Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

техники

  • 1 нормы техники безопасности

    Русско-эстонский универсальный словарь > нормы техники безопасности

  • 2 область техники

    n
    gener. tehnikavaldkond (àíã. field of technology)

    Русско-эстонский универсальный словарь > область техники

  • 3 освоение новой техники

    n
    gener. uue tehnika kasutuselevõtmine e. rakendamine

    Русско-эстонский универсальный словарь > освоение новой техники

  • 4 поклонник техники

    n
    sl. (àíãë.: technology freak // íåì.: Technikfreak) tehnikafriik

    Русско-эстонский универсальный словарь > поклонник техники

  • 5 последнее слово техники

    Русско-эстонский универсальный словарь > последнее слово техники

  • 6 правила нормативной техники законопроектов правовых актов

    Русско-эстонский универсальный словарь > правила нормативной техники законопроектов правовых актов

  • 7 правила техники безопасности

    Русско-эстонский универсальный словарь > правила техники безопасности

  • 8 средства вычислительной техники

    n
    comput. riistvara

    Русско-эстонский универсальный словарь > средства вычислительной техники

  • 9 средства техники безопасности

    lab.prot. ohutusvahend

    Русско-эстонский универсальный словарь > средства техники безопасности

  • 10 стремительное развитие техники

    Русско-эстонский универсальный словарь > стремительное развитие техники

  • 11 уровень техники

    Русско-эстонский универсальный словарь > уровень техники

  • 12 чудо техники

    n
    gener. tehnikaime

    Русско-эстонский универсальный словарь > чудо техники

  • 13 достижение

    115 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) saavutamine; для \достижениея цели eesmärgi saavutamiseks, по \достижениеи совершеннолетия täisealiseks saades v saamisel, täisikka jõudes v jõudmisel;
    2. saavutus, kordaminek; \достижениея науки и техники teaduse ja tehnika saavutused

    Русско-эстонский новый словарь > достижение

  • 14 освоение

    115 С с. неод. (без мн. ч.)
    1. omandamine, äraõppimine, kätteõppimine; \освоение прочитанного loetu omandamine, \освоение языка keele äraõppimine, \освоение впечатлений muljete lahtimõtestamine;
    2. ülesharimine, kasutuselevõtt, rakendamine; hõlvamine; \освоение целинных и залежных земель uudismaade ülesharimine, \освоение новой техники uue tehnika kasutuselevõtt v rakendamine, \освоение строительной площадки ehitusplatsi ettevalmistamine, \освоение тайги taiga hõlvamine;
    3. evitamine, evitus, omasekstegemine, omaksvõtt; \освоение новой технологии uue tehnoloogia evitamine

    Русско-эстонский новый словарь > освоение

  • 15 последний

    121 П
    1. viimane, viimne, tagumine; в \последнийее время viimasel ajal, в \последнийюю минуту viimasel hetkel, \последнийее слово техники tehnika viimane sõna, \последнийие известия (1) viimased uudised v teated, (2) päevauudised, одет по \последнийей моде viimase moe järgi riides, \последнийий негодяй viimane lurjus, \последнийий раз viimane kord, до \последнийей возможности viimase võimaluseni, \последнийий в очереди viimane v tagumine järjekorras, ругаться \последнийими словами kõige ropemate sõnadega sõimama, сказать (своё) \последнийее слово (oma) viimast sõna ütlema, \последнийяя воля viimne tahe;
    2. ПС
    \последнийее с. неод. (бeз мн. ч.) viimane, viimik; отдать \последнийее oma viimast ära andma; ‚
    до \последнийей капли крови kõrgst. viimse veretilgani;
    до \последнийего вздоха v
    дыхания viimse hingetõmbeni;
    из \последнийего viimast välja pannes, kõigest jõust;
    отдать \последнийий долг кому liter. kellele viimast austust avaldama, lahkunuga hüvasti jätma, keda viimsele teekonnale saatma;
    проводить в \последнийий путь viimsele teekonnale saatma;
    \последнийий крик моды kõnek. viimane moekarje, moeröögatus;
    \последнийий из могикан liter. viimne mohikaanlane;
    \последнийие времена наступают v
    приходят viimnepäev on lähedal v kätte jõudmas;
    играть не \последнийюю роль mitte kõige viimast osa etendama;
    \последнийяя спица в колеснице kõnek. see kõige viimane (isik), kõige väiksem vend v kruvi

    Русско-эстонский новый словарь > последний

  • 16 правило

    94 С с. неод.
    1. reegel, juhis, eeskiri, säte; грамматические \правилоа lgv. grammatikareeglid, \правилоа правописания õigekirjutusreeglid, \правилоа поведения käitumisreeglid, -juhised, \правилоа социалистического общежития sotsialistliku ühiselu reeglid, \правилоа внутреннего распорядка sisekorraeeskirjad, -reeglid, \правилоа (техники) безопасности ohutuseeskirjad, -eeskiri, ohutustehnika eeskirjad, \правилоа дорожного движения liikluseeskirjad, \правилоо левой руки el. vasakukäejuhis, \правилоо Ленца el. Lenzi juhis, \правилоо закона jur. seadusesäte, соблюдать \правилоа reeglitest v eeskirjadest kinni pidama, reegleid v eeskirju järgima, нарушать \правилоа eeskirju rikkuma, reeglitest üle astuma, взять v принять за \правилоо reegliks tegema, нет правил без исключения igal reeglil on oma erandid, ei ole reegleid ilma eranditeta;
    2. harjumus, komme; это не в моих \правилоах see pole mul kombeks, человек строгих правил rangete põhimõtetega v elukommetega inimene; ‚
    как \правилоо üldjuhul, üldiselt, tavaliselt, reeglina;
    по всем \правилоам kõigi reeglite kohaselt

    Русско-эстонский новый словарь > правило

  • 17 слово

    С с. неод.
    1. sõna (ka ülek.), lekseem, vokaabel; ласковое \словоо hell v lahke v sõbralik sõna, ругательное \словоо sõimusõna, иностранное \словоо võõrsõna, заголовочое \словоо v заглавное \словоо märksõna (sõnastikus), ключевое \словоо võtmesõna, отдельное \словоо üksiksõna, lekseem, знаменательное \словоо lgv. täissõna, täistähenduslik sõna, служебное \словоо lgv. abisõna, вводное \словоо lgv. kiilsõna, крылатое \словоо lgv. lendsõna, порядковое \словоо bibl. järjestussõna, удвоенное \словоо info topeltsõna, \словоо данных info andmesõna, порядок слов sõnajärg, sõnade järjekord, игра слов ülek. sõnamäng, kalambuur, подбирать слова sõnu otsima, слов не нахожу для чего ma ei leia sõnu, mul pole sõnu, глотать \словоа sõnu (alla) neelama, pudinal rääkima, pudistama, последнее \словоо техники tehnika viimane sõna, новое \словоо в медицине arstiteaduse uus saavutus, в полном v прямом смысле \словоа sõna otseses mõttes, к \словоу сказать вводн. сл. muide, muuseas, к \словоу пришлось kõnek. tuli jutuks;
    2. (бeз мн. ч.) sõna, kõne; культура \словоа kõnekultuur, дар \словоа (1) sõnaseadeoskus, sõnaosavus, sõnameisterlikkus, (2) kõnevõime, родное \словоо emakeel, оружие писателя -- \словоо kirjaniku relv on sõna;
    3. jutt, rääkimine, sõna(d); внушительное \словоо veenev jutt, веское \словоо kaalukas sõna, громкие слова suured v kõlavad sõnad, kõlisev jutt, пустые слова tühjad sõnad, sõnakõlksud, оскорбительные слова solvavad sõnad, solvav jutt, слова утешения lohutussõnad, lohutav jutt, по словам кого kelle sõnade v ütlemise järgi, в двух словах paari sõnaga, lühidalt, в немногих v коротких словах põgusalt, mõne sõnaga, другими словами teiste sõnadega, одним \словоом ühesõnaga, на словах (1) suusõnal, (2) sõnadega, jutuga, об этом \словоа нет selle kohta pole midagi v sõnagi öeldud, слов нет, пишет хорошо pole midagi ütelda, ta kirjutab hästi, слов нет, как она хороша ei leia sõnu, kui ilus ta on, спасибо на добром \словое aitäh hea sõna eest, не находить слов благодарности ei jõua ära tänada, поминать добрым \словоом hea sõnaga meenutama, понять друг друга без слов teineteist sõnadeta mõistma, подбирать слова sõnu otsima, пересказать своими словами oma sõnadega ümber jutustama, отделаться несколькими словами paari lausega õigeks saama v hakkama, перейти от \словоа к делу sõnadelt tegudele minema, слова не расходятся с делом teod ei lähe sõnadest lahku, словами тут ничего не сделаешь (palja) jutuga ei tee siin midagi, не с кем \словоа сказать pole kellega sõnakestki vahetada v rääkida, не даёт мне \словоа сказать ei lase mul sõnagi v sõnakestki ütelda;
    4. (бeз мн. ч.) (au)sõna, lubadus; честное \словоо ausõna, сдержать своё \словоо oma sõna pidama, человек \словоа sõnapidaja, он крепок на \словоо ta on sõnakindel, ta on kange oma sõna pidama, дать \словоо (1) (esinemiseks) sõna andma, (2) ülek. sõna v lubadust aandma, связать себя \словоом end lubadusega siduma, взять \словоо с кого kellelt ausõna v lubadust võtma, верить на \словоо sõna v lubadust uskuma, ausõna peale usaldama, положиться на \словоо кого kelle lubadusele lootma;
    5. (бeз мн. ч.) sõna, sõnavõtt, kõne; вступительное \словоо avasõna, заключительное \словоо lõppsõna, последнее \словоо подсудимого kahtlusaluse viimane sõna, свобода \словоа sõnavabadus, приветственное \словоо tervituskõne, надгробное \словоо lahkumissõnad, järelehüüe, просить \словоо на собрании koosolekul sõna paluma, предоставить \словоо для доклада ettekandeks sõna andma, лишить кого \словоа kellelt sõnaõigust ära võtma;
    6. (бeз мн. ч.) van. lugu, pajatus, jutustus; "Слово о полку Игореве…" "Lugu Igori sõjaretkest…";
    7. слова мн. ч. tekst, (laulu)sõnad; романс на слова Лермонтова romanss Lermontovi sõnadele; ‚
    крепкое \словоо vänge v krõbe sõna, sõimusõna;
    \словоо за \словоо sõna sõna järel, sõnahaaval, vähehaaval, üks ütleb sõna, teine ütleb sõna jne.;
    бросать слова на ветер sõnu (tuulde) loopima v pilduma, suure suuga rääkima;
    бросаться словами tühje sõnu tegema;
    играть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema v kõlksutama;
    поймать на \словое кого (1) kellel sõnasabast kinni haarama, keda sõnast püüdma, (2) kelle sõnade kallal norima, kelle sõnade külge hakkama;
    полезть за \словоом в карман kõnek. kes ei ole suu peale kukkunud, kellel on vastus varnast võtta, ega sõnadest puudu tule;
    без дальних слов kõnek. ilma pikema jututa;
    сказать своё \словоо oma sõna ütlema;
    слова застряли в горле у кого kellel jäid sõnad kurku kinni, kellel surid sõnad suus v huulil;
    \словоо в \словоо sõna-sõnalt;
    держаться на чистом \словое kõnek. ausõna peal püsima;
    \словоо -- серебро, молчание -- золото vanas. rääkimine hõbe, vaikimine kuld;
    не проронить ни \словоа mitte sõnakestki poetama;
    ни \словоа не добьёшься ei saa sõnagi suust v kätte;
    быть хозяином своего \словоа oma sõna peremees olema

    Русско-эстонский новый словарь > слово

  • 18 современность

    90 С ж. неод. (бeз мн. ч.)
    1. nüüdisaeg, praegusaeg, tänane päev, tänapäev; отразить \современность в литературе kirjanduses tänast päeva v tänapäeva kujutama;
    2. nüüdisaegsus, praegusaegsus, tänapäevasus; ajakohasus, moodsus, modernsus; päevakajalisus; \современность техники tehnika ajakohasus, \современность оборудования seadmete modernsus, \современность взглядов vaadete tänapäevasus;
    3. kelle kaasaegsus, kellega samaaegsus

    Русско-эстонский новый словарь > современность

  • 19 состояние

    115 С с. неод.
    1. seisund, seisukord, olek, seis, olukord; \состояниее здоровья tervislik seisund, \состояниее аффекта afektiseisund, \состояниее крайней необходимости hädaseisund, \состояниее равновесия tasakaaluseisund, tasakaaluolek, \состояниее напряжённости pingeseisund, pingulolek, pingus, \состояниее опьянения joobeseisund, joove, joobnud olek, purjusolek, критическое \состояниее kriisiseisund, kriitiline seisund, piirseiisund, жидкое \состояниее vedel olek, твёрдое \состояниее tahke olek, газообразное \состояниее gaasiline olek, нетрезвое \состояниее joobeseisund, joobnud v ebakaine olek, purjusolek, \состояниее дел asjade seis, семейное \состояниееperekonnaseis, \состояниее неопределённости ebamäärane olukord, \состояниее войны sõjaolukord, плачевное \состояниее hale v vilets v armetu v nadi olukord, \состояниее рынка turukonjuktuur, \состояниее покоя paigalseis, liikumatus, подавленное \состояниее rõhutud v rusutud meeleolu, rusutus, обморочное \состояниее minestus, бессознательное \состояниее teadvusetus, meelemärkusetus, в безнадёжном \состояниеи lootusetus seisundis, в цветущем \состояниеи õitsvas olukorras, в \состояниеи восторга vaimustataud, vaimustuses, в раздражённом \состояниеи ärritatad meeleolus, в отчаянном \состояниеи meeleheitel, ahastuses, в запущенном \состояниеи hooletuses, räämas, kasimata, в образцовом \состояниеи eeskujulikult v eeskujulikus korras, прийти в негодное \состояниее kõlbmatuks muutuma, я не в \состояниеи это делать ma ei ole suuteline v võimeline seda tegema;
    2. tase; \состояниее преподавания õppetase, õpetamise tase v olukord, современное \состояниее техники tehnika nüüdistase, \состояниее развития промышленности tööstuse arengutase, \состояниее боевой готовности sõj. lahinguvalmiduse tase;
    3. varandus, vara; крупное \состояниее suur varandus, человек с \состояниеем varakas v rikas v jõukas inimene, сколотить \состояниее kõnek. varandust kokku ajama;
    4. van. seisus; люди всякого \состояниея igast seisusest inimesed

    Русско-эстонский новый словарь > состояние

  • 20 уровень

    17 С м. неод.
    1. tase, nivoo, kõrgus; \уровень воды veetase, veeseis, \уровень моря merepind, merevee tase, \уровень радиации kiirgustase, radiatsioonitase, жизненный \уровень elatustase, elutase, \уровень развития arengutase, материальный и культурный \уровень населения rahva elujärg ja kultuuritase, \уровень техники tehnika tase, \уровень цен hinnatase, hindade tase, \уровень напряжения el. pingenivoo, pingetase, \уровень пола põranda kõrgus, встреча на высшем уровне tippkohtumine, быть на уровне kõnek. tasemel olema, повышать \уровень taset tõstma, поднять до надлежащего уровня nõutavale kõrgusele v tasemele tõstma, в \уровень с чем (1) millega ühel tasandil, (2) ülek. millega vastavuses v kooskõlas, в \уровень с краями ääretasa, ääreni, triiki, pilgeni, жить в \уровень с веком ajakohaselt elama;
    2. lgv. tasand; морфологический \уровень morfoloogiatasand, sõnavormitasand

    Русско-эстонский новый словарь > уровень

См. также в других словарях:

  • техники — касаться техники • касательство …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ТЕХНИКИ ТЕЛА —     ТЕХНИКИ ТЕЛА понятие, предложенное французским социологом и антропологом М. Моссом, для характеристики техники, которая передается от человека к человеку (или от поколения к поколению) как некий инструментальный навык. Он ввел классификацию… …   Философская энциклопедия

  • ТЕХНИКИ ФИЛОСОФИЯ — формирующийся раздел философской науки, основное содержание которого составляет философская рефлексия по поводу феномена техники. Ф. т. развивается по двум основным направлениям. Первое сводится к вопросам о применении философии к технике:… …   Современный философский словарь

  • Техники тела — (фр. techniques du corps)  телесные практики, передаваемые от человека к человеку в качестве своего рода инструментальных навыков. Термин был введён французским социологом и антропологом Марселем Моссом. Марсель Мосс проводил… …   Википедия

  • Техники бисероплетения — Техника бисероплетения  фактура, внешняя структура, внешний вид, как средство художественного выражения . Способ плетения, определяющий невидимую, внутреннюю структуру, а значит второстепенную для вида декоративно прикладного искусства  …   Википедия

  • Техники гештальттерапии — Предлагаемые техники предполагают открыть себя, свою «индивидуальность», мобилизовать ее и сделать более эффективной для удовлетворения своих потребностей в качестве биологического организма и социального существа, увеличить и обострить контакт с …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Техники когнитивной терапии — Техника заполнения пустоты используется для того, чтобы научить клиента фиксировать свои автоматические мысли. Для этого используется последовательность внешних событий и эмоциональная реакция человека на них. Последовательность складывается из… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Различные техники системной семейной психотерапии по Э. Г. Эйдемиллеру — Техники первого этапа семейной психотерапии. Задача 1: создать и усилить мотивацию у семьи «у инициаторов обращения» (мать и ребенок – последний является «носитель симптома» чаще всего), чтобы пригласить на следующий сеанс всех членов семьи. Это… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ТЕХНИКИ НЕЙТРАЛИЗАЦИИ — (TECHNIQUES OF NEUTRALIZATION) См.: Делинквентный дрейф; Нейтрализация; Самооправдание …   Социологический словарь

  • ФИЛОСОФИЯ ТЕХНИКИ — филос. дисциплина, исследующая природу, специфику, характеристики технического знания, эволюцию техники как сферы человеческой деятельности, а также роль и влияние техники как одного из важнейших факторов развития человеческого общества. Термин Ф …   Философская энциклопедия

  • Памятники техники в России — Список памятников военной и гражданской техники на территории России. Содержание …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»