-
1 тил
м 1. (задна част на главата) nuque f; анат occiput m; 2. воен arrière-garde f, derrières mpl; разг arrière f; осигурявам тила assurer ses derrières; нападам в тил attaquer ses derrières; нападам в тил армия attaquer une armée en queue; военните от тила (от тиловите служби) les militaires de l'arrière. -
2 тилёз
-
3 тилёз
nmed. kératodermie -
4 тил
langue f. -
5 В
1) ( место или направление) à; dans; en; ( с глаголом partir) pourв школе, в школу — à l'école
в сумке, в сумку — dans le sac
в Москве, в Москву — à Moscou
во Франции, во Францию — en France
в Японии, в Японию — au Japon
2) ( время) à; en; не переводится при названиях дней недели и при словах "день", "месяц", "год"в декабре — en décembre, au mois de décembre
в молодости — dans ma (ta, sa) jeunesse
3) ( состояние) en4) ( расстояние) à5) ( состав) enкомедия в трёх действиях — comédie f en trois actes
* * *(во)1) ( при обозначении конкретного места или направления) à; dans (внутри, внутрь); en (при названиях стран и местностей ж. рода); à (при названиях стран и местностей м. рода и при названиях городов); dans (при названиях стран, местностей и городов с определением)я иду́ в шко́лу — je vais à l'école
я вошёл в э́ту шко́лу — je suis entré dans cette école
в Росси́и — en Russie
в Кита́е — en Chine
в Япо́нии — au Japon
в Пари́же — à Paris; dans Paris ( в черте Парижа)
я встре́тил его́ в саду́ — je l'ai rencontré au ( или dans le) jardin
ввести́ су́дно в порт — faire entrer le navire au ( или dans) le port
2) (при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, учреждении) dans; àрабо́тать в мастерско́й — travailler dans ( или à) l'atelier; en atelier
быть в а́рмии — être dans l'armée
вступи́ть в каку́ю-либо па́ртию — entrer dans ( или à) un parti, adhérer à un parti
поступи́ть в шко́лу — entrer à l'école
3) ( при обозначении времени) à; en ( при цифрах года и названих месяцев); опускается при названиях дней и при словах "день, месяц, год"в ХХ ве́ке — au vingtième siècle
в 2000 году́ — en l'an deux mille
в октябре́ — en octobre (но au mois d'octobre)
в э́ту сре́ду — mercredi prochain
в э́том году́ — cette année
в мо́лодости — dans la jeunesse
в ста́рости — dans la vieillesse
4) ( в течение) enя сде́лаю э́то в два ме́сяца — je ferai cela en deux mois
в неде́лю — par semaine
5) ( при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывание в нём) en; dans ( при наличии определения)преврати́ть в разва́лины — mettre en ruines
дере́вья в цвету́ — les arbres en fleur
в гне́ве — en colère
быть в пальто́ — être en pardessus
в тра́уре — être en deuil, en blanc, etc.
быть в чёрном пла́тье — porter une robe noire
6) (при указании количества, размера) enкоме́дия в трёх де́йствиях — une comédie en trois actes
ко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — une chambre de vingt métres carrés
отря́д в сто челове́к — un détachement de cent hommes
в фо́рме ко́нуса — en (forme de) cône
- в форме- в виде7) (при определении существительного в отношении его размеров, цены и т.п.) à; deв пять раз бо́льший — cinq fois plus grand
••недоста́ток, нужда́ в ко́м-либо, в чём-либо — manque m, besoin m de qn, de qch
он весь в отца́ — il est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam)
* * *1. prepos.eng. bore2. n -
6 в
1) ( место или направление) à; dans; en; ( с глаголом partir) pourв школе, в школу — à l'école
в сумке, в сумку — dans le sac
в Москве, в Москву — à Moscou
во Франции, во Францию — en France
в Японии, в Японию — au Japon
2) ( время) à; en; не переводится при названиях дней недели и при словах "день", "месяц", "год"в декабре — en décembre, au mois de décembre
в молодости — dans ma (ta, sa) jeunesse
3) ( состояние) en4) ( расстояние) à5) ( состав) enкомедия в трёх действиях — comédie f en trois actes
* * *(во)1) ( при обозначении конкретного места или направления) à; dans (внутри, внутрь); en (при названиях стран и местностей ж. рода); à (при названиях стран и местностей м. рода и при названиях городов); dans (при названиях стран, местностей и городов с определением)я иду́ в шко́лу — je vais à l'école
я вошёл в э́ту шко́лу — je suis entré dans cette école
в Росси́и — en Russie
в Кита́е — en Chine
в Япо́нии — au Japon
в Пари́же — à Paris; dans Paris ( в черте Парижа)
я встре́тил его́ в саду́ — je l'ai rencontré au ( или dans le) jardin
ввести́ су́дно в порт — faire entrer le navire au ( или dans) le port
2) (при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, учреждении) dans; àрабо́тать в мастерско́й — travailler dans ( или à) l'atelier; en atelier
быть в а́рмии — être dans l'armée
вступи́ть в каку́ю-либо па́ртию — entrer dans ( или à) un parti, adhérer à un parti
поступи́ть в шко́лу — entrer à l'école
3) ( при обозначении времени) à; en ( при цифрах года и названих месяцев); опускается при названиях дней и при словах "день, месяц, год"в ХХ ве́ке — au vingtième siècle
в 2000 году́ — en l'an deux mille
в октябре́ — en octobre (но au mois d'octobre)
в э́ту сре́ду — mercredi prochain
в э́том году́ — cette année
в мо́лодости — dans la jeunesse
в ста́рости — dans la vieillesse
4) ( в течение) enя сде́лаю э́то в два ме́сяца — je ferai cela en deux mois
в неде́лю — par semaine
5) ( при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывание в нём) en; dans ( при наличии определения)преврати́ть в разва́лины — mettre en ruines
дере́вья в цвету́ — les arbres en fleur
в гне́ве — en colère
быть в пальто́ — être en pardessus
в тра́уре — être en deuil, en blanc, etc.
быть в чёрном пла́тье — porter une robe noire
6) (при указании количества, размера) enкоме́дия в трёх де́йствиях — une comédie en trois actes
ко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — une chambre de vingt métres carrés
отря́д в сто челове́к — un détachement de cent hommes
в фо́рме ко́нуса — en (forme de) cône
- в форме- в виде7) (при определении существительного в отношении его размеров, цены и т.п.) à; deв пять раз бо́льший — cinq fois plus grand
••недоста́ток, нужда́ в ко́м-либо, в чём-либо — manque m, besoin m de qn, de qch
он весь в отца́ — il est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam)
* * *1.eng. вольт2. advgener. (о выигрыше, экономии и т. п.) en termes de (Les progrès de la médecine nous ont permis un gain en termes de durée de vie.), à destination de ((â âíàœåíîî "â íàïðàâôåíîî") Seul un bagage est autorisé pour les voyages à destination de, en provenance de ou via les États-Unis.)3. prepos.1) gener. au sein de (Le développement de cette instrumentation est effectué au sein des laboratoires d'astronomie.), avec (äåéñòâîå î âðåìà åèî ñîâåðêåíîà: se retirer avec le coup de minuit æéòî ðîâíî â ïîôíîœü), chez, dans (действие и предмет, по направлению к которому оно совершается; tomber dans la mer упасть в море), fréquenter (...), (об использовании в какой-л. области деятельности) par (Les atténuateurs de ce genre sont utilisés par la technique coaxiale.), (о нахождении внутри чего-л.) sous (A la sortie des boîtes de connexion, les câbles sont tirés sous tubes-acier ou sous tresse métallique.), (сосредоточение чего-л. в чем-л.) sur (La centralisation de l'analyse et des informations sur un ensemble unique), (чем-л.) au niveau de (Quand on essaye de redémarrer la voiture, on entend le claquement au niveau du moteur.), monter (...), (действие и место его совершения) entre, (pour обозначает направление) pour, (chez указывает на временные отношения) chez (chez les anciens â äðåâíîå âðåìåíà), en2) obs. au-dedans, dedans, là-dedans3) mech.eng. volt4) busin. auprès (demander un entretien conseil auprès de l'agence, de la banque (ïîñîâåòîâàòüñà â àèåíñòâå, áàíûå)) -
7 заметить
ну́жно заме́тить — il est à noter
заме́тьте в знач. вводн. сл. — notez
2) ( сказать) dire vt; faire remarquer qch; faire une observation ( сделать замечание)3) ( подметить) noter vt, relever vtя заме́тил за ва́ми одну́ стра́нную привы́чку — j'ai noté chez vous une habitude singulière
заме́тить оши́бки — relever les fautes
* * *v1) gener. se faire la remarque de (qch) (что-л.), faire remarquer2) colloq. percuter (http://www.chilton.com/paq/archive/PAQ-97-268.html), flasher -
8 неопределённо
он отве́тил неопределённо — il a répondu évasivement
* * *advgener. obscurément, vaguement, évasivement, indéfiniment -
9 сарказм
м.sarcasme mон с сарка́змом заме́тил... — il a fait remarquer avec sarcasme...
* * *ngener. gouaille, sarcasme -
10 спятить
он (с ума́) спя́тил — il est cinglé
* * *v1) gener. travailler du chapeau2) colloq. dérailler, déménager3) simpl. avoir le coup de bambou -
11 тут
1) ( о месте) ici, yтут мно́го наро́ду — il y a beaucoup de monde
тут же — ici même, sur place
я тут не ви́жу ничего́ дурно́го — je n'y vois aucun mal
2) ( о времени) alorsтут уж я не вы́держал — alors je n'ai pu me retenir
я тут же отве́тил — j'ai répondu incontinent
••* * *advgener. d'ici là, ici -
12 уместно
1) нареч. (bien) à proposон уме́стно заме́тил, что... — il a remarqué (bien) à propos que...
2) предик. безл. il convient de, il sied deбы́ло бы уме́стно сде́лать э́то сейча́с — ce serait bien le moment de le faire
уме́стно спроси́ть — c'est le bon moment pour le demander
* * *advgener. à propos -
13 утратить
-
14 дълбок
прил 1. profond, e; creux, e; дълбок кладенец puits profond; дълбока оран labour profond; 2. прен profond, e; reculé, e; дълбок сън sommeil (assoupissement) profond, profond somme; дълбок глас voix profonde; дълбок смисъл sens profond; дълбока почит un profond respect; най-дълбока древност la plus haute antiquité; дълбока старост âge très avancé; extrême vieillesse; дълбоко невежество ignorance crasse; дълбока провинция province éloignée; дълбок тил l'endroit le plus élogné du champ de bataille. -
15 обхождам
гл 1. parcourir, visiter; faire le tour de; обхождам роднините си rendre visite а ses parents; обхождам всички лекари faire le tour de tous les médecins; 2. (обикалям нещо) contourner, tourner, faire le tour de; обхождам планината contourner la montagne; 3. воен (заобикалям във фланг или в тил неприятеля) tourner les positions de l'ennemi; exécuter un mouvement tournant; 4. прен parcourir; вестта обходи целия град la nouvelle a parcouru toute la ville.
См. также в других словарях:
Тил'к — Персонаж Звёздных врат Тил к (англ. Teal c) Раса … Википедия
Тил\'к — Персонаж Звёздных врат Тил к (англ. Teal c) Раса Джаффа Пол … Википедия
ТИЛ — теплотехническая измерительная лаборатория техн. ТиЛ «Товары и лекарства» ЗАО организация Источник: http://www.kommersant.ru/region/perm/page.htm?Id doc=589624 … Словарь сокращений и аббревиатур
тил — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
Тил’к — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/9 июля 2012. Пока процесс обсуждения н … Википедия
Тил — В районе пристани Тил (Tiel, Thiel) главный город исторической области Бетюве, ныне входящей в нидерландскую провинцию Гелде … Википедия
тилівський — прикметник … Орфографічний словник української мови
Тил Джордж Мак-Колл — (Theal) (18371919), историк Южной Африки. Родился в Канаде. Приехал в Южную Африку в 1870. В 187077 работал в Лавдейлской миссии (восточная провинция Капской колонии). В 187778 чиновник департамента по делам туземцев Капской… … Энциклопедический справочник «Африка»
Тил, Оуэн — Оуэн Тил Owen Teale Имя при рождении: Оуэн Тил Дата рождения: 20 мая 1961(1961 05 20) (51 год) Место рождения … Википедия
Тилігул — Sp Tylihùlas Ap Тилігул/Tylihul L u. P Ukrainoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Тилігульський лиман — Sp Tylihùlo limãnas Ap Тилігульський лиман/Tylihul’s’kyy Lyman L ež. P Ukrainoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė