка б) перен чья-л цель; предме́т чьих-л интере́сов, устремле́ний, тж чьего-л внима́ния
17) муз тон настро́йки; камерто́н18)punto de costado — мед ко́лющая боль в боку́
punto débil, flaco — чья-л сла́бая сторона́, сла́бое ме́сто, сла́бость
punto neurálgico — са́мый делика́тный моме́нт; у́зел всех пробле́м; болева́я то́чка
punto vulnerable — незащищённое, сла́бое, уязви́мое ме́сто
20) tb punto filipino pred разг хитре́ц; прохинде́й; шельме́ц; ше́льма ж; проны́ра м и ж; бе́стия¡menudo punto estás hecho! — ну и хитёр же ты (, бра́тец)!
•- a punto fijo- calzar pocos puntos
- con puntos y comas
- dar en el punto
- de todo punto
- estar a punto de caramelo
- perder puntos
- poner los puntos
- poner los puntos sobre las íes
- ¡punto en boca!
- punto redondo -
4 raya
I f2) полоса, полоскаcorbata a rayas — галстук в полоску3) граница, рубеж (тж перен.)4) черта, признак; особенность5) с.-х. противопожарная полоса (просека)8) резьба, нарезка (ствола орудия, винта и т.п.)9) тире10) мин. черта••dar quince y raya a uno — опередить кого-либо, дать сто очков вперёд кому-либоmorir en la raya Мекс. — умереть на (своём) постуpasar(se) de (la) raya — выходить из рамок приличия, забыватьсяponer a raya — призывать к порядку, одёргиватьtener a raya — сдерживать, держать в рамкахII m зоол.скат, морская лисица -
5 guión
сущ.1) общ. (дефис) чёрточка, (у весла) валёк, знамя, руководство, киносценарий (de cine), сценарий (de cine), конспект, руководитель, справочник, флаг, штандарт, хоругвь (в процессиях), предварительный план (сочинения), вожак (стаи)2) мор. брейд-вымпел3) разг. (знак переноса) перенос, намётка (предварительный план)4) грам. дефис, тире -
6 menos
-
7 centro
m1) Арг., Бол., Пар., Ур. ма́ленький пёстрый ковёр2) Куба двойна́я подкла́дка под воротни́к и манже́ты на руба́шке и́ли пла́тье3) тро́йка (брюки, рубашка и жилет)4) Куба, М. цветна́я ю́бка из атла́са ( под светлым прозрачным платьем)5) П., Экв. ни́жняя ю́бка из ба́йки ( у индианок)6) Гонд., М. брю́ки и жиле́т ( у индианок и деревенских женщин)7) жиле́т ( у индианок и деревенских женщин)8) Ц. Ам. попада́ние в цель ( при стрельбе в тире)9) центр животново́дческой фе́рмы и́ли ско́тного двора́, где располага́ется гла́вное строе́ние10) Ам. вну́треннее простра́нство зда́ния••pegar centro Ц. Ам. — угада́ть, попа́сть в са́мую то́чку
ser del centro Ам. — принадлежа́ть к вы́сшему кру́гу, к сли́вкам о́бщества; быть "из верхо́в"
tapar el centro con la mano — тще́тно пыта́ться скрыть очеви́дное, ≡ ши́ла в мешке́ не утаи́шь
-
8 raya
I f1) черта́; ли́ния (в т ч ладони); штрихraya interrumpida, plena — пункти́рная, сплошна́я ли́ния
trazar una raya — провести́ ли́нию
2) полоса́; поло́скаcamisa a rayas — руба́шка в поло́ску
3) грани́ца, рубе́ж пр и перенpisar la raya de algo — быть на гра́ни чего
4) скла́дка, стре́лка ( на брюках)5) пробо́р6) тире́- dar ciento y raya- hacer raya
- pasar de raya
- poner a raya
- poner raya II fколю́чий скат ( Raja clavata) -
9 raya
-
10 raya
I f1) черта, линия, штрих2) полоса, полоска3) граница, рубеж (тж перен.)4) черта, признак; особенность5) с.-х. противопожарная полоса (просека)8) резьба, нарезка (ствола орудия, винта и т.п.)9) тире10) мин. черта11) Мекс. заработок, зарплата••dar quince y raya a uno — опередить кого-либо, дать сто очков вперёд кому-либо
echar raya — соперничать, тягаться ( в чём-либо)
hacer raya — отличаться, выделяться ( чем-либо)
pasar(se) de (la) raya — выходить из рамок приличия, забываться
poner a raya — призывать к порядку, одёргивать
II m зоол.tener a raya — сдерживать, держать в рамках
скат, морская лисица
См. также в других словарях:
тире — (Dash) Одиночный разделительный знак препинания [точка, запятая, двоеточие, тире, многоточие и т.д.], употребляемый в русском языке как знак пропуска слов в предложении, при прямой речи, как условный знак замены повторяемых слов в идущих… … Шрифтовая терминология
ТИРЕ — [тирэ], нескл., ср. (франц. tiret). Знак пунктуации в виде прямой горизонтальной черточки, отличающийся от дефиса большей длиной. Поставить тире. Обобщающее слово отделяется знаком тире от предшествующего перечисления. Толковый словарь Ушакова. Д … Толковый словарь Ушакова
тире — [рэ], неизм.; ср. [франц. tiret] 1. Знак препинания в виде длинной горизонтальной чёрточки. Т. между подлежащим и сказуемым. Поставить т. Выделить вводное предложение при помощи двойного т. 2. Знак такого вида в азбуке Морзе; звуковой сигнал,… … Энциклопедический словарь
ТИРЕ — (фр.). Один из знаков препинания в письме черта ( ), пополнение пропуска, маленькая остановка. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. тире (фр. tiret tirer тянуть) 1) знак препинания в виде длинной… … Словарь иностранных слов русского языка
тире — знак препинания. Означает противопоставление, ставится в простом предложении между подлежащим и сказуемым, в бессоюзном сложном предложении между противопоставляемыми частями: «Дохнул осенний хлад – дорога промерзает» (А. С. Пушкин). Двойное тире … Литературная энциклопедия
ТИРЕ — [рэ ], нескл., ср. Знак препинания в виде длинной горизонтальной чёрточки (). Поставить т. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТИРЕ — ТИРЕ, тере ср., нескл., франц. один из знаков препинания на письме, черта ( ), будто бы писатель призадумался тут, или требует догадки, дополнения пропуска. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
тире — ТИРЕ, неизм., ср Знак в виде длинной горизонтальной черточки, использующийся в пунктуации. Между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными, ставится тире … Толковый словарь русских существительных
ТИРЕ — (франц. tiret от tirer тянуть), знак препинания в виде длинной горизонтальной черты ( ), используемый для выделения или разделения синтаксических конструкций и т. п … Большой Энциклопедический словарь
тире — Из франц. tiret – то же … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
тире́ — [рэ], нескл., с … Русское словесное ударение