Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

теплеть

  • 61 лывырташ

    лывырташ
    -ем
    1. гнуть, сгибать, согнуть, погнуть; нагибать, нагнуть, пригибать, пригнуть (ветку, пруток и т. д.)

    Куэм лывырташ пригнуть берёзу;

    оҥам лывырташ погнуть доску.

    Каче ломбо укшым лывыртенат, ӱдырлан тутло, папан кичкым пукша. А. Краснопёров. Парень пригнул ветку черёмухи, угощает девушку вкусной, мясистой черёмухой.

    2. делать гибким, мягким, усилить гибкость, разминать, разминуть, смягчать, смягчить

    Могырым лывырташ размять тело;

    парням лывырташ сделать гибкими пальцы.

    – Чай нойышо да пуаҥше могырым лывырта, – манын моктаненыт. Я. Элексейн. – Они хвастались, что чай размягчает усталое и окоченевшее тело.

    Лулегым лывыртынет – йолын ошкыл колто. «Ончыко» Хочешь размять кости – шагай пешком.

    3. склонять, склонить к чему-л.; уговорить, пестовать, делать уступчивым, послушным

    Эрвика кум кече огыл, кум ий марте Яметым, ний ниялме семын лывыртен, туныктен, сай айдемыш лукто. Д. Орай. Не три дня, а целых три года пестовала Эрвика Ямета, словно лыко размягчала, учила, вывела в люди.

    Ик семын тӧчем, вес семын ойлыштам – (ватем) шинчам веле каркала. Лывырташ ок лий. М.-Ятман. Пытаюсь так, уговариваю эдак – жена моя только глазами хлопает. Никак не уговорить.

    Сравни с:

    савыраш
    4. теплеть, потеплеть (о погоде)

    Чатлама йӱштӧ деч вара игече лывыртыш. А. Филиппов. После трескучих морозов погода потеплела.

    Сравни с:

    левешташ
    5. размягчить, привести в состояние душевной мягкости, кротости; стать мягкосердечным, душевным, добрым, милостивым; растрогать, тронуть душу

    Чоным лывырташ размягчиться душевно;

    шӱмым лывырташ стать мягкосердечным.

    Марий шемер, йывырте, таче тыйын пайремет, шӱм-кылетым лывырте, сай жап тольо тыланет. С. Чавайн. Народ марийский, радуйся, сегодня праздник твой, стань ты милосердным, наступило время твоё.

    Сӱан йӱк кумылыштым лывыртен. И. Одар. Шум свадьбы растрогал их.

    6. перен. делать (сделать) гибким, развитым, сочным, развивать (язык, речь); развязать язык

    Шкенан йылмынам лывырташ кӱлеш. М. Шкетан. Надо развивать наш язык.

    Кидпашалан кумылан улат – тырше, уш-акылетым лывыртынет, вияҥдынет – вияҥде. В. Юксерн. Имеешь желание рукодельничать – старайся, хочешь развивать свой ум – развивай.

    Сравни с:

    вияҥдаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лывырташ

  • 62 умырешташ

    умырешташ
    -ам
    теплеть, потеплеть; становиться (стать) тёплым, тихим (о погоде)

    Умырештеш гынат, шопке лышташ ӱчызӧ йоча гай, лымже уке – эре шывыртата. «Мар. ком.» Хотя и становится тихо, осиновый лист, как маленький упрямый мальчик, покоя не даёт – всё время шелестит.

    Марийско-русский словарь > умырешташ

  • 63 шокшемаш

    шокшемаш
    Г.: шокшемӓш
    -ам
    1. теплеть, потеплеть; становиться тёплым, жарким

    Кече кужемеш, шокшемеш. С. Чавайн. Дни становятся длиннее, теплеет.

    Апрель тылзе кыдалне кече адак шокшеме, лум пеш талын кая. Н. Лекайн. В середине апреля погода опять потеплела, снег очень быстро сходит.

    2. делаться, сделаться жарким, тёплым, горячим

    Омса-влакым почыч гынат, чыла вентилятор гыч юж пура гынат, шӱлаш неле лие, аудиторийыште адак шокшеме. Я. Ялкайн. Хотя все окна открыты, из вентиляторов поступает воздух, стало трудно дышать, в аудитории опять стало жарко.

    Пуйто кече ырыктыме дене пыл шокшеме, кид дене кучашат ок лий – когарта. Ю. Артамонов. Будто от солнца (букв. от нагрева солнца) облака сделались горячими, даже руками нельзя притронуться – жжёт.

    3. нагреваться, греться, нагреться; перегреваться, перегреться

    – Мо лийын кайышыч? Кечыште шокшемынат гын веле? Ю. Артамонов. – Что с тобой случилось? Может, на солнце перегрелся?

    Марзена шыдешкен, могыржо шокшемын, шинчаже тӱткын онча. «Ончыко» Марзена обозлилась, тело у неё нагрелось, глаза смотрят пристально.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шокшемаш

  • 64 шокшемдаш

    шокшемдаш
    Г.: шокшемдӓш
    -ем
    1. утеплять, утеплить; отеплять, отеплить; делать (сделать) тёплым, сохраняющим тепло, предохраняющим от действия холода

    Шыжым фермыште паша поснак шуко: телылан вӱтам шокшемдаш, кургым ситышын ямдылаш кӱлеш. П. Луков. Осенью на ферме особенно много дел: нужно утеплить хлев к зиме, в достаточном количестве приготовить корм.

    Омартам шокшемдаш ме лӱмын пидме олым ашыкым кучылтына. «Мар. ком.» Утеплять улья мы используем специально сплетённые соломенные маты.

    2. обогревать, обогреть; согревать, согреть; делать (сделать) тёплым

    Мончаш теҥгече кастенак ик гана олтышым, шокшемдышым. В. Микишкин. Ещё вчера вечером я натопил один раз баню, обогрел.

    Коҥга пӧртым шокшемден, нойышылан ӱнарым пӧртылтен, шужышын мӱшкыржым темен. А. Юзыкайн. Печка согревала дом, усталому возвращала силу, кормила голодных.

    Сравни с:

    ырыкташ
    3. греть, нагревать; разогревать, разогреть что-л.

    – Аваже, шӱретым шокшемде! В. Сапаев. – Мать, разогрей суп.

    Мый примусеш какаом шокшемдышым, шканемат, мариемланат стаканым темышым. А. Эрыкан. Я на примусе разогрела какао, наполнила стакан себе и мужу.

    Сравни с:

    ырыкташ
    4. безл. теплеть, потеплеть; становиться (стать) теплее

    Кече ынде ырыкта, пешак талын шокшемда. Г. Микай. Солнце теперь пригревает, становится очень тепло (букв. очень сильно греет).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шокшемдаш

  • 65 теперь

    нареч.
    хIанз
    теплеть
    глаг.
    йIоахъяла

    Русско-Ингушский словарь > теперь

  • 66 потеплеть

    Русско-башкирский словарь > потеплеть

См. также в других словарях:

  • ТЕПЛЕТЬ — ТЕПЛЕТЬ, теплею, теплеешь, несовер. (к потеплеть). Становиться более теплым. На дворе теплеет. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ТЕПЛЕТЬ — ( ею, еешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), еет; несовер. Становиться тёплым, теплее (см. теплый в 1, 5, 6 и 7 знач.). Воздух теплеет. На улице теплеет (безл.). Взгляд, голос теплеет. На душе теплеет (безл.). | совер. потеплеть ( ею, еешь, 1 ое… …   Толковый словарь Ожегова

  • Теплеть — несов. 1. Становиться тёплым [тёплый 1.] или более тёплым. отт. безл. О наступлении тёплой погоды. 2. перен. Становиться мягче, нежнее, ласковее (о глазах, взгляде, взоре). отт. безл. Об ощущении душевной теплоты, испытываемой кем либо. Толковый… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • теплеть — теплеть, теплею, теплеем, теплеешь, теплеете, теплеет, теплеют, теплея, теплел, теплела, теплело, теплели, теплей, теплейте, теплеющий, теплеющая, теплеющее, теплеющие, теплеющего, теплеющей, теплеющего, теплеющих, теплеющему, теплеющей,… …   Формы слов

  • теплеть — тепл еть, ею, еет …   Русский орфографический словарь

  • теплеть — (I), тепле/ю, ле/ешь, ле/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • теплеть — еет; нсв. (св. потеплеть). 1. Становиться тёплым или более тёплым (1, 3, 5 зн.). Вода, воздух теплеет. Отношения, слова теплеют. Взгляд теплеет. Глаза теплеют. Т. душой. Теплеет сердце. 2. безл. О наступлении тёплой или более тёплой погоды, тепла …   Энциклопедический словарь

  • теплеть — е/ет; нсв. (св. потепле/ть) 1) становиться тёплым или более тёплым 1), 3), 5) Вода, воздух теплеет. Отношения, слова теплеют. Взгляд теплеет. Глаза теплеют. Тепле/ть душой. Теплеет сердце. 2) …   Словарь многих выражений

  • теплеть — 2.2.1.1., ССМ 2 2.2.4.2., ОСМ 1 …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • теплеть — ТЕПЛЕТЬ, несов. (сов. потеплеть). 1 и 2 л. не употр. Становиться (стать) менее холодным (теплым) в результате нагревания; Син.: нагреваться, разогреваться; Ант.: остывать, охлаждаться [impf. to grow warm, get warm]. Вчера включили горячую воду,… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • теплеть — тепл/е/ть …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»