Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

теми

  • 101 equivalent unit

    1) общ. эквивалентная [заменяющая\] единица (что-л., схожее или идентичное по своим характеристикам, размерам, свойствам и т. п. какому-л. другому объекту, напр., эквивалентная единица продукции и т. п., т. е. та, которая обладает теми же свойствами и предназначена для тех же целей, что и другая единица)

    equivalent unit of workэквивалентная единица работы (сходная с другой по объему выполненной работы, по затраченному времени и т. п.)

    Each unit of brain tissue requires over 22 times the amount of metabolic energy as an equivalent unit of muscle tissue. — Каждая единица мозговой ткани нуждается в объеме метаболической энергии, в 22 раза превышающем количество такой энергии, необходимое для эквивалентной единицы мышечной ткани.

    2) упр., учет, мн. метод эквивалентных единиц* (выражение определенного количества единиц незавершенной продукции определенным (меньшим) количеством единиц готовой продукции; напр., 1000 единиц незавершенного производства равны 750 единицам готовой продукции)
    See:
    3) учет, мн. условные единицы (количество единиц готовой продукции, рассчитанное на основе произведенных в периоде затрат)
    Syn:
    * * *
    набор затрат, необходимых для производства одной законченной физической единицы продукции (затраты основных материалов, заработная плата, общепроизводственные расходы)

    Англо-русский экономический словарь > equivalent unit

  • 102 federal district

    1) гос. упр. федеральный округ (в федеральном государстве: территория, которая находится в подчинении у федерального правительства и не является теми государствами или штатами, которые образовали федерацию; обычно в таком округе располагается федеральное правительство; в США таким округом является специально созданный округ Колумбия, в котором находится г. Вашингтон)
    See:
    2) гос. упр., юр. федеральный округ (территория, на которой действует единый федеральный окружной суд)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > federal district

  • 103 form 1099

    гос. фин., амер. форма 1099* (годовой отчет, подаваемый в Службу внутренних доходов США теми лицами, которые получают дивидендный, процентный или иной доход, не являющийся заработной платой; банки и компании, которые выплачивают проценты и дивиденды, обязаны ежегодно направлять такие отчеты своим клиентам и держателям ценных бумаг)
    Syn:
    See:

    * * *
    "форма 1099": форма Службы внутренних доходов США, представляющая собой отчет о процентах, выплаченных по соответствующим счетам в течение календарного года; направляется всеми банками своим клиентам по почте в начале года для целей подготовки налоговых деклараций.

    Англо-русский экономический словарь > form 1099

  • 104 functional distribution

    эк. функциональное распределение (дохода) (распределение национального дохода с точки зрения факторов производства, т. е. между теми, кто выполняет в экономике различные функции; другими словами, разделение национального дохода на заработную плату, доход собственников, прибыль корпораций, процент и ренту)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > functional distribution

  • 105 grandfathered activity

    юр., эк. исконная [дозаконная\] деятельность* (вид деятельности, который осуществляется в соответствии с grandfather clause, т. е. вид деятельности, который был запрещен законом, но в соответствии с дедушкиной оговоркой может по-прежнему осуществляться теми организациями, которые занимались этой деятельностью до вступления в силу этого закона; напр., в США речь может идти о небанковских операция, осуществление которых банковскими холдинговыми компаниями запрещено законом "О банковских холдинговых компаниях", но которые на основе дедушкиной оговорки могут реализовываться ранее созданными банковскими холдинговыми компаниями)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > grandfathered activity

  • 106 home responsibilities protection

    сокр. HRP гос. фин., эк. тр., брит. защита на основе домашних обязанностей* (система социальной защиты, предназначенная для обеспечения сохранения прав на базовую государственную пенсию теми лицами, которые не работают и не могут набирать пенсионных стаж в связи с необходимостью ухода за членом семьи, а также лицами, годовой заработок которых не достигает определенного уровня в связи с необходимостью ухода за членом семьи; система позволяет из минимального количества лет, в течение которых требуется платить взносы для получения права на базовую государственную пенсию, вычитать каждый год, для которого выполняются условия системы)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > home responsibilities protection

  • 107 independence axiom

    эк. аксиома независимости (утверждает, что отношение предпочтения между теми или иными альтернативами имеет место независимо от контекста, в котором осуществляется выбор)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > independence axiom

  • 108 Intermarket Trading System

    орг.
    сокр. ITS бирж., амер. Межрыночная система торговли (компьютерная система, соединяющая торговые посты восьми американских бирж, а также некоторых дилеров внебиржевого рынка, торгующих одними и теми же ценными бумагами)
    See:

    * * *
    abbrev.: ITS Inter-Market Trading System Intermarket Trading System Межрыночная торговая система (США): видео-компьютерная система, соединяющая дилеров основных фондовых бирж США (Нью-Йоркской, "АМЕКС", Бостонской, Тихоокеанской, Среднего Запада, Филадельфийской), торгующих одинаковыми акциями; создана в 1980 г.; система сообщает о твердых котировках по сделкам минимум в 100 акций; дилер может направить приказ на биржу, где цены выгоднее (сама сделка заключается по телексу или телефону); сделка, принятая к исполнению брокером другой биржи, называется "электронным рукопожатием"; см. electronic handshake;
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > Intermarket Trading System

  • 109 international division of labour

    эк. международное разделение труда (форма территориальной организации труда, предусматривающая устойчивую концентрацию производства определенной продукции в отдельных странах)
    See:
    * * *
    * * *
    разделение стран по принципу преимуществ в обладании теми или иными ресурсами и специализации в производстве определенных видов продукции

    Англо-русский экономический словарь > international division of labour

  • 110 labour-managed enterprise

    эк. предприятие, управляемое трудовым коллективом*; самоуправляющееся предприятие* (предприятие, управляемое теми, кто работает на нем; институциональными формами такого предприятия являются товарищество, полный или частичный кооператив, а также предприятие, принадлежащее работникам)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > labour-managed enterprise

  • 111 longitudinal study

    соц. лонгитюдное исследование (вид повторного исследования, при котором ведется длительное периодическое наблюдение над одними и теми же лицами или социальными объектами)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > longitudinal study

  • 112 margin of preference

    межд. эк. преференциальная маржа (разница между таможенной пошлиной, подлежащей уплате в условиях существования соглашения о тарифных преференциях, и таможенной пошлиной, подлежащей уплате теми странами, на которые эта система преференций не распространяется; обычно выражается в виде процента от тарифной ставки, не предусматривающей преференции)
    Syn:
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > margin of preference

  • 113 naked call writer

    бирж. продавец опциона "колл" без покрытия, продавец непокрытого опциона "колл"* (продавец опциона "колл", не владеющий теми ценными бумагами, опцион на покупку которых он продает)
    Syn:
    Ant:
    See:

    * * *
    продавец опциона "колл", который не владеет ценной бумагой в основе опционного контракта.

    Англо-русский экономический словарь > naked call writer

  • 114 networking

    сущ.
    1) комп. установка [организация, создание\] (компьютерной) сети (соединение нескольких компьютеров с целью обеспечения пользователям возможностей совместной работы и обмена данными)
    2)
    а) соц., упр. налаживание связей (установление и/или поддержание дружеских отношений с нужными людьми, напр., с теми, которые могут помочь найти хорошую работу, помочь в реализации мероприятия и т. п.)
    б) соц., упр. взаимосвязи, система связей (система взаимного обмена информацией и услугами между людьми, имеющими общие интересы, напр., поиск работы)

    Working mothers use networking to help themselves manage successfully. — Работающие матери используют систему связей, чтобы помочь друг другу преуспеть.

    3) упр. = telework
    4) СМИ сетевое вещание (совместное вещание нескольких радио- или телестанций, входящих в одну сеть)
    See:
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > networking

  • 115 original age conversion

    страх. конверсия на основе первоначального возраста*, ретроактивная конверсия* (метод обмена полиса страхования жизни на другой вид полиса страхования жизни, обычно — срочного полиса страхования жизни на пожизненный страховой полис, при котором страховые премии определяются исходя из возраста застрахованного на момент обмена полиса; при этом владелец полиса также выплачивает разницу между фактически уплаченными премиями по первоначальному полису и теми премиями, которые были бы уплачены по новому полису, если бы он реально был заключен на дату начала действия первоначального полиса)
    Syn:
    Ant:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > original age conversion

  • 116 Peter's principle

    упр. принцип Питера (шуточное объяснение постоянно возникающих проблем в любой компании, сформулированное Лоуренсом Питером: в любой иерархии каждый сотрудник имеет тенденцию достигать уровня своей некомпетентности; следствия: с течением времени каждая должность будет занята служащим, который некомпетентен в выполнении своих обязанностей; работа выполняется теми служащими, которые еще не достигли своего уровня некомпетентности; входит в серию законов Мерфи)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Peter's principle

  • 117 post-establishment national treatment

    межд. эк., фин. национальный режим на послеинвестиционной [постинвестиционной\] стадии*, национальный режим после учреждения* (национальный режим, распространяющийся на уже действующие предприятия с иностранными инвестициями; в этом случае государство сохраняет за собой право дифференцированно относиться к отечественным и иностранным инвесторам до основания предприятия, т. е. государство может устанавливать определенные критерии, которым должны соответствовать иностранные инвесторы для допуска на внутренний рынок страны, осуществлять отбор инвестиционных проектов до начала их реализации и т. д., но после осуществления инвестиций иностранный инвестор пользуется теми же правам, что и местные инвесторы)
    Ant:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > post-establishment national treatment

  • 118 precoding

    сущ.
    соц. прекодировка (инструкции к вопроснику о том, как должны записываться ответы респондентов; состоит из двух шагов: присвоение кода к каждому возможному варианту ответа и указание о том, где в компьютере будет находиться запись для дальнейшего анализа; прекодировка может быть осуществлена только для закрытых вопросов, открытые вопросы могут быть закодированы только после интервью; большинство категорий ответов обозначаются численными кодами, схожими с теми, которые использовались в прекодировке)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > precoding

  • 119 property rights

    эк., юр. права собственности, имущественные права (права, связанные с владением, пользованием и распоряжением материальным имуществом, а также с теми имущественными требованиями, которые возникают между участниками сделок по поводу передачи прав на это имущество)

    assignment of property rights — установление [определение\] прав собственности

    See:

    * * *
    права собственности: права владения и использования данной собственности (в т. ч. недвижимости).
    * * *
    . Права частных лиц и компаний владеть собственностью, использовать ее по своему усмотрению и получать доход от собственности . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > property rights

  • 120 schedule 13G

    фин., амер. форма 13-джи* (форма, заполняемая и подаваемая в Комиссию по ценным бумагам и биржам теми лицами, которые скупили 5% или более голосующих акций компании, но не с целью изменить или повлиять на управление данной компании, а по ходу совершения своих обычных деловых операций; фактически является упрощенным вариантом формы 13-ди; такая форма может заполняться только определенным кругом инвесторов, в том числе брокерами, дилерами, банками, страховыми компаниями и т. д.)
    See:

    * * *
    форма "13Джи": форма, которую по федеральному Закону о ценных бумагах 1934 г. (США) необходимо заполнить владельцам 5% и более голосующих акций публичной компании, которые не собираются менять (или сильно влиять на) руководство такой компании; форма содержит информацию о покупке, покупателе и намерениях покупателя; представляется в Комиссию по ценным бумагам и биржам, соответствующей бирже и самой компании за 45 дней до конца финансового года; фактически - укороченная форма "13Д"; см. Williams Act.

    Англо-русский экономический словарь > schedule 13G

См. также в других словарях:

  • теми — ТЕМИ. твор. мн. от тот, та, то 2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • теми́р-кому́з — темир комуз, а …   Русское словесное ударение

  • теми... — (греч. половинка, наполовину) первая часть сложных слов, пишется слитно …   Орфографический словарь-справочник

  • теми — диал. иск. Азгын теләк, нәфес. ТАМГЫ (ТӘМГЫ) ИТҮ (СУЗУ) – Өметләнеп дәгъва итү, нәфес сузу мөфти булырга тамгы итүче …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Деньгу да девку в теми держи. — Дурак деньги напоказ носит. Деньгу да девку в теми держи. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • С теми же глазами — 1. Арх., Пск., Сиб. Без отдыха, без передышки. АОС 9, 84; ПОС 6, 173; ФСС, 42. 2. Не сожалея о содеянном, не испытывая стыда (делать что л.). СПП 2001, 26 …   Большой словарь русских поговорок

  • темир-комуз — (кирг.), музыкальный инструмент, тип металлического варгана. * * * ТЕМИР КОМУЗ ТЕМИР КОМУЗ (кирг.), музыкальный инструмент, тип металлического варгана …   Энциклопедический словарь

  • Темир-Хан-Шура — см. Буйнакск. * * * ТЕМИР ХАН ШУРА ТЕМИР ХАН ШУРА, название г. Буйнакск (см. БУЙНАКСК) в Дагестане до 1922 …   Энциклопедический словарь

  • Темирівці — множинний іменник населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • Темир-Хан-Шура — Темир Хан Шура, название города Буйнакск в Дагестане до 1922 …   Словарь "География России"

  • АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»