Перевод: с русского на французский

с французского на русский

типичный

  • 1 типичный

    Русско-французский политехнический словарь > типичный

  • 2 типичный

    Русско-французский медицинский словарь > типичный

  • 3 типичный

    typique, caractéristique

    типи́чная фигу́ра — personnage m typique

    типи́чное явле́ние — phénomène m typique

    * * *
    adj
    1) gener. caractérisé, typique, typé, courant, représentatif (de), (в знач. прил.) type
    2) med. caractériel
    3) colloq. renforcé

    Dictionnaire russe-français universel > типичный

  • 4 типичный перелом

    Русско-французский медицинский словарь > типичный перелом

  • 5 типичный график нагрузки

    Dictionnaire russe-français universel > типичный график нагрузки

  • 6 типичный для

    adj
    gener. évocateur de, caractéristique de

    Dictionnaire russe-français universel > типичный для

  • 7 типичный дуговой узор

    Dictionnaire russe-français universel > типичный дуговой узор

  • 8 типичный отказ

    Dictionnaire russe-français universel > типичный отказ

  • 9 типичный перелом

    Dictionnaire russe-français universel > типичный перелом

  • 10 типичный представитель

    adj
    gener. exemple-type (напр. какой-то социальной группы), personnage type, type

    Dictionnaire russe-français universel > типичный представитель

  • 11 типичный пример

    adj

    Dictionnaire russe-français universel > типичный пример

  • 12 типичный случай

    adj
    gener. cas type

    Dictionnaire russe-français universel > типичный случай

  • 13 типичный дуговой узор

    Русско-французский юридический словарь > типичный дуговой узор

  • 14 характерный

    caractéristique; particulier, typique ( типичный); distinctif ( отличительный)

    характе́рная черта́ — trait distinctif

    характе́рные та́нцы — danses f pl de caractère

    * * *
    adj
    1) gener. caractéristique, de caractère (о роли, танце), distinctif, illustratif, maison, spécifique, évocateur, particulier, caractérisé, révélateur, diacritique
    2) med. caractériel
    3) liter. symptomatique
    4) mus. typique

    Dictionnaire russe-français universel > характерный

  • 15 частный

    1) privé, particulier

    ча́стный капита́л — capital privé

    ча́стная со́бственность — propriété privée

    ча́стные уро́ки — leçons privées

    ча́стным о́бразом — d'une manière privée; non officiellement ( неофициально)

    э́то её ча́стное де́ло — cela ne regarde qu'elle

    2) (отдельный, не типичный) particulier

    ча́стный слу́чай — cas particulier

    * * *
    adj
    1) gener. individuel, particulier, privatif (прилегающая к жилищу территория, сад. Напр. jardin privatif), privé, libre
    2) liter. ponctuel
    3) math. partiel

    Dictionnaire russe-français universel > частный

  • 16 наружная стена

    1. mur extérieur

     

    стена наружная
    Стена, отделяющая внутреннее пространство здания или сооружения от внешней среды
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    В зависимости от типа нагрузок наружные стены делятся на:

    • несущие стены - воспринимающие нагрузки от собственного веса стен по всей высоте здания и ветра, а также от других конструктивных элементов здания (перекрытий, кровли, оборудования, и т.д.);
    • самонесущие стены - воспринимающие нагрузки от собственного веса стен по всей высоте здания и ветра;
    • ненесущие (в том числе навесные) стены - воспринимающие нагрузки только от собственного веса и ветра в пределах одного этажа и передающие их на внутренние стены и перекрытия здания (типичный пример - стены-заполнители при каркасном домостроении).

    Требования к различным типам стен существенно отличаются. В первых двух случаях очень важны прочностные характеристики, т.к. от них во многом зависит устойчивость всего здания. Поэтому материалы, используемые для их возведения, подлежат особому контролю.

    Конструктивная система представляет собой взаимосвязанную совокупность вертикальных (стены) и горизонтальных (перекрытия) несущих конструкций здания, которые совместно обеспечивают его прочность, жесткость и устойчивость.

    На сегодняшний день наиболее применяемыми конструктивными системами являются каркасная и стеновая (бескаркасная) системы. Следует отметить, что в современных условиях часто функциональные особенности здания и экономические предпосылки приводят к необходимости сочетания обеих конструктивных систем. Поэтому сегодня все большую актуальность приобретает устройство комбинированных систем.

    Для бескаркасной конструктивной системы (рис. 1) используют следующие стеновые материалы: деревянные брусья и бревна, керамические и силикатные кирпичи, различные блоки (бетонные, керамические, силикатные) и железобетонные несущие панели (панельное домостроение).

    До недавнего времени бескаркасная система являлась основной в массовом жилищном строительстве домов различной этажности. Но в условиях сегодняшнего рынка, когда сокращение материалоемкости стеновых конструкций при одновременном обеспечении необходимых показателей теплозащиты является одним из самых актуальных вопросов строительства, все большее распространение получает каркасная система возведения зданий.

    Каркасные конструкции обладают высокой несущей способностью, малым весом, что позволяет возводить здания разного назначения и различной этажности с применением в качестве ограждающих конструкций широкого спектра материалов: более легких, менее прочных, но в то же время обеспечивающих основные требования по теплозащите, звуко- и шумоизоляции, огнестойкости. Это могут быть штучные материалы или панели (металлические - типа < сэндвич>, либо навесные железобетонные).

    Наружные стены в каркасных зданиях не являются несущими. Поэтому прочностные характеристики стенового заполнения не так важны, как в зданиях бескаркасного типа.

    Наружные стены многоэтажных каркасных зданий посредством закладных деталей крепятся к несущим элементам каркаса или опираются на кромки дисков перекрытий. Крепление может осуществляться и посредством специальных кронштейнов, закрепляемых на каркасе.

    С точки зрения архитектурной планировки и назначения здания, наиболее перспективным является вариант каркаса со свободной планировкой - перекрытия на несущих колоннах. Здания такого типа позволяют отказаться от типовой планировки квартир, в то время как в зданиях с поперечными или продольными несущими стенами это сделать практически невозможно.

    Хорошо зарекомендовали себя каркасные дома и в сейсмически опасных районах.

    Для возведения каркаса используются металл, дерево, железобетон, причем железобетонный каркас (рис. 2) может быть как монолитный, так и сборный. На сегодняшний день наиболее часто используется жесткий монолитный каркас с заполнением эффективными стеновыми материалами.

    Все большее применение находят легкие каркасные металлоконструкции (рис. 3). Возведение здания осуществляется из отдельных конструктивных элементов на строительной площадке; либо из модулей, монтаж которых производится на стройплощадке.

    Данная технология имеет несколько основных достоинств. Во-первых, - это быстрое возведение сооружения (короткий срок строительства). Во-вторых, - возможность формирования больших пролетов. И наконец, - легкость конструкции, уменьшающая нагрузку на фундамент. Это позволяет, в частности, устраивать мансардные этажи без усиления фундамента.

    Особое место среди металлических каркасных систем занимают системы из термоэлементов (стальных профилей с перфорированными стенками, прерывающими < мостики холода>). Подобную систему (см. рис. 4) представляет на российском рынке фирма "RANNILA" (Финляндия).

    Наряду с железобетонными и металлическими каркасами давно и хорошо известны деревянные каркасные дома, в которых несущим элементом является деревянный каркас из цельной или клееной древесины. По сравнению с рублеными деревянные каркасные конструкции отличаются большей экономичностью (меньше расход древесины) и минимальной подверженностью усадке.

    Несколько особняком стоит еще один способ современного возведения стеновых конструкций - технология с применением несъемных опалубок. Специфика рассматриваемых систем заключается в том, что сами элементы несъемной опалубки не являются несущими. элементами конструкции. В процессе строительства сооружения, путем установки арматуры и заливки бетоном, создается жесткий железобетонный каркас, удовлетворяющий требованиям по прочности и устойчивости.

    [ http://www.know-house.ru/info_new.php?r=walls2&uid=14]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > наружная стена

  • 17 нелинейная нагрузка

    1. charge non linéaire

     

    нелинейная нагрузка
    Нагрузка, в которой ток и напряжение связаны между собой нелинейным законом.

    EN

    non-linear load
    load where the parameter Z (load impedance) is no longer a constant but is a variable dependent on other parameters, such as voltage or time
    [IEC 62310-3, ed. 1.0 (2008-06)]

    FR

    charge non linéaire
    charge où le paramètre Z (impédance de charge) n’est plus une constante mais une variable dépendant d’autres paramètres, comme la tension ou le temps
    [IEC 62310-3, ed. 1.0 (2008-06)]

    На рисунке показаны осциллограммы напряжения и тока, протекающего через импульсный источник питания компьютера. Видно, что при синусоидальном питающем напряжении форма кривой потребляемого тока существенно отличается от синусоидальной (т. е. зависимость тока от напряжения является нелинейной).
    Компьютер - типичный пример нелинейной нагрузки.

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нелинейная нагрузка

  • 18 репрезентативный бассейн

    1. bassin représentatif

     

    репрезентативный бассейн
    Водосбор, характерный, типичный для определенной территории.
    [ ГОСТ 19179-73]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > репрезентативный бассейн

См. также в других словарях:

  • ТИПИЧНЫЙ — ТИПИЧНЫЙ, типичная, типичное; типичен, типична, типично. Наделенный характерными особенностями, свойственными какому нибудь типу, легко подводимый под тип. Типичная ошибка невежды. «Было в его лице что то характерное, типичное, очень знакомое.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • типичный — типический, характерный, классический; характеристический, характеристичный; о многом говорит, образцовый, присущий, отличающий, настоящий, сродный, свойственный, нормальный, показательный, похоже, штатный, классичный, водится. Ant. необычный,… …   Словарь синонимов

  • типичный — ая, ое. typique adj. 1. Отличающийся признаками, свойственным какой л. группе лиц, явлений, предметов, характерный для них. Типичная ошибка. БАС 1. В начале шестого часа приехал муж блондинки, господин лет сорока, с типичной наружностью учителя:… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ТИПИЧНЫЙ — ТИПИЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. 1. Обладающий особенностями, свойственными какому н. типу (в 1 знач.), характерный. У него типичное лицо. Типичное явление. Т. случай. 2. полн. Самый настоящий со всеми признаками чего н. (разг.). У тебя типичная… …   Толковый словарь Ожегова

  • типичный — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN rep.representative …   Справочник технического переводчика

  • типичный — прил., употр. сравн. часто Морфология: типичен, типична, типично, типичны; типичнее; нар. типично 1. Типичным называют то, что наиболее ярко, характерно представляет собой какой либо общий класс предметов, явлений. Типичный загородный особняк. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • типичный — 1) обладающий особенностями, свойственными определенному типу, характерный; 2) самый настоящий, со всеми признаками чего л. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. типичный характерный Большой словарь иностранных слов. Издательство… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • типичный — • до боли типичный …   Словарь русской идиоматики

  • типичный пример — сущ., кол во синонимов: 2 • образчик (9) • показательный пример (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • типичный (об условиях эксплуатации) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN average …   Справочник технического переводчика

  • типичный дефект — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN typical defect …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»