-
1 баһыгар
послелог, упр. осн. п. за, на (каждый); үс сыл баһыгар биирдэ сылдьыбыта за три года он был один раз; ынах баһыгар үстүү тонна от бэлэмнэннэ на каждую корову заготовлено по три тонны сена; суукка баһыгар за каждые сутки. -
2 былаһыгар
1. послелог, упр. осн. п. в течение, в продолжение, на протяжении; алта суукка былаһыгар в течение шести суток; күн былаһыгар на протяжении (всего) дня; 2. в роли временного союза когда; за время, когда; Москваҕа сылдьарын былаһыгар дьоно иккитэ суруйдулар когда он был в Москве, родные написали ему два раза. -
3 быыһыгар
послелог, упр. осн. п. 1) между, в промежутках; уруок быыһыгар между уроками; 2) во время; үлэ быыһыгар во время работы \# уутун быыһыгар в полусне, в дремотном состоянии. -
4 чааһыгар
послелог, упр. осн. п. по отношению к кому-чему-л., в отношении кого-чего-л.; үөрэх чааһыгар в отношении учёбы; ол чааһыгар кини бастыҥ специалист в этом он превосходный специалист. -
5 таһыгар
см. тас 2. -
6 дьиэ таһыгар
a.around the house, domestic -
7 тас
тас гын= однокр. подр. выстрелу, резкому щёлкающему звуку; тыаҕа мас тыаһа тас гынна в лесу раздался треск ломающегося дерева.1. 1) внешний; наружный || внешность; наружность || внешне, снаружи, извне; тас көрүҥ внешний вид; тас өттө наружная сторона; тас өттүттэн с внешней стороны; тас ыал сосед; кинигэ таһа переплёт книги; тас таҥас верхняя одежда; дьиэ таһа двор; таһым дьалкыйан, иһим иирэн олорор погов. снаружи у меня всё взволновалось, внутри у меня всё взбушевалось (т. е. я очень расстроен); 2) внешний; тас политика внешняя политика; тас дьыала министерствота министерство иностранных дел; 3) наружный, подкожный жир (у скота); илии тас жир в один палец; икки илии тас жир в два пальца (как мера упитанности скота); 2. в роли служебного имени: таһыгар около, возле; у; мин таспар около меня; күрүө таһыгар у изгороди; дьиэ таһыгар возле дома; таһыттан из-за; куорат таһыттан из-за города; таһынан а) мимо, рядом, возле, у, около; ыалбыт таһынан мимо соседей; б) сверх, помимо; былаан таһынан сверх плана; сокуон таһынан вне закона \# ити тас өттүнэн или ити таһынан сверх того, кроме того; тастан киирбит таас уллуҥах фольк. чужой, чуждый (букв. вошедшая извне каменная стопа); тириим таһынан киирэр мне очень не нравятся (его слова и поведение).———————— -
8 былас
1. маховая сажень, размах (мера длины, равная расстоянию между кончиками пальцев разведённых в стороны рук); үс былас көнтөс повод в три маховых сажени; нуучча былаһа русская сажень (2,134 м); 2. в роли союзн. сл. в течение, в продолжение; до тех пор, пока...; за всё время, что...; тыыннааҕым былаһыгар в течение своей жизни; кыс былаһыгар в продолжение зимы; мин айаным былаһын тухары... за всё время, пока я шёл...; нэһилиэк былаһын тухары на всём протяжении наслега. -
9 саас
I 1. возраст; оҕо саас детский возраст; эдэр саас молодость, молодые годы; кырдьар саас старческий возраст; саас ортолоох киһи человек средних лет; сааһым отутум мне тридцать лет; сааһа хаһый? сколько ему лет?; уйэлээх саас прожитая жизнь; прожитые годы; манныгы үйэлээх сааспар көрбөтөҕүм я такого в жизни никогда не видел; сааһым тухары всю свою жизнь; саллар сааһым тухары за всю свою долгую жизнь; 2. разг. в ф. сааһыгар абсолютно, совершенно; сааһыгар этиэ суоҕа никогда в жизни он (этого) не скажет \# саас баттаа= иметь преимущество в чём-л. перед, кем-л. как старший по возрасту; саас баттаһан= успеть что-л. до старости (напр. выполнить значительную работу, совершить дальнее путешествие и т. п.); ( сокуоннай) сааһын сиппит зрелый (о юноше или девушке, достигших 18-ти лет); сүүс сааһын быһа сиэбит одряхлевший.II весна || весной; сандал саас поэт. лучезарная весна; саас хоту кустуохпут весной мы будем охотиться на уток на севере (в северных районах).III слой; мас сааһа слой древесины; эт сааһа волокна мяса \# саас-сааһынан кэпсээ= рассказывать обстоятельно, по порядку. -
10 аламаҕай
ласковый, любезный; аламаҕай күммүт перен. ласковое наше солнышко; атаһыгар аламаҕай, доҕоругар дуобурай погов. с приятелем - любезен, с другом - добр. -
11 арҕас
1) загривок; арҕаһыгар баастаах ат ыҥыырын уурдарбат посл. лошадь со ссадиной на холке не даёт себя седлать; 2) перен. выпуклость, неровность; бэрэбинэ арҕаһын суор= стесать выпуклость на бревне, выровнять бревно. -
12 бас-атах
бас-атах бар= перевернуться, упасть вниз головой; баһа-атаҕа биллибэт без начала и конца; баһа-атаҕа биллибэт таҥас не поймёшь, как эту одежду надевать; сыл (или ый) баһыгар-атаҕар редко. -
13 былчархай
анат. железа; тыл былчархайа подъязычная железа; былчархайа көппүт (или соһуйбут) у него опухли железы (обычно от болезни или из-за травмы в какой-л. части тела); сыа быыһыгар былчархай кыбыллыбытыгар дылы погов. как железа в жире (т. е. во что-л. хорошее иногда примешивается что-л. досадно неприятное, ненужное). -
14 көппөх
мох (лесной, водяной); көппөх быыһыгар көмүс сытарыгар дылы погов. как серебро во мху; көҕөн көттөҕүнэ, көппөх оргуйар посл. вылетит кряква-мох завихрится. -
15 кыраныысса
граница || пограничный; кыраныысса аттыгар у границы; кыраныысса таһыгар за границей; кыраныысса харабыла страж границы; кыраныысса таһынааҕы дойдулар зарубежные страны. -
16 маёвка
1) ист. маёвка; 2) разг. пикник, загородная прогулка; куорат таһыгар маёвката тэрий= устраивать маёвку за городом. -
17 намтат
побуд. от намтаа= снижать, понижать; сыананы намтат= снизить цену; дуоһунаһыгар намтаппыттар его понизили в должности; айдааны намтат= умерить шум. -
18 сыалтан
союз целевой чтобы; үчүгэйдик сынньанар сыалтан, уоппускабын куорат таһыгар атаарааччыбын чтобы хорошо отдохнуть, я провожу отпуск за городом. -
19 талымас
разборчивый, привередливый; аһыгар талымас разборчивый в еде. -
20 таһаар
побуд. от таҕыс= 1) вытаскивать, извлекать, вынимать; суумкатыттан кинигэни таһаарда он вытащил книгу из сумки; ууттан таһаар= вытащить из воды кого-что-л.; чаанньыгы уоттан таһаар= снять чайник с огня; кыыныттан быһаҕын таһаарда он вытащил нож из ножен; он обнажил нож; таһаҕаһы трюмтан таһаар= поднять груз из трюма; 2) выносить; вывозить; дьиэттэн таһаар= вынести из дому кого-что-л.; куораттан табаары таһаар= привезти (букв. вывезти) товары из города; 3) выводить; выпускать; ынахтары мэччирэҥҥэ таһаар= выпустить коров на пастбище; тыыннаахтыы сии-сии тыыннаахтыы таһаарар баар үһү загадка есть такое: живьём съедает-живьём выпускает ( туу верша); 4) выгонять, выпроваживать; изгонять; дьиэттэн ( үүрэн) таһаар= выгнать кого-л. йз дому; 5) выставлять, высовывать; тылгын таһаар= высунуть язык; 6) вывихнуть; илиитин таһаар= вывихнуть руку; 7) поднимать вверх, наверх; уолаттар моҕотойу тииккэ таһаарбыттар ребята посадили бурундука на дерево; 8) перен. выпускать, издавать; опубликовывать; хаһыаты таһаар= выпустить газету; хаһыакка таһаар= опубликовать что-л. в газете; харчыны таһаар= выпустить деньги; 9) перен. выпускать, производить, вырабатывать; саҥа боруоданы таһаар- вывести новую породу (скота); үүннэрэн таһаар= вырастить что-л.; оҥорон таһаар= производить что-л.; 10) перен. выводить, исключать; правление састаабыттан таһаарбыттар его вывели из состава правления; скобкаттан таһаар= мат. выносить за скобки; 11) перен. выносить, издавать; уурааҕы таһаар= вынести решение; 12) перен. делать, превращать; эйигиттэн үчүгэй булчуту таһаарыам я сделаю из тебя хорошего охотника; 13) перен. решать (напр. задачу); выводить (формулу); 14) в сочет. с сущ. выражает действие, связанное со знач. имени: ырыаны таһаар= выводить песню; запеть; толкуйдаан таһаар= выдумать, придумать что-л.; кырдьыккын таһаар= доказать свою правоту; ороскуоту (или хоромньуну) таһаар= допускать убытки; делать (большие) расходы; саҥа таһаар= а) подавать голос; б) издавать звук; сыл таһаар= продержать, прокормить всю зиму (обычно скот); уҥуор таһаар= переправить на ту сторону; үрүҥэр таһаар= переписать на беловик; суол таһаар= проложить дорогу; өйүттэн таһаар= перен. свести с ума; таһыгар таһаарбат он виду не подаёт; туһатыттан таһаар= привести в негодность (букв. вывести из годности) \# ас таһаарар он пускает слюни (букв. пищу - говорят о младенце, когда он пускает слюни пузырьками; по старинной примете это предвещает сытую, зажиточную жизнь); ааҕан (или суоттаан) таһаар= вычислить что-л.; дуоһунаска өрө таһаар= повышать в должности; саҥа таһааран ытаа= плакать навзрыд, рыдать.
Страницы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
выгар — в ыгар, а … Русский орфографический словарь