-
41 to eat the calf in the cow's belly
посл.Есть теленка, который еще не родился.ср. Делить шкуру неубитого медведя.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to eat the calf in the cow's belly
-
42 calvish
[`kɑːvɪʃ]телячий, похожий на теленкапридурковатый, тупойАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > calvish
-
43 deacon
[`diːk(ə)n]священник; дьяконглава цеха гильдиимастер, знаток своего деламолодой недоношенный теленок, выпоротокшкура молодого недоношенного теленка, выпоротокчитать вслух псалмывыставлять лучшие экземпляры сверхуфальсифицировать товары; мошенничать, жульничатьпосвящать в сан дьяконаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > deacon
-
44 fawn
[fɔːn]молодой оленьдетенышжелтовато-коричневый цветжелтовато-коричневыйтелиться, рождать теленкаласкаться; вилять хвостомподлизываться, прислуживаться, лебезитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fawn
-
45 fawn-coloured
[`fɔːnˏkʌləd]молодой оленьдетенышжелтовато-коричневый цветжелтовато-коричневыйтелиться, рождать теленкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fawn-coloured
-
46 pate
[peɪtˏ `pɑːteɪ]башка, головамакушкаинтеллект, разум, рассудок, умкожа на голове теленкапаштетпирожок с мясом или рыбойАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > pate
-
47 scrag
[skræg]тощий, костлявый человек животное, «кожа да кости»внешняя часть шеи туши барашка теленка (scrag-end)баранья шеяшеявешатьприменить захват шеисвернуть шею; задушитьгрубо обращатьсяубиватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > scrag
-
48 ՀՈՐԹԱՏԵԼ
եց Выкинуть (теленка). -
49 ՀՈՐԹԱՏԵՐ
տիրոջ Хозяин теленка. -
50 тилү
I прил.; диал.припу́щенный к ма́ткеII перех.; диал.тилү бозау — припу́щенный к ма́тке телёнок
припуска́ть к ма́тке ( теленка) -
51 тұлып
-
52 bleat
1. nounблеяние; мычание (теленка)2. verb1) блеять; мычать (о теленке)2) говорить глупости3) ныть, скулить, жаловаться* * *(v) блеять; мычать* * *1) блеять; мычать 2) говорить глупости* * *[bli:t] n. блеяние, мычание v. блеять, мычать, говорить глупости, ныть, скулить, жаловаться* * *блеяниеблеянияблеятьмычать* * *1) блеять; мычать (о теленке) 2) говорить глупости 3) жаловаться -
53 bleeding
1. present participle of bleed 1.2. noun1) кровотечение2) кровопускание3. adjective1) обливающийся, истекающий кровью2) обескровленный, обессиленный3) полный жалости, сострадания* * *1 (a) кровоточащий2 (n) кровопускание; кровотечение* * ** * *[bleed·ing || 'bliːdɪŋ] n. кровотечение, кровопускание, выпуск adj. обливающийся кровью, истекающий кровью; полный жалости, полный сострадания; кровоточащий* * *кровопусканиекровотечение* * *I сущ. блеяние; мычание (теленка) II 1. сущ. 1) кровотечение 2) кровопускание 2. прил. 1) обливающийся, истекающий кровью 2) обескровленный 3) полный жалости 3. межд., нареч., иногда прил. груб. разг. переводится любым подходящим ругательным междометием или выражением, исполняющим его функцию, вплоть до матерных -
54 fawn
I1. nounмолодой олень (до одного года); in fawn стельная (о ланке)2. adjectiveжелтовато-коричневый3. verbтелиться (о ланке)IIverb1) ласкаться; вилять хвостом2) подлизываться, прислуживаться, лебезить (on, upon)Syn:butter up, compliment, flatter, toady, adaf.htm>truckleAnt:carp, condemn, criticize, dominate, insult, tyrannize* * *1 (a) бежевый; желтовато-коричневый2 (n) желтовато-коричневый цвет; молодой олень; цвет беж3 (v) вилять хвостом; ласкаться; льстить; подлизываться; прислуживаться; раболепствовать* * ** * *[ fɔːn] n. молодой олень, олененок v. вилять хвостом, ласкаться, телиться, подлизываться, прислуживаться, подхалимничать, лебезить adj. желтовато-коричневый* * *ласкатьсялебезитьолененоколеняподлизыватьсяприслуживаться* * *I 1. сущ. 1) молодой олень (до одного года) 2) устар. детеныш (зверя) 3) желтовато-коричневый цвет (цвет оленя, лани) 2. прил. желтовато-коричневый 3. гл. телиться, рождать теленка (о самке оленя) II гл. 1) ласкаться; вилять хвостом (о животных, особ. о собаке) 2) подлизываться, прислуживаться, лебезить (on, upon, over) -
55 pate
Inoun collocation1) голова, башка2) макушка3) ум, рассудокIIfr.nounпаштет* * *1 (0) ум2 (n) башка; голова; макушка* * *а) башка, голова б) макушка* * *[ peɪt] n. голова, макушка; рассудок, ум; паштет* * *башкаголовамакушкапредседательпредседательницаум* * *I сущ.; разг. 1) а) башка б) макушка 2) уничижит. интеллект 3) кожа на голове теленка II франц.; сущ. 1) паштет 2) пирожок с мясом или рыбой -
56 scrag
1. noun1) живой скелет, кощей, 'кожа да кости'; тощее животное2) баранья шея3) slang шея2. verb1) sport применить захват шеи (противника)2) collocation задушить, свернуть шею; вздернуть на виселице* * *1 (a) худой как скелет человек2 (n) захват шеи; костистая часть бараньей шеи; обрубок; пень; чахлое дерево; шея3 (v) вздернуть на виселицу; применять захват шеи; свернуть шею* * *тощий, костлявый человек или животное* * *[ skræg] n. баранья шея; тощее животное, живой скелет, кожа да кости, кощей v. грубо обращаться, грубо схватить за шею; задушить, свернуть шею, вздернуть на виселице* * ** * *1. сущ. 1) тощий, костлявый человек или животное, 'кожа да кости' 2) внешняя часть шеи туши барашка или теленка (тж. scrag-end) 2. гл. 1) вешать (казнить через повешение) 2) спорт применить захват шеи (противника) 3) свернуть шею 4) грубо обращаться (с кем-л.) -
57 calf carcase
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > calf carcase
-
58 calf carcass
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > calf carcass
-
59 veal carcass
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > veal carcass
-
60 Ο δίκαιος πάσχει για τον αμαρτωλό
• На волка помолвка, а пастух теленка украл• Пастухи воруют, а на волка поклепИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ο δίκαιος πάσχει για τον αμαρτωλό
См. также в других словарях:
Теленка по спине не гладь. — (захилеет). См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Теленка — открытая Флейта без игровых отверстий, из орешника или ивы. Длина 600 650 мм. Распространена в Западной Украине, главным образом среди гуцулов … Большая советская энциклопедия
теленка — и, ж. Пастуша дудка з бузини чи верби без бокових отворів … Український тлумачний словник
Теленка видеть — Неуверенность в себе; зарезанного неприятность … Сонник
Прикажите подавать теленка-то. — (сказал солдат, который держал заклад, что съест целого теленка, и съел его в разных блюдах, полагая, что целый еще впереди). См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Смирнее теленка. — Мокрая (слепая) курица. Смирнее теленка. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ Как мокрая курица. Смирнее теленка. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДНК тимуса теленка — * ДНК цімуса цяля * calf thymus DNA or CT DNA ДНК, выделенная из клеток тимуса теленка. Используется как носитель для спиртовой преципитации (осаждения) нуклеиновых кислот … Генетика. Энциклопедический словарь
На волка помолвка, а пастух теленка украл — На волка помолвка, а пастухъ теленка укралъ. Ср. Друзья! пустой вашъ трудъ: на волка только слава А ѣстъ овецъ то Савва. Крыловъ. Пастухъ. См. На чорта только слава, а монах поросенка съел … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Хитрее теленка не будешь — Хитрѣе теленка не будешь (иноск. шут.) языкомъ, куда онъ, не достанешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГОД ТЕЛЕНКА — ГОД ТЕЛЕНКА, СССР, киностудия им. А.Довженко, 1986, цв., 82 мин. Лирическая комедия. Однажды молодой доярке надоело доить коров. Распродав всю домашнюю скотину и устроившись заведующей сельским мебельным магазином, Людмила Петровна выписала из… … Энциклопедия кино
Подле чертенка не выкормишь теленка. — Подле чертенка не выкормишь теленка. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа