Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

темнота

  • 1 sötétség

    мрак темнота
    тьма темнота
    * * *
    формы: sötétsége, sötétségek, sötétséget; тж перен
    темнота́ ж, тьма ж, мрак м
    * * *
    [\sötétséget, \sötétsége] 1. темнота, тьма, мрак, потёмки n., tsz., biz. темень, költ. мгла, темь;

    áthatolhatatlan \sötétség — непроницаемая тьма; (átv. is) egyiptomi \sötétség египетская тьма;

    éjjeli \sötétség — ночная тьма; sűrű \sötétség — кромешная тьма; \sötétség uralkodott/ honolt/terjengett — царил мрак; a \sötétség beállta előtt — до темноты; a \sötétség beállta után — после наступления темноты; a \sötétség beálltával — с наступлением темноты; \sötétségbe borít — погружать во тьму; \sötétségben — в темноте; впотьмах; a város \sötétségbe borult v. \sötétség borult a városra — город погрузился во мрак;

    2. átv. (elmaradottság, tudatlanság) тьма, темнота;

    lelki \sötétség — мрак на душе; biz. темнота;

    szellemi \sötétség — мрак невежества;

    3. átv. (homály, tisztázatlanság) темнота;
    4. átv. (aljasság, gonoszság) злостность, злонамеренность;

    a \sötétség hatalmai — тёмные/адские силы;

    a \sötétség országa/birodalma — царство тьмы;

    5. átv. (komorság) мрачность, хмурость, угрюмость

    Magyar-orosz szótár > sötétség

  • 2 sötét

    * * *
    1. формы прилагательного: sötétek, sötétet, sötéten
    1) тж перен тёмный

    sötét van — темно́

    2) мра́чный, чёрный
    2. формы существительного: sötétje, -, sötétet
    темнота́

    a sötétben — в темноте́, в потёмках

    * * *
    I
    mn. 1. тёмный; (homályos, kevés fényű) мрачный, сумрачный;

    \sötét bőrű — темнокожий, чёрный;

    \sötét éjszaka — тёмная/мрачная ночь; \sötét erdő — сумрачный/дремучий/угрюмый лес; \sötét folt — темнота, orv. затемнение; (átv. is) тёмное пятно; \sötét haj. — тёмные волосы; \sötét hajú — темноволосый, черноголовый; \sötét hely — тёмное место; (képen) теневое место; тень; \sötét helyek a képen — теневые места на картине; \sötét ruha — тёмное платье; \sötét szemöldökű — темнобровый; \sötét szemű — темноглазый; \sötét szemüveg — тёмные очки; \sötét szín — густой цвет; тёмные краски; átv. \sötét színben/színekkel fest (le) vmit — рисовать что-л. в мрачных красках; átv. mindent \sötét színben lát — видеть всё в чёрном цвете/свете; \sötét színű — темноцветный; \sötét tea — тёмный чай; (nagyon) густой, как дёготь, чай; a szobában \sötét lett — в комнате стало темно; \sötét van — темно; nagyon \sötét van — темным-темно; olyan \sötét van, hogy az ember az orránál tovább nem lát biz. — темно, хоть глаза выколи; ни зги не видно; \sötétebbré fest — утемнять/утемнить; \sötétebbre festi a fát (pácolással) — утемнять цвет древесины; túl \sötétre fest (pl. hátteret) — перечернить/перечернить; \sötétebbé tesz — притемнять/ притемнить; \sötétebbé teszi vmely festmény hátterét — притемнять фон картины; \sötétebbé válik — чернеть/почернеть, темнеть/потемнеть, затемняться/затемниться;

    2. átv. (elmaradott, műveletlen) тёмный;

    \sötét ember — тёмный человек;

    \sötét (fejű) emberek — тёмные люди; a \sötét középkor; — мрачные средние века; \sötét tudatlanság — глубокое/закоснелое невежество; ostoba, mint a \sötét éjszaka — глупый как пробка;

    3. átv. (tisztázatlan, gyanús) тёмный;

    \sötét folt — тёмное пятно;

    \sötét múlt — тёмное прошлое; \sötét ügy/dolog — тёмное дело; szól., gúny. темна вода во облацех; \sötét ügyek — тёмные дела v. biz. делишки; ez nagyon \sötét ügy — это очень тёмное/подозрительное дело; это грязное дело;

    4. átv. (aljas, gonosz) чёрный, тёмный;

    \sötét alak — тёмная личность; мрачный тип;

    a reakció \sötét erői — тёмные силы реакции; a reakció \sötét évei — тёмные/глухие/мрачные годы реакции; \sötét fondorlatok/ szándékok — чёрные замыслы; \sötét lelkű — злостный, злонамеренный; \sötét lelkű ember — чёрная душа; \sötét üzelmek — тёмные интриги/происки;

    5. átv. (komor, nyomasztó) тёмный, мрачный, хмурый, угрюмый, чёрный;

    \sötét arccal — с угрюмым/ мрачным лицом;

    \sötét gondolatok — мрачные/сумрачные/безотрадные/чёрные мысли; \sötét hangulat — мрачное/сумеречное настроение; туча; \sötét hírek — тёмные слухи; \sötét pillantás — угрюмый взгляд;

    II

    fn. [\sötétet, \sötétje] 1. (sötétség/ — тем нота;

    az éj \sötétje — ночная темнота; a város \sötétbe borult — город погрузился во мрак; az éj \sötétjében — во мраке ночи; в ночной темноте; a \sötétben — в темноте; в потёмках; biz. впотьмах; még \sötétben elindul — выехать затемно; \sötétben botorkál (átv. is) — бродить в потёмках; \sötétben tapogatózik — идти ощупью в потёмках; бродить впотьмах; быть как в лесу; действовать вслепую; \sötétben ül — сидеть в темноте v. biz. впотьмах; közm. \sötétben minden tehén fekete — ночью все кошки серы;

    2.

    rég. \sötétre kerül — попасть в тюрму/темницу;

    \sötéten ül — сидеть в тюрьме/темнице;

    3. biz. (sötétzárka) тёмная;
    4. sakk. чёрный; 5.

    átv. \sötétbe ugrás — прыжок в неизвестность;

    \sötétben (\sötét háttérben) — на тёмном фоне

    Magyar-orosz szótár > sötét

  • 3 folt

    * * *
    формы: foltja, foltok, foltot
    1) тж перен пятно́ с

    foltot ejteni — сажа́ть/посади́ть пятно́

    eltávolítani a foltot — выводи́ть/вы́вести пятно́

    2) запла́т(к)а ж
    * * *
    [\foltot, \foltja, \foltok] 1. (piszok) пятно; (kisebb) пятнышко;

    olajos \folt ld. olajfolt;

    \foltot ejt — пятнать/запятнать, салить/засалить, biz. садить/посадить; \foltot eltávolít — отчищать/ отчистить пятно; kiveszi a \foltokat — выводить/ вывести пятна; a \folt kiment/eltűnt — пятно отошло;

    2. (vmely felületen) остров; (erdőállományban) просвет; (vetésben) плешина; (megművelt) лунка;

    kék \folt az égen (felhők közt) — просинь неба;

    nedves \folt (pl. falon) — сырость; rozsdaszínű \folt (mocsár felszínén) — ржавчина;

    3.

    (testen) kék \folt — синяк, tréf., biz. фонарь h.;

    szem alatti kék \foltok — синяки под глазами; (ütéssel) kék \foltot hagy vkin подставить фонарь кому-л.; kis sötét \folt — рябина; sötét \foltok a homlokon — рябины на луб; fehér \folt (állat fején) — отметина; (állat homlokán) лысина; vörhenyessárga \folt (állat szőrén/bőrén) — подпалина; vörhenyessárga \folttal borított — подпалистый;

    4. (növényen betegségtől) островок;
    5. (drágakövön) пятно; 6.

    (festményen) sötét \folt — темнота;

    \foltok a képen — темноты в картине;

    7. (ruhára, edényre) заплата, táj. латка;

    kis \folt — заплатка;

    belső sarokfedő \folt (lábbeliben) — подпяточник \foltot tesz (vmire) нашивать/нашить v. наложить заплату; nép. подлатывать/подлатать, латать/залатать; \folt hátán \folt — заплата на заплате; közm. minden zsák megtalálja/megleli a maga \foltját — рыбак рыбака v. свойк свояка видит издалека;

    8. (hamiskártyások kártyajelzése) крап;
    9.

    sárga \folt

    a) tört. — жёлтый знак;
    b) orv. ( a szemben) жёлтое пятно;

    10. átv. пятно;

    sötét \folt — чёрное пятно;

    ez \folt a hírnevén — это — пятно на его репутации; \foltot ejt — пятнать/запятнать; becsületén \foltot ejt — запятнать своё имя; \foltot ejt vkinek a jó hírén — пятнать репутацию кого-л.

    Magyar-orosz szótár > folt

  • 4 szellemi

    умственный напр: работа
    * * *
    формы: szellemiek, szellemit, szellemileg
    1) у́мственный; духо́вный; интеллектуа́льный
    * * *
    I
    mn. духовный, умственный;

    \szellemi alkat — умонастроение;

    \szellemi áramlat — умственное течение; \szellemi élet — духовная жизнь; vmely nép. \szellemi élete — умственная жизнь народа; \szellemi életet él — он живёт интеллектуальными интересами; \szellemi érdeklődés — духовные интересы; \szellemi fegyver — духовное оружие; \szellemi fejlődés — умственное развитие; \szellemi fogyatékosság — умственная дефективность; \szellemi frisseség — бодрость духа; \szellemi hagyaték — умственное наследство; \szellemi igények — духовные запросы; \szellemi irányzat — идейное направление; \szellemi képességek — умственные способности; \szellemi képességeinek teljes birtokában diktálta le végrendeletét — он продиктовал завещание в полном рассудке; \szellemi korlátoltság — умственная ограниченность; \szellemi kötelék — духовная связь; \szellemi munka — умственный труд; умственная/мозговая работа; \szellemi munkás — работник умственного труда; \szellemi néprajz — фольклор; rég. устная словесность; \szellemi rabszolgaság — духовное рабство; \szellemi rokonság — духовная близость; сродство мыслей; \szellemi sötétség — умственная темнота; \szellemi színvonal — умственный уровень; \szellemi táplálék — пища для ума; \szellemi tehetetlenség — импотенция; \szellemi téren — в духовной области; \szellemi termék — продукт ума; az ember \szellemi világa — духовный мир человека;

    II

    \szellemiek [\szellemiet] (a műveltséget/ közművelődést illető kérdések) — вопросы, касающиеся разных областей культуры;

    \szellemiekben feltűnő a haladás — в области культуры прогресс очень значителен

    Magyar-orosz szótár > szellemi

  • 5 tudatlanság

    * * *
    формы: tudatlansága, -, tudatlanságot
    неве́жество с
    * * *
    [\tudatlanságot, \tudatlansága] 1. невежество, неведение, незнание;

    sötét \tudatlanság — глубокое/закоснелое невежество;

    teljes \tudatlanság — полное/абсолютное/круглое/положительное невежество; \tudatlanság — а miatt по (своему) невежеству; boldog \tudatlanságban — в блаженном неведении; \tudatlanságban hagy v. tart vkit — еставлять v. держать кого-л. в неведении; \tudatlanságban tesped — коснеть в невежестве; \tudatlanságból — по неведению/незнанию; из-за неуменья; elárulja \tudatlanságát — обнаружить своё невежество;

    2. (tanulatlanság) неграмотность, серость, темнота

    Magyar-orosz szótár > tudatlanság

  • 6 áthatolhatatlan

    * * *
    непроницаемый; (járhatatlan) непроходимый, непролазный; (tekintettel) непроглядный;

    \áthatolhatatlan köd — непроглядный туман;

    \áthatolhatatlan sötétség — беспросветная тьма; беспросветный мрак; непроницаемая темнота; \áthatolhatatlan sűrűség — непроходимые дебри

    Magyar-orosz szótár > áthatolhatatlan

  • 7 homályosság

    [\homályosságot, \homályossága] 1. (sötétség, félhomály) темнота;
    2. (elmosódottság) неотчётливость, расплывчатость; (ködösség) туманность; 3. (anyagé) непрозрачность, тусклость, мутность; 4. (fénytelenség) матовость; 5. (gondolaté) нейсность, невразумительность

    Magyar-orosz szótár > homályosság

  • 8 kétértelműség

    [\kétértelműséget, \kétértelműsége, \kétértelműségek] двусмысленность, rég. двоемыслие, эквивокация, экивоки h., tsz.; (homályos) темнота

    Magyar-orosz szótár > kétértelműség

  • 9 ráfekszik

    vmire 1. ложиться/лечь, облегать/облечь, налегать/налечь, приналечь, принажать (mind) на что-л.;
    2. átv. (ellep, beborít) покрывать/покрыть, окутывать/окутать; a városra ráfeküdt a sötétség темнота окутала город; 3. átv. (vmi munkára) приналечь v. принажать на что-л.; 4. átv., pejor. (ránehezedik) отягощать/отяготить

    Magyar-orosz szótár > ráfekszik

См. также в других словарях:

  • темнота — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? темноты, чему? темноте, (вижу) что? темноту, чем? темнотой, о чём? о темноте 1. Темнотой называется отсутствие дневного света или искусственного освещения. Кромешная. полная, совершенная,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТЕМНОТА — темноты, мн. темноты, темнот, жен. 1. только ед. То же, что тьма (1) в 1 знач. «Она вспрыгнула, побежала и скрылась в темноте ночной.» Пушкин. «Темнота и туман застилают мне путь.» А.К.Толстой. «Миллионом черных глаз смотрела ночи темнота, сквозь …   Толковый словарь Ушакова

  • темнота — Тьма, темень, потемки, мгла, мрак. Ходить в темноте, в потемках, впотьмах... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. темнота тьма, темень, потемки, мгла, мрак; в потемках,… …   Словарь синонимов

  • Темнота — I ж. 1. Отсутствие света, освещения; темень 1., тьма I 1., мрак I 1.. 2. Тёмное или плохо освещённое место, пространство; темень 2., тьма I 2., мрак I 2.. 3. Временной период суток, когда не светит солнце; темень 3., тьма I 3., мрак I 3 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Темнота — I ж. 1. Отсутствие света, освещения; темень 1., тьма I 1., мрак I 1.. 2. Тёмное или плохо освещённое место, пространство; темень 2., тьма I 2., мрак I 2.. 3. Временной период суток, когда не светит солнце; темень 3., тьма I 3., мрак I 3 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ТЕМНОТА — ТЕМНОТА, ы, жен. То же, что тьма 1. Ночная т. Т. наша (мы необразованны, несведущи; разг. шутл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • темнота — ТЕМНОТА, ы, ж. 1. Несведущий, необразованный человек. 2. Ирон. обращение. Эх ты, темнота! …   Словарь русского арго

  • темнота —     ТЕМНОТА, мгла, мрак, потемки, тьма, разг. темень, разг. темь, разг. чернота     ТЕМНЫЙ, беспроглядный, беспросветный, неосвещенный, непроглядный, непроницаемый, сумрачный, разг. черный …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • темнота — темнота, темноты, темноты, темнот, темноте, темнотам, темноту, темноты, темнотой, темнотою, темнотами, темноте, темнотах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • темнота — бархатная (Куприн); глубокая (Бунин, Надсон); глухая (Коринфский, Юшкевич); мертвящая (Фруг); угрюмая (Бальмонт); черная (Л.Толстой) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А …   Словарь эпитетов

  • темнота — ы; ж. 1. Отсутствие света, освещения; мрак, тьма. Кромешная т. Т. ночи. Бояться темноты. Сидеть в темноте. Город погрузился в темноту. Т. покрыла всё вокруг. Берег тонул в темноте (был невидимым). // Тёмное, не освещённое или плохо освещённое… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»