-
61 як
I ч зоол.( тибетський бик) yakII пр.1) (яким чином, якою мірою) howяк би це зробити? — how is it to be done, I wonder?
як (ви) — поживаєте?, як ся маєте? how do you do?, how are you?
як це так? — how is so?, how is that?
як довго? — how long? як справи? how are you getting on?, how are things?
2) (при запитанні про ім'я, назву тощо) what3) (при висловленні обурення, здивування) whatяк, він пішов? — what, he has already gone?
4)як не…, хоч як… — however…
як не важко — however difficult it is; як не пізно however late it is
як би то (там) не було — at any rate; however that may be
як кому, кому як — it is not the same with everybody
ось як! — really!, you don't say so!
як би не так! — not likely!, nothing of the kind!
як вам сказати — how shall/should I put it?
як видно — evidently, apparently
III спол.як видно — з as can/may be seen, as evident ( з чого-небудь - from)
1) ( при порівнянні) as, likeлютий, як тигр — fierce as a tiger
я живу, як інші — І live as others do
як і раніше — as before, previously
як і у випадку — as with, as in the case of, as is the case with
як вкопаний — stock-still, transfixed, rooted to the ground, stone-still
як навмисно — as ( ill) luck would have
2) ( коли) when; ( відтоді як) sinceяк тільки — as soon as; when
в той час, як — whereas, while
до того, як — till, until
після того, як — since
3) (крім, тільки) but, except; як не but4) ( якщо) if; ащо, як він спитає? — and what if he asks?
5)як…, то… — if…, then…
як не хочеш, то й не йди туди — don't go there if you don't want to
як наприклад — as, for instance
як раптом — when suddenly, when all of a sudden, when all at once
як на нього — as to him, for his part, as far as he is concerned
як би не… — however…, no matter how
як завжди — as ever, as always, as usual
як…, так — і both… and…
як ведеться — as usual, is customary, is the custom
як з'ясувалося — as it turned out, as it proved
як мовиться, як кажуть — as they say, as the saying goes
як же! — sure!; why, of course!
як сказати — it all depends; how shall I put it, how shall I say
як відомо — as is well known, as everybody knows
як мінімум — at the minimum, at the least
як не дивно — strangely enough, strange though ( it may seem); як одне ціле as a single whole, as a unit; як заведено, як належить, як
годиться — properly, duly; downright, as it should be, as expected; як правило as a rule, generally, usually; як
прийнято — as is the convention, as is customary
як — так? you don't say!; як завгодно anyhow, however; any way one likes; як
-
62 жолбарыс
-
63 татуировки-акронимы
@БЛИЦСБереги любовь и цени свободыKeep love and value freedom@БОССБыл осужден советским судомConvicted by the Soviet justice.@ВИНОВернись и навсегда останьсяCome back and stay forever@КОТКоренной обитатель тюрьмыNative of prison@ЛОРДЛюбовь один раз даетсяLove is given only once@ЛОТЛюблю одну тебяI love only you@ЛТВЛюблю только волюI love only freedom@МИРМеня исправит расстрелNothing will reform me but shooting@ОМУТОдно мое утешение — тыYou are my only consolation@ПИПЛПервая и последняя любовьFirst and last love@СТОНСердцу ты один нуженMy heart needs only you@ТИГРТюрьма — игрушкаPrison is a plaything@ТИНТы или никтоYou or nobody@ТУЗТюрьма учит законуPrison is a teacher of law@ЯЛТАЯ люблю тебя, ангелI love you, angel@ЯХТЯ хочу тебяI want you@См. также татуировкаEnglish-Russian dictionary of the underworld > татуировки-акронимы
-
64 бенгальский
Bengal [-ɔːl], Bengaleseбенга́льский язы́к — Bengali [-ɔːlɪ], the Bengali language
бенга́льский тигр — Bengal tiger
••бенга́льский ого́нь — Bengal light
-
65 бумажный
Iбума́жная фа́брика — paper mill
бума́жная салфе́тка — paper napkin / tissue
бума́жное полоте́нце — paper towel
кни́га в бума́жной обло́жке — paperback
бума́жные де́ньги — paper money sg
••бума́жная волоки́та — red tape
бума́жная душа́ — paper-pusher, paper shuffler
IIбума́жный тигр — paper tiger
бума́жная ткань — cotton fabric
бума́жная пря́жа — cotton yarn
-
66 саблезубый
-
67 тасманский
••тасма́нский волк / тигр зоол. — Tasmanian wolf / tiger, thylacine
тасма́нский дья́вол зоол. — Tasmanian devil
-
68 задир
bullies имя существительное: -
69 задира
bully имя существительное: -
70 хулиган
-
71 опасный противник
Русско-английский синонимический словарь > опасный противник
-
72 ткань в полоску
-
73 бенгальский
-
74 влажные джунгли
тигр, ревущий в джунглях — a tiger roaring in the jungle
-
75 кричать
гл.;1. to cry; 2. to shout; 3. to scream; 4. to yell; 5. to roar; 6. to bawl; 7. to bellow; 8. to shriek; 9. to brayРусский глагол кричать, как и его ближайший эквивалент to cry не описывают, кто и как производит это действие. Приводимые ниже английские соответствия уточняют характер крика.1. to cry — кричать, вопить, орать ( громко кричать): to cry loudly — громко кричать; to cry at the top of one's voice — кричать во весь голос/орать во все горло; to cry aloud with pain — вскрикивать от боли; to cry for mercy — молить о пощаде Не cried to her to stop making noise. — Он крикнул ей, чтобы она перестала шуметь. «Help!» he cried. — «На помощь!» — крикнул он.2. to shout — громко кричать, орать, выкрикивать (громко кричать в гневе или для того, чтобы привлечь чье-либо внимание): to shout at smb — кричать на кого-либо There is no need to shout I am not deaf, you know. — He ори, я не глухой. She had to shout to be heard because the crowd began to cheer. — Ей пришлось громко кричать, чтобы ее услышали, так как толпа разразилась приветственными криками. You should not shout at children. — На детей не следует кричать. The demonstrators shouted slogans. — Демонстранты выкрикивали лозунги. The crowd shouted him down. — Толпа заглушала криками его голос. The teacher shouted at the class. — Учитель прикрикнул на учеников. I shouted to him in the street to bring my coat. — Я крикнул ему с улицы, чтобы он принес мне пальто./Я крикнул ему с улицы, чтобы он вынес мне пальто. Не shouted for help. — Он громко звал на помощь.3. to scream — пронзительно кричать, вопить, визжать, реветь ( кричать очень громко): to scream with pain (with fear) — кричать от боли (от страха); to scream with delight — визжать от восторга; to scream oneself hoarse — охрипнуть от крика; to scream for help (for mercy) — вопить о помощи (о пощаде) The baby screamed all night. — Ребенок кричал всю ночь. The wind screamed. — Ветер завывал. She screamed in terror (in pain). — Она кричала от страха (от боли). There was a woman screaming for help in one of the windows. — В одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь. The coach used to scream at the players from the sideline to make them run faster. — Тренер обычно громко кричал на игроков боковой линии, чтобы заставить их бегать быстрее. When the light suddenly went out, Dick started screaming. — Когда неожиданно погас свет, Дик завизжал.4. to yell — кричать, вопить, орать (кричать очень громко, до хрипоты, зло, пронзительно): to yell with pain — завопить от боли; to yell for help — кричать о помощи/звать на помощь Не yelled instructions. — Он выкрикивал команды. I yelled myself hoarse. — Я кричал до хрипоты. The baby was yelling. — Ребенок громко плакал. Don't yell! I heard you the first time. — He ори, я тебя сразу услышал. The children were yelling at each other across the street. — Дети орали что-то друг другу через улицу./Дети пронзительно кричали что-то друг другу через улицу. Не stood in the doorway and yelled out «Anybody home?» — Он стоял и дверях и громко кричал: «кто-нибудь дома?»5. to roar — кричать, рычать, реветь, орать, вопить, кричать в гневе, грозно кричать ( при желании кого-либо напугать): a tiger roaring in the jungle — тигр, ревущий в джунглях; to roar with pain — взреветь от боли/заорать от боли; to roar for mercy — вопить о пощаде; to roar smb deaf— оглушить ревом; to roar a speaker down — выкриками не давать оратору говорить; to roar out a drinking song — оглушительно петь застольную ( песню)/оглушительно орать застольную ( песню) The spectators roared themselves hoarse. — Зрители кричали до хрипоты. Don't roar at me. — He кричи на меня. You need not roar. — Незачем орать. I dislike being roared at me. — He терплю, когда на меня орут./Не терплю, когда на меня повышают голос. Suddenly the teacher roared my name across the classroom. — Учитель вдруг выкрикнул мое имя на весь класс. If he had snapped at her last time, this time he positively roared. — В прошлый раз он ее только грубо оборвал, но в этот раз он сразу начал орать. « Did you hear me?» he roared at her «I told you to leave me alone.» — «Ты слышала», — заорал он на нее: «Я сказал, оставь меня в покое!»6. to bawl — злобно кричать, орать, горланить, вопить: to bawl out a song — горланить песню; to bawl at smb — кричать на кого-либо/орать на кого-либо; to bawl against smth. smb — громко протестовать против чего-либо/выкрикивать угрозы кому-либо; to bawl across the street — кричать через улицу; to bawl about the house — вопить на весь дом; to bawl at the top of one's lungs — кричать во все горло; to bawl one's head off— орать как резаный; to bawl and squall — вопить/горланить/драть горло; to bawl oneself hoarse — орать до хрипоты His main complaint was that Mr. Green bawled at him during the meetings. — Его основная жалоба состояла в том, что мистер Грин орал на него на заседаниях. The crowds bawled a song. — Толпы горланили какую-то песню. The captain bawled an order and people started running around. — Капитан выкрикнул команду, и все пустились бежать. There is no need to bawl my name like that. — Совсем не нужно так орать, выкрикивая мое имя. The child was bawling all night. — Ребенок орал всю ночь. You needn't bawl, 1 can hear quite well. — He орите, я прекрасно слышу. I wish the child would stop bawling. — Хоть бы этот ребенок перестал вопить.7. to bellow — с яростью кричать, реветь, вопить, орать, выкрикивать (громко кричать, чтобы услышали): to bellow with pain — взвыть от боли; to bellow an order— выкрикнуть приказ «I can't hearyou» he bellowed. — «Я тебя не слышу», — с яростью вскричал он. Не had to bellow loudly to get them to come and help him. — Ему пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ему на помощь. One of the guards bellowed something in ourdirection. — Один из охранников орал нам что-то.8. to shriek — визжать, пронзительно кричать, вопить, орать (громко кричать от испуга, возбуждения или удивления): to shriek with fright (with pain) — вопить от страха (от боли); to shriek for help — звать на помошь; to shriek with laughter — заливисто хохотать; to shriek oneself awake — проснуться от собственного крика She shrieked with pleasure. — Она визжала от удовольствия.9. to bray — кричать, реветь (об осле, о верблюде) -
76 бенгальский
-
77 2621
-
78 облигация с нулевым купоном
облигация с нулевым купоном
Разновидность облигации (bond) или привилегированной акции, по которой не предусматривается выплата процентов, но которая продается со скидкой со стоимости ее погашения. Следовательно, в действительности процент по ней закладывается в ее стоимость погашения и выплачивается в момент погашения. Инвесторы иногда отдают предпочтение облигациям с нулевым купоном, так как эти облигации могут давать некоторые преимущества при налогообложении. См. также: deep-discount bond (“облигация с глубоким дисконтом”); Tigr (“Тигр”); Zebra (“Зебра”).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > облигация с нулевым купоном
См. также в других словарях:
тигр — тигр, а … Русское словесное ударение
тигр — тигр/ … Морфемно-орфографический словарь
Тигр — Panthera tigris см. также 3.5.1. Род Пантеры Panthera Тигр [101] Panthera tigris (Приложение 1, иногда, например, тигр подманивает оленей изюбрей, подражая их реву во время гона. Определить направление, откуда доносится рев тигра, очень трудно, и … Животные России. Справочник
тигр — а, м. tigre <лат. tigris. 1. Крупное хищное млекопитающее сем. кошачьих оранжево желтой с черными полосами окраски. БАС 1. Тигр есть зверь из всех лютейший. Изъяснение. // Кантемир 1876 242. Какой тигр одолеет своих собратий в борьбе за… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ТИГР — (Panthera tigris), млекопитающее рода больших кошек. Самый крупный представитель сем. кошачьих дл. тела 160 290 см (иногда св. 3 м), хвоста до 114 см, масса до 390 кг. Голова округлая. Окраска рыжая, с чёрными поперечными полосами на спине и… … Биологический энциклопедический словарь
ТИГР — (фр. tigre, от гр. tigris). Дикое плотоядное животное из рода кошек, желтоватого цвета, с черными поперечными полосами; самое опасное по кровожадности и величине животное, водится в Африке и Азии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … Словарь иностранных слов русского языка
ТИГР — В мифопоэтических представлениях (прежде всего в ареале от Средней Азии на северо западе до Китая и Индокитая на юго востоке) Т. часто выступает как царь зверей и хозяин леса. В Юго Восточной Азии Т. известен и как дух гор и пещер (ср. в… … Энциклопедия мифологии
ТИГР — река, сливаясь с Евфратом, образует Шатт эль Араб; Турция, Сирия, Ирак. Упоминаемое в шумерских клинописных надписях III тыс. до н. э. название реки читается как TigruSu ( стремящийся как разрушительная стрела ) или Diglat (предположительно… … Географическая энциклопедия
тигр — а; м. Крупное хищное млекопитающее сем. кошачьих, оранжево жёлтой с чёрными полосами окраски. Уссурийский, африканский, таёжный т. Укротитель тигров. Тигры водятся в джунглях. Бумажный т. (также: о том, что не содержит явной, серьёзной угрозы,… … Энциклопедический словарь
ТИГР — млекопитающее семейства кошачьих. Длина тела, как правило, до 3 м, хвоста 1,1 м, весит до 390 кг. 7 подвидов, в Передней и Юго Вост. Азии, Индостане. В России в Приморье амурский тигр; охраняется. До 30 х гг. 20 в. тигр встречался в Закавказье,… … Большой Энциклопедический словарь
ТИГР — ТИГР, тигра, муж. (греч. tigris). Хищное млекопитающее сем. кошачьих, очень крупного размера, с полосатой шкурой. Бросился на врага, как тигр. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова