-
1 теперь
ҳозир, дар вақти хозира, акнун, ҳоло, алҳол -
2 теперь
нареч.1. ҳозир, дар вақти ҳозира, акнун, ҳоло, алҳол; это надо сделать теперь же ин корро худи ҳозир кардан лозим аст2. (далее) баъд, сонӣ -
3 покорно
нареч. итоаткорона, фармонбардорона, бидуни чуну чаро; онпокорно пошёл за отцом вай бидуни чуну чаро аз ақиби падараш равона шуд <> покорно благодарю хеле миннатдорам; покорно прошу оҷизона илтимос мекунам; благодарю покорно уст. теперь ирон. (вы-ражение несогласия) хӯш-е, бисёр мебахшед-да; поёхать в дождь? - Благодарю покорно! дар ҳамин борон рафтан? - Хӯш-е!; прошу покорно уст. теперь ирон. маъзур доред, бубахшед -
4 предержащий
предержащие власти уст., теперь ирон. аркони давлат; предержащая власть уст., теперь ирон. ҳокимияти олӣ, ҳукумати олӣ -
5 а
Iс нескл. а (ҳарфи якуми алифбои русӣ) <> от «а» до «я» аз аввал то охир; кто сказал «а», тот должен сказать и «б» «а» ки гуфтӣ, «б»-ашро ҳам гӯйIIсоюз1. против. аммо, лекин, вале, балки, … бошад, ва ҳол он ки…, на ин ки…, =у (=ю); не я, а ты тому виной дар ин кор ман не, балки ту гунаҳкор; тебе нужен только отдых, а не лечение ба ту фақат истироҳат даркор аст, на муолиҷа2. союз сопост.: мы говорим, а время идёт мо бо гап овораю вақт гузашта истодааст; такой старик, а работает ин қадар пир бошад ҳам, боз кор мекунад; что ни говори, а он прав ҳар чӣ гӯӣ ҳам, гапи вай ҳақ аст3. присоед. ва, лекин, аммо, вале; мне стало грустно, а почему, и сам не знаю дилам танг шуд, аммо сабабашро худам ҳам намедонам4. присоед. усил. (при вопросительном перечислении) -чӣ; что ты сегодня делаешь?, а завтра?, а послезавтра? ту имрӯз чӣ кор мекунӣ?, фардо-чӣ?, пасфардо-чӣ?5. усил. чӣ қадар; ҳар чӣ бошад ҳам; а уж как мы будем рады вашему приезду! аз омаданатон чӣ қадарҳо хурсанд мешавем!; а я всё-таки не согласен ҳар чӣ бошад ҳам, ман розӣ не <> а вдруг [ба] ногоҳ …-чӣ, [ба] нохост …-чӣ, рафту…, раваду…; а вдруг дождь! нохост борон борад-чӣ!; а если агар, мабодо, рафту…, раваду…, чӣ; а если они не приедут? онҳо наоянд-чӣ?; а между тем ва ҳол он ки…, аммо; а [не] то… 1) (иначе) вагарна, набошад, дар акси ҳол; торопись, а [не] то опоздаешь шитоб кун, вагарна дер мемонӣ 2) (потому что) чунки, ки…; закрой дверь, а то дует дарро пӯш, ки шамол медарояд 3) (или, или же) ё, ё ки…; выпей чаю, а то пойди отдохни чой нӯш, ё ки рафта дам гир; а хоть бы, а хотя бы хайрдия, ҳеҷ гап не, фарз кунем, масалан; кто это должен сделать? - А хотя бы и вы инро кӣ бояд кунад? - Масалан, худи шумо; а ну его! э, мон, дафъ шавад!; а кто его знает! кӣ медонад!частица разг.1. побуд. а, о, ҳо; дедушка, а дедушка! бобо, ҳо бобо!2. вопр. а, ҳа, хӯш; ты куда пойдёшь, а? хӯш, ту [ба] куҷо меравӣ?; а? что такое? ҳа? чӣ гап?IVмежд.1. (выражает удивление догадку, злорадство) а, эҳа, оҳ, вой, ҳа, ваҳ; а, вы уже здесь! эҳа шумо дар ин ҷо-ку!; а! ты так! ҳа ту ин тавр мекунӣ!; как он его пробрал, а! ӯро хуб боб кард, а!2. (выражает решимость) а! была не была! э!; хайр!, э! таваккал!, ҳар чӣ бодо бод!; а! не до слов теперь! э! ҳоло вақти гап не!3. (выражает ужас, отчаяние, боль) вой, воҳ, э воҳ, ой, аVприставка (пеш аз садонокҳо) префикси калимаҳои хориҷӣ дар забони русӣ, ки муродифи префикси «бе» ё «но» мебошад: асимметрия асимметрия; асёптика асептика; ана-эробы анаэробҳо -
6 вдвойне
нареч.1. дучанд(он), ду баробар2. перен. хусусан, боз ҳам; он мне теперь вдвойне дороже вай акнун барои ман боз ҳам азизтар аст -
7 водить
несов.1. кого-что бур|и ҳамроҳ бурдан; водить детей на прогулку бачагонро ба сайр бурдан (са дан); водить слепого ба кӯр асок водить по музею музейро тамошо кардан2. кого-что сарварӣ (фармондиҳӣ) кардан, [пеш| бурдан;] водить полки в атщ полкҳоро ба ҳамла бурдан3. т идора (роҳбарӣ) кардан, ронда) поезда поезд рондан4. чем ҳаракат додан, ҷунбондан, кашидан; водить смычком по струнам камончаро болои тор ҳаракат додан5. что с кем водить дружбу дӯстӣ доштан; водить знакомство ошноӣ доштан, шинухез кардан; водить компанию робита (ошноӣ доштан, рафиқи кардан6. кого разг. парваридан; 1 голубей кабӯтар парваридан7. ( рах) сармин будан (шудан), сар дан; теперь водишь ты акнун ту мешавӣ <> водить за нос бо чормағзи пуч доман пур кардан; водить на м кого асокаши кӯр шудан, курба асо шудан -
8 возлежать
несов. уст. поэт., теперь шутл. якпаҳлӯ хобидан, дароз кашида (ёзида) хобидан -
9 восседать
несов. уст., теперь шутл. бовикорона (савлаткунон) нишастан -
10 воссесть
сов. уст., теперь шутл. бовиқорона (савлаткунон) нишастан -
11 всеведение
суст. высок., теперь ирон. ҳамадонӣ, маҳмаддоноӣ -
12 грех
м1. рел. гуноҳ; впасть в грех ба гуноҳ мондан, гуноҳ кардан2. гуноҳ, хато, кӯтоҳӣ; грехй молодости айбҳои айёми ҷавонӣ; был грех кӯтоҳӣ шуда буд3. хато, камбудӣ; в его работе есть грехй дар кори вай камбудӣ ҳаст4. прост. (беда, несчастье) фалокат, офат; случился грех фалокат рӯй дод5. в знач. сказ. с неопр. разг. (нехорошо, грешно) айб аст, нағз не; грех тебе так говорйть! ин тавр гуфтанат айб аст (нағз не)! // с отриц. (хорошо бы, неплохо бы) айб надорад, нағз мешуд; не грех теперь и отдохнуть акнун дам гирифтан ҳам айб надорад <> недолго и до греха фалокат аз таги пой мехезад; смертный грех гуноҳи азим; [и] смех и грех ҳам хандаи кас меояд, ҳам гиряаш; как на грех гӯё қасдан, қасд кардагӣ барин; [подальше] от грех а аз бало ҳазар; г - ом пополам ба зӯр, ҳарому ҳариш; - попӯтал шайтон васваса кард, ба гапи шайтон даромад; брать (взять) грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; чего греха тайть бояд иқрор кард, росташро (ҳаққи гапро) гуфтан даркор; страшна как смертный грех хунукбашара, бадафт, афташ ҷаҳаннам барин; кто без \греха моҳ ҳам беайб нест -
13 даже
частица усил.1. ҳатто; я даже представить себе этого не могу ман инро ҳатто тасаввур карда наметавонам; даже и… ҳатто… ҳам; даже и подумать не могу об этом дар ин бора ҳатто фикр ҳам карда наметавонам; даже теперь ҳатто ҳоло; даже если ҳатто агар; даже я не знаю ҳатто ман намедонам2. в знач. союза балки, ҳатто; было очень тепло, даже жарко ҳаво гарм ва ҳатто тафсон буд -
14 деться
сов. разг.1. (исчезнуть, поте-ряться) гум шудан; куда он делся? вай куҷо шуд? (уйти, скрыться) рафтан, гурехтан, ҷого шудан; он не знал, куда деться от стыда аз шарм замин намекафид, ки дарояд; от правды никуда не денешься аз [гапи] ҳақ ҷои гурез нест2. (найти себе прибежище) паноҳ бурдан, паноҳгоҳ ёфтан; куда же мы теперь денемся? акнун мо куҷо паноҳ мебарем? -
15 квиты
в знач. сказ. разг. баробар аст; мы с ним теперь квиты акнун ҳисоби мо бо вай баробар шуд -
16 лицо
с1. рӯй, чеҳра, рухсора, афт, симо, башара; красивое лицо рӯи зебо; вытянутое лицо 1). рӯи дароз 2) перен. чеҳраи мушавваш2. перен. симо, хислатҳои хоси касе; не имёть своего лица дорои хислатҳои хоси худ набу-дан3. шахс, одам, кас; частное лицо шахси ғайрирасмй; историческое лиц шахси таърихӣ4. рӯй, тарафи роста5. грам. шахс; изменение глагола по лицам тасрифи феъл аз рӯи шахс <> действующее лицо 1) лит. қаҳрамон 2) иштироккунанда; действующие лица и исполнители театр. иштироккунандагон ва иҷрокунандагони ролҳо; должностное лицо мансабдор; юридическое лицо юр. шахси юридикӣ; физиче-ское лицо юр. шахси вокеӣ; лицом к кому--чему-л. 1) ба касе, чизе рӯ оварда; 2) рӯи (пеши, саҳни) чизе; сестьлицом к свету рӯ ба. рӯшноӣ оварда нишастан; лицом к лицу (стоять, встретиться) 1) рӯ ба рӯ (истодан, шудан); 2) бевосита; в лицо говорить рӯйрост (кушоду равшан) гуфтан; на одно лицо ба якдигар монанд, як себу ду тақсим; невзирая на лица рӯйбинӣ накарда, бе рӯйбинӣ, риояи хотир накарда; от лица кого-л. аз номи касе; перед лицом 1) кого-л. дар пеши (дар ҳузури, дар назди) шахсе; 2) чего-л. дар сурати мавҷуд будани чизе; быть к лицу кому 1) зебидан, ҷоиз (раво) будан, шинам омадан 2) муносиб будан; в поте лица трудиться бо арақи ҷабин меҳнат кардан; смотреть (глядёть) в лицо чему нотарс рӯ ба рӯ шудан; делать какое-л. лицо ифодаи чеҳраро дигар кардан; знать в лицо кого-л. бо касе чашмдид. будан, касеро шинохтан; он изменился в -лице қиёфааш дигар шуд; лица [живого] нет на кьом-л. ранги касе парид; лицом в грязь не ударить шарманда (рӯйсиёҳ) нашудан; лицом не вышел хушрӯ не, бадафт; на лице написано у кого, чьём намоён, ба ҳама маълум; ни кровинки в лице у кого ранги рӯ парида; повернуться -лицом к чему-л. диққат кардан, аҳамият додан; с каким лицом я покажусь теперь ему на глаза? ман акнун чӣ тавр ба рӯяш нигоҳ мекунам?; смотреть правде в лицо аз ҳақиқат бим надоштан (руй натофтан); спасть с лица прост. худро гирондан; стереть с лица земли ба замин яксон кардан, несту нобуд кардан; у него лицо вытянулось 1) (от удивления) кайфаш (ҳушаш) парид 2) (от худобы) ҷеҳрааш коҳидааст; с лица не воду пить погов. ҳуснашро ба лаълй андохта ба бозор намебарорӣ -
17 одеяние
с уст., теперь шутл. либос, пӯшок; богатое одеяние либоси бокарруфар -
18 никогда
нареч. ҳеҷ гоҳ, ҳеҷ вақт, ҳаргиз, дар ҳеҷ сурат, абадан; я никогда не соглашусь с ним ман ҳеҷ гоҳ ба гапҳои вай розӣ намешавам; теперь или никогда ҳозир ё ҳеҷ гоҳ; лучше поздно, чем никогда погов. дер ояд, дуруст ояд; дер ояду шер ояд как \никогда хеле, бисёр -
19 облачение
с1. (по знач. гл. облачить) либос пӯшондан(ӣ)2. уст., теперь шутл. (одежда) либос, пӯшок, сарулибос3. церк. қабо -
20 облачить
сов. кого во что уст., теперь шутл. либос пӯшондан // церк. қабо пӯшондан
См. также в других словарях:
теперь же — теперь же … Орфографический словарь-справочник
ТЕПЕРЬ — ТЕПЕРЬ, нареч. В настоящее время, ныне, сейчас. «Она теперь девушка в самой поре.» А.Островский. «Да вы знаете, почем теперь керосин?» Чехов. Это надо сделать теперь же. || То же в сравнении с предшествующим моментом, прежним временем. «Он, когда … Толковый словарь Ушакова
ТЕПЕРЬ — нареч. тепере, теперя, теперенько, теперетька, теперетко, теперво, сев.; топеря, топерчи, вост.; теперича, теперичка, таперичи, таперча, южн. в это самое время, сейчас, в настоящую пору; ныне, в этот год, век. Я теперь пойду, сейчас. Теперь не то … Толковый словарь Даля
теперь — Ныне, нынче, сегодня, сейчас, днесь, в настоящее время. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. теперь сейчас, в (настоящее, данное) время, в (настоящий, данный) момент, нынче … Словарь синонимов
теперь — ТЕПЕРЬ, сегодня, сейчас, устар., высок. ныне, разг. нынче, разг. пока, разг. сниж. ноне, разг. сниж. нонче, разг. сниж. теперича … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ТЕПЕРЬ — 1. нареч. В настоящее время, сейчас. Т. жизнь изменилась. Т. весна. 2. в знач. союза. Употр. при переходе к новому предмету мысли, повествования (разг.). Деревню люблю, привык, т. воздух такого в городе нет. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов … Толковый словарь Ожегова
теперь — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ТЕПЕРЬ — или никогда. Книжн. О чём л. требующем безотлагательного решения. /em> Фраза стала популярной после битвы при Ватерлоо. БМС 1998, 567 … Большой словарь русских поговорок
теперь — и в просторечии теперя, теперича … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Теперь же — Немедленно, безотлагательно. Вам надо теперь же получить деньги с Московского театра за прошлый год, а то после их не скоро выручите (А. Островский. Письмо Н. А. Соловьёву, 6 февр. 1880). Что бы ни случилось, они [жена и дети] теперь же будут… … Фразеологический словарь русского литературного языка
теперь — тепере, теперя, теперича – то же, арханг., теперика топерва, топерячу, олонецк. (Кулик.), топере, топерьво, топерьче, арханг. (Подв.), укр. тепер, тепера, др. русск. топере (грам. XVI–XVII вв., письмо Алекс. Мих. 1652 г.), теперечи (Лютер. катех … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера