Перевод: с французского на русский

с русского на французский

типография

  • 1 типография

    БФРС > типография

  • 2 тип.

    БФРС > тип.

  • 3 imprimeur

    1. типография

     

    типография
    типограф

    Юридическое лицо (организация или физическое лицо), осуществляющее производственные процессы, связанные с печатанием документа.
    [ГОСТ 7.76-96]

    Тематики

    • комплектование, библиографирование, каталогизация

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > imprimeur

  • 4 intégré

    1) интегрированный, включённый; объединённый, комплексный
    2) встроенный, вмонтированный

    БФРС > intégré

  • 5 imprimerie

    f
    caractères d'imprimerie — печатные знаки, буквы

    БФРС > imprimerie

  • 6 typo

    I m разг. (f - typote)
    печатник [печатница]; наборщик [наборщица]
    II f разг.

    БФРС > typo

  • 7 typographie

    f
    1) книгопечатание, типографское дело

    БФРС > typographie

  • 8 imprimerie

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > imprimerie

  • 9 typographie

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > typographie

  • 10 donner de la bande

    (donner de [или être à] la bande)
    1) мор. крениться, давать крен

    De temps à autre - et c'est sans doute une question de météorologie - ou, plus exactement, de taches solaires - de temps à autre, disais-je, je ne me sens plus dans mon assiette. Ne prenez pas ce mot assiette dans son sens porcelainier, mais dans celui où l'emploient les marins quand ils parlent de "l'assiette" d'un navire. Lorsqu'il me semble que je commence à donner de la bande, j'ai recours, fort logiquement - je vous prie de le constater - à la science des médecins... (M. Pagnol, Le temps des amours.) — Время от времени - и это, без сомнения, под влиянием метеорологических особенностей, точнее пятен на солнце - временами, повторяю, я чувствую себя "не в своей тарелке". Но не думайте, что употребляя выражение "не в своей тарелке", я говорю об обычной фарфоровой тарелке. Как и все моряки, я имею в виду посадку корабля. Когда мне начинает казаться, что я теряю равновесие, я обращаюсь, что вполне логично - прошу заметить это - к медицинской науке.

    2) лопнуть, обанкротиться, потерпеть крах

    Mon poème épique est achevé. Je cherche un imprimeur, car l'imprimerie de Linard donne de la bande à son tour. (G. Duhamel, Le temps de la Recherche.) — Моя эпическая поэма закончена. Я ищу где бы ее напечатать, так как типография Линара тоже трещит по всем швам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de la bande

  • 11 imprimerie

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > imprimerie

  • 12 trame

    f
    строительная сетка строит. | растр (оптика, типография)

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > trame

  • 13 imprimerie

    сущ.
    1) общ. книгопечатание, типографское дело, полиграфия, типография

    Французско-русский универсальный словарь > imprimerie

  • 14 typo

    сущ.
    1) общ. наборщица, печатница
    2) разг. наборщик, печатник, типография

    Французско-русский универсальный словарь > typo

  • 15 typographie

    сущ.
    1) общ. типографское дело, типографика (графическое оформление печатного текста посредством набора и вёрстки с использованием норм и правил, специфических для данного языка.), книгопечатание, типография
    2) тех. высокая печать, типографское искусство

    Французско-русский универсальный словарь > typographie

  • 16 Le Crime de Monsieur Lange

       1935 - Франция (82 мин)
         Произв. Oberon (Андре Алле де Фонтен)
         Реж. ЖАН РЕНУАР
         Сцен. Жак Превер, Жан Ренуар по идее Жана Кастанье
         Опер. Жан Башле
         Муз. Жан Винер, Жозеф Косма
         В ролях Жюль Берри (Поль Батала), Рене Лефевр (Амеде Ланж), Флорель (Валентина Кардес), Надя Сибирская (Эстель), Сильвия Батай (Эдит), Анри Гизоль (Менье-сын), Марсель Левек (консьерж), Одетт Талазак (консьержка), Морис Баке (их сын Шарль), Жак Брюниюс (мужчина с собакой), Марсель Дюамель (бригадир), Жан Дасте (макетчик), Сильвен Иткин (инспектор Джулиани, кузен Баталы).
       Беглецы Амеде Ланж и Валентина снимают номер в маленькой гостинице на бельгийской границе. Клиенты в баре думают, не является ли Амеде тем убийцей, которого вовсю разыскивает полиция. Валентина рассказывает им историю Ланжа, чтобы они сами судили, должны ли они выдать его правосудию. Ланж был мечтателем и скромником. Он работал в типографии мошенника и афериста Баталы, вечно бегавшего от кредиторов, а в свободное время сочинял приключенческий роман про Аризону Джима, выдуманного им героя. Однажды Батала согласился опубликовать этот роман - но при условии, что в сам текст будет вставлена реклама фармацевтических средств. Валентина - хозяйка прачечной на 1-м этаже здания, - некогда была любовницей Баталы и считает, что в жизни не встречала такого отъявленного мерзавца. Теперь она влюблена в Ланжа, но тот из-за своей поэтической рассеянности не замечает этой любви.
       Сын четы консьержей велосипедист Шарль попадает в дорожное происшествие. Его отпускают из больницы с переломом, и теперь он должен 2 месяца пролежать в тесном семейном жилище. Он влюблен в работницу Валентины Эстель. Но мать Шарля не дает ей видеться со своим сыном, который, по ее мнению, может найти себе занятие получше, нежели свидания с прачкой. К Батале приходит полицейский комиссар; Батала отказывается его принять, после чего решает уйти по-английски. Валентина и Ланж (последний наконец-то уступил натиску прачки) узнают по радио о гибели Баталы в крушении поезда. Полицейский возвращается. На самом деле это отставной инспектор, кузен Баталы; он искал его помощи в одном дельце. Теперь он становится наследником типографии. С его согласия и с одобрения Менье, сына главного кредитора, рабочие собираются в кооператив, чтобы попытаться спасти типографию. 1-й символический и благотворительный жест кооператива: со здания убирают рекламный щит, загораживавший окно в комнате Шарля. Теперь, пока не снимут гипс, он сможет наслаждаться солнечным светом и свежим воздухом. Эстель говорит ему, что беременна от Баталы, но ребенок погибает.
       «Аризона Джим» издан как цикл романов с фотоиллюстрациями и пользуется огромным успехом у читателей. Батала, уцелев в крушении и надев сутану священника, ехавшего с ним в одном купе, возвращается в типографию, чтобы вновь прибрать к рукам предприятие и положить конец кооперативу. И это происходит в тот вечер, когда члены кооператива организуют банкет, чтобы отметить свои новые достижения. Для Ланжа появление Баталы означает крах прекрасной мечты и возвращение к прежним мошенническим комбинациям; он убивает его из револьвера. Менье-сын отвозит их с Валентиной к границе. Слушатели рассказа Валентины принимают решение пропустить влюбленных в Бельгию.
        Это было уже сказано и повторено не раз: весь фильм несет на себе отпечаток духа Народного фронта. Ренуар, идеологический хамелеон, решил выразить этот дух в идеализированной, но убедительной форме своеобразной феерии, по выражению Франсуа Трюффо. В роли злого гения выступает отвратительный Батала (самая знаменитая роль Жюля Берри, хотя далеко не самая тонкая и совершенная). Против него объединились все добрые, симпатичные, щедрые герои: рабочие, пролетарии и далее богатые наследники, которым приходит в голову блажь поддержать идеалы кооператива, толком даже не зная, что такое кооператив (персонаж Анри Гизоля, сын главного кредитора). Фильм снят без импровизации на площадке и буквально следует самому воинствующему и боевитому сценарию Превера. Анархистский посыл фильма не ограничивается прославлением достоинств и морального совершенства самоуправляемого предприятия; он оправдывает убийство злодея, так сказать, одобряя его народным судом присяжных (который символически воплощают посетители бара, слушающие рассказ). На уровне формы Ренуар добавляет к убеждениям Превера ощущение невероятно кипучей жизни, порождаемое, в частности, длинными планами, извилистыми и непредсказуемыми движениями камеры, перед которой проходят самые разные люди, в коридорах, ателье, тесных помещениях и во дворе маленького дома, где размещается типография Баталы. Все актеры - восхитительная банда приятелей, частично пришедшие из группы «Октябрь», - великолепны. В актерской игре Ренуару удается сочетать стихийный лиризм, которого он чаще всего добивается от актрис, и уморительную или хлесткую карикатуру. Синтез этих интонаций превыше всякого реализма передает ощущение драгоценной и незабываемой достоверности.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Crime de Monsieur Lange

См. также в других словарях:

  • ТИПОГРАФИЯ — (от греч. typos тип, и grapho пишу). Заведение для печатания, печатня, снабженная машинами. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТИПОГРАФИЯ заведение для печатания книг, газет, журналов и других… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • типография — печатня, книгопечатня Словарь русских синонимов. типография печатня, книгопечатня (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Типография — организация, осуществляющая производственные процессы, связанные с печатанием документа. По английски: Printer См. также: Рекламная полиграфия Выходные данные документов Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • ТИПОГРАФИЯ — (от греческого typos отпечаток и...графия), полиграфическое предприятие, выпускающее печатную продукцию (газеты, книги и т.п.). Если на предприятии преобладает офсетная или глубокая печать, его часто называют фабрикой (например, картографическая… …   Современная энциклопедия

  • ТИПОГРАФИЯ — (от греч. typos отпечаток и grapho пишу) полиграфическое предприятие, выпускающее печатную продукцию. Если на предприятии преобладает офсетная печать, оно обычно называется фабрикой; крупные типографии, использующие 2 или 3 вида печати,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ТИПОГРАФИЯ — ТИПОГРАФИЯ, типографии, жен. (от греч. typos отпечаток и grapho пишу). Предприятие, в котором печатаются издания с набора, с клише (в отличие от литографии). || Вообще предприятие, в котором печатаются различные издания. Послать рукопись в… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТИПОГРАФИЯ — ТИПОГРАФИЯ, и, жен. Полиграфическое предприятие, изготовляющее книги, журналы, газеты и другую печатную продукцию. | прил. типографский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • типография — предприятие типографской печати. словолитня. словолитный. фабрика офсетной печати. полиграфический комбинат. друкарня. друкарь …   Идеографический словарь русского языка

  • Типография — Типография: учреждение, в котором осуществляется печатание... Источник: ПЕРЕСМОТРЕННАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ СТАНДАРТИЗАЦИИ СТАТИСТИКИ ВЫПУСКА И РАСПРОСТРАНЕНИЯ КНИГ, ГАЗЕТ И ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ …   Официальная терминология

  • типография — (Printing plant)     Полиграфическое предприятие, выпускающее печатную продукцию …   Шрифтовая терминология

  • типография — типограф Юридическое лицо (организация или физическое лицо), осуществляющее производственные процессы, связанные с печатанием документа. [ГОСТ 7.76 96] Тематики комплектование, библиографирование, каталогизация Обобщающие термины область выходных …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»