-
41 frime
сущ.1) общ. понты2) разг. обман, показуха, притворство3) театр. роль статиста, статисты4) арго. физиономия, лицо -
42 rôle
сущ.1) общ. опись, перечень, реестр, положение (в обществе), податной список, список дел, подлежащих слушанию, список, цилиндрический жгут жевательного табака2) театр. роль -
43 thinking
['θɪŋkɪŋ] 1. сущ.1) размышление; мышлениеhard thinking — серьезное размышление, раздумье
to do some hard thinking — как следует призадуматься; поразмыслить
- quick thinkingmuddled thinking — размышление, в котором не достает логики
Syn:2) ( thinkings) раздумья, мысли3) мнение, суждениеto my thinking — по моему мнению, как мне кажется
Syn:2. прил.1) мыслящий, разумный2) размышляющийSyn:4) словно живой, похожий ( о скульптуре)••thinking part — театр. роль без слов
to put on one's thinking cap / hat — разг. задуматься (над чем-л.); обдумывать (что-л.)
-
44 Part
-
45 Part
-
46 Rolle
f =, -n1) театр. роль тж. перен.2) ролик, колесико3) катушка (ниток, фотоплёнки)4) (круглый) свёрток, рулон; моток5) кулинар. трубочка, рулет6) спорт. кувырок, переворот ( гимнастика) -
47 cap
[ˈkæp]cap: black cap судейская шапочка, надеваемая при произнесении смертного приговора black cap черная малина cap верхушка, крышка cap вставлять капсюль, пистон, запал cap вчт. издание с использованием компьютера cap кепка; фуражка; шапка cap тех. колпачок; головка; наконечник; насадка (сваи) cap надевать шапку; покрывать голову cap перекрыть, перещеголять; to cap the climax перещеголять всех, перейти все границы; превзойти все (о поступках, выражениях) cap пистон, капсюль cap писчая бумага большого формата cap покрывать, крыть cap спорт. принять в состав команды cap присуждать ученую степень (в шотландских университетах) cap фиксированный максимум процентной ставки в облигационном займе cap эл. цоколь (электролампы) cap чепец; колпак cap шляпка (гриба) CAP: CAP: common agricultural policy общая сельскохозяйственная политика (ЕЭС) cap: cap: black cap судейская шапочка, надеваемая при произнесении смертного приговора gown: cap римская тога; cap and gown см. cap to cap a quotation отвечать на цитату еще лучшей цитатой; to cap verses цитировать стихи, начинающиеся с последней буквы предыдущего стиха (в игре) cap and bells шутовской колпак; cap and gown берет и плащ (одежда англ. студентов и профессоров) cap and bells шутовской колпак; cap and gown берет и плащ (одежда англ. студентов и профессоров) gown: cap римская тога; cap and gown см. cap cap in hand покорно, смиренно; униженно; the cap fits = не в бровь, a в глаз cap in hand покорно, смиренно; униженно; the cap fits = не в бровь, a в глаз cap перекрыть, перещеголять; to cap the climax перещеголять всех, перейти все границы; превзойти все (о поступках, выражениях) to cap the misery a fast rain began в довершение всех бед пошел еще проливной дождь to cap a quotation отвечать на цитату еще лучшей цитатой; to cap verses цитировать стихи, начинающиеся с последней буквы предыдущего стиха (в игре) dress cap амер. воен. форменная фуражка drop cap вчт. буквица dust cap вчт. пылезащитный колпачок dust caps пылезащитные колпачки friar's cap бот. аконит if the cap fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье; to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать if the cap fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье; to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать thinking: cap мыслящий, разумный; thinking part театр. роль без слов; to put on one's thinking cap разг. серьезно обдумать (что-л.) to set one's cap (at, амер. for) заигрывать (с кем-л.); завлекать (кого-л.) trencher cap головной убор с квадратным верхом (у студентов и профессоров в Англии) trencher: trencher = trencher cap if the cap fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье; to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать -
48 thinking part
театр. разг. роль без слов -
49 live the part
театр.прекрасно исполнять роль, вжиться в рольIrving was at his very best in the role of Shylock; he did not merely act; he lived the part. (EVI) — Лучше всего Ирвингу удавалась роль Шейлока; он не просто играл, он жил на сцене.
-
50 principal girl
театр.актриса, исполняющая главную женскую рольI walked down with Olive Arnot, and at the bottom Robert Page Arnot came up to us and said, ‘You both walked as gracefully and proudly down that staircase as if you were the principal boy and girl at the Drury Lane pantomime.’ (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. VIII) — я спускался по лестнице с Олив Арнот. Внизу к нам подошел Роберт Пейдж Арнот и заметил: "Вы спускались вниз так величаво и грациозно, что были похожи на главных действующих лиц в пантомиме на Друри-Лейн". ["Друри-Лейн" - лондонский музыкальный театр. - автор]
-
51 a fat part
театр.; жарг.What is vulgarly known to-day as a "fat" part, "fat" meaning lines sure to provoke applause. (C. Morris, ‘Life on the Stage’, Suppl) — То, что сейчас на жаргоне называют "жирным куском". Это такая роль, где есть строки, которые обязательно вызовут аплодисменты.
-
52 be a quick study
театр.легко заучивать роль; см. тж. be a slow studyI mustn't be cracking jokes, though, for I've got a part of twelve lengths here, which I must be up in tomorrow night... I'm a confounded quick study, that's one comfort. (Ch. Dickens, ‘Nicholas Nickleby’, ch. XXIII) — А впрочем, мне шутить некогда, у меня тут роль на двенадцати страницах, в которой я должен выступить завтра вечером, а я еще не успел заглянуть в нее... Я чертовски быстро заучиваю - это единственное утешение.
-
53 principal boy
театр.травести, актриса, исполняющая мужскую рольEach time the principal boy left the stage... Virginia wondered whether she could... beard her in her dressing-room for the promised interview. (M. Dickens, ‘The Angel in the Corner’, ch. 3) — Всякий раз, как актриса, исполнявшая мужскую роль, уходила со сцены... Вирджиния думала... не последовать ли за ней в артистическую уборную за обещанным интервью.
In the black tight trousers she looked like a principal boy in an operetta... (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 12) — В узких черных брюках Милли выглядела как опереточный герой...
-
54 fat part
Большой англо-русский и русско-английский словарь > fat part
-
55 play the role of
Театр: исполнять (какую-л.) роль, изображать из себя (кого-л.) -
56 signature role
Театр: знаковая роль (из рецензии балетного обозревателя Роберта Готлиба из The New York Observer) -
57 pai nobre
театр благородный отец (актер, в трагедиях и высокой комедии исполняющий роль отца) -
58 bâiller au tableau
театр. жарг.играть неподходящую, не свою рольDictionnaire français-russe des idiomes > bâiller au tableau
-
59 occuper son numéro
театр.Dictionnaire français-russe des idiomes > occuper son numéro
-
60 rôle marqué
театр.
См. также в других словарях:
Театр под руководством С. Э. Радлова — Театр имени Ленинградского Совета … Википедия
Театр 19 — Театр 19 … Википедия
Театр и Лермонтов — ТЕАТР и Лермонтов. Театр. жизнь в России 20 30 х гг. 19 в. была весьма интенсивной. Любовь к театру укоренилась и в родственном окружении Л. Рассказы о театре и театр. впечатления вошли в его жизнь с детских лет. Предки поэта Арсеньевы и,… … Лермонтовская энциклопедия
Театр кукол "Огниво" — Театр кукол «Огниво» Место нахождения Мытищи, ул. Шараповская, д.4 кор.1 Основан 1992 Художественный руководитель Станислав Железкин Сайт http://www.ognivo.ru/ … Википедия
Театр-студия под руководством Р. Н. Симонова — Театр студия под руководством актёра и режиссёра вахтанговской школы[1] Р. Н. Симонова работал в Москве с 1928 по 1937 год[2][3]. Закрыт в 1937 году в результате слияния с московским Театром рабочей молодёжи … Википедия
Театр-студия А. Гончарука — Место нахождения Омск, Правый берег Иртыша, 153 Основан 22.09.2006 Директор Н. Полежаева Художественный руководитель А. Гончарук Главный режиссёр А. Гончарук Сайт Оф. сайт Театра студии А. Гончарука «Театр студия А. Гончарука» Ом … Википедия
Театр драматический — Первые попытки организации государственного публичного театра в Петербурге предприняты в начале XVIII в. В 1711 16 шли публичные спектакли в театре, организованном сестрой Петра I царевной Натальей Алексеевной. В 1723 24 в Петербурге давала … Санкт-Петербург (энциклопедия)
Театр драматический — Театр драматический. Первые попытки организации государственного публичного театра в Петербурге предприняты в начале XVIII в. В 171116 шли публичные спектакли в театре, организованном сестрой Петра I царевной Натальей Алексеевной.… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
Театр Карла Книпера — был создан немецкой труппой под руководством Карла Книпера в Санкт Петербурге в 1777 году (или в 1779 году). Источники также по разному называют его фамилию: Книпер и Книппер. Сам Карл Книпер по своей профессии к сценическим искусствам отношения… … Википедия
ТЕАТР — Если двое разговаривают, а третий слушает их разговор, это уже театр. Густав Холоубек Театр это такая кафедра, с которой можно много сказать миру добра. Николай Гоголь Не будем смешивать театр с церковию, ибо труднее балаган сделать церковию, чем … Сводная энциклопедия афоризмов
ТЕАТР — ТЕАТР, театра, муж. (греч. theatron). 1. только ед. Искусство, состоящее в изображении, представлении чего нибудь в лицах, осуществляемом в виде публичного зрелища. Музыка и театр самые сильные его увлечения. Советская эпоха время большого… … Толковый словарь Ушакова