Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ташлаш

  • 1 ташлаш

    ташлаш
    -ем
    1. разливаться, разлиться; выходить (выйти) из берегов и распространяться (распространиться) на суше

    Ташлен йогаш течь, выйдя из берегов;

    кумдан ташлаш широко разлиться.

    Эреҥер куп мучко ташлен, нимогай серат кодын огыл. М. Шкетан. Эренгер разлилась по всему болоту, нигде не видно берегов.

    Шошым Памашэҥер ташла, школын пакчажым, садшым леведеш. В. Иванов. Весной (река) Памашэнгер выходит из берегов, затопляя огород и сад школы.

    Сравни с:

    шарлаш
    2. переполняться, переполниться чем-л.; наполняться, наполниться чем-л.

    Колхозынат чыла складше кинде дене ташлен. Г. Ефруш. И в колхозе все склады переполнены хлебом.

    Сравни с:

    темаш
    3. навертываться, навернуться, показываться, показаться (о слёзах), наполняться, наполниться (слезами – о глазах)

    (Эрбылатын) шинчаж йыр вӱд ташла. А. Мурзашев. На глаза Эрбылата навертываются слёзы.

    (Айдушын) шинчаште вӱд ташлен: шепка пӱрдышым онча гынат, нимомат огеш уж. М. Шкетан. В глазах Айдуша навернулись слёзы: уставился на накидушку колыбели, но ничего не видит.

    4. перен. распространяться, распространиться; наполняться, наполниться чем-л; заполнять (заполнить) что-л. чем-л.

    Олык мучко мӱй пуш ташла. Д. Орай. По всему лугу распространяется запах мёда.

    Музык йӱк ден ташла уремла. О. Шабдар. Звуками музыки наполняются улицы.

    Сравни с:

    шарлаш, темаш
    5. перен. копиться, накопиться (о чувствах), охватывать, охватить; подступать к сердцу; быть охваченным ощущением чего-л.; наполняться (наполниться) силой; переполняться, переполниться чем-л.

    Кочо ӧпке ташлыш. А. Пасет. Охватила горькая обида.

    Йырым-йырысе пӱртӱсын моторлыкшо дене шӱм-чонна ташлен. С. Черных. Сердца наши переполнились ощущением красоты окружающей нас природы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ташлаш

  • 2 ташлаш

    -ем
    1. разливаться, разлиться; выходить (выйти) из берегов и распространяться (распространиться) на суше. Ташлен йогаш течь, выйдя из берегов; кумдан ташлаш широко разлиться.
    □ Эреҥер куп мучко ташлен, нимогай серат кодын огыл. М. Шкетан. Эренгер разлилась по всему болоту, нигде не видно берегов. Шошым Памашэҥер ташла, школын пакчажым, садшым леведеш. В. Иванов. Весной (река) Памашэнгер выходит из берегов, затопляя огород и сад школы. Ср. шарлаш.
    2. переполняться, переполниться чем-л.; наполняться, наполниться чем-л. Колхозынат чыла складше кинде дене ташлен. Г. Ефруш. И в колхозе все склады переполнены хлебом. Ср. темаш.
    3. навертываться, навернуться, показываться, показаться (о слезах), наполняться, наполниться (слезами – о глазах). (Эрбылатын) шинчаж йыр вӱ д ташла. А. Мурзашев. На глаза Эрбылата навертываются слезы. (Айдушын) шинчаште вӱ д ташлен: шепка пӱ рдышым онча гынат, нимомат огеш уж. М. Шкетан. В глазах Айдуша навернулись слезы: уставился на накидушку колыбели, но ничего не видит.
    4. перен. распространяться, распространиться; наполняться, наполниться чем-л; заполнять (заполнить) что-л. чем-л. Олык мучко мӱ й пуш ташла. Д. Орай. По всему лугу распространяется запах меда. Музык йӱ к ден ташла уремла. О. Шабдар. Звуками музыки наполняются улицы. Ср. шарлаш, темаш.
    5. перен. копиться, накопиться (о чувствах), охватывать, охватить; подступать к сердцу; быть охваченным ощущением чего-л.; наполняться (наполниться) силой; переполняться, переполниться чем-л.. Кочо ӧ пке ташлыш. А. Пасет. Охватила горькая обида. Йырым-йырысе пӱ ртӱ сын моторлыкшо дене шӱ м-чонна ташлен. С. Черных. Сердца наши переполнились ощущением красоты окружающей нас природы.
    // Ташлен возаш разостлаться, распространиться по земле; лечь, распространившись. Ер ӱмбалне нугыдо ош тӱ тыра ташлен возын. А. Айзенворт. Над озером разостлался густой белый туман. Ташлен лекташ разливаться, разлиться; выходить (выйти) из берегов. Казанка эҥерат аҥысыр серже гыч ташлен лектын да кумдан шарлен. «Мар. ком.». И река Казанка вышла из своих узких берегов и широко разлилась. Ташлен шинчаш разлиться, выйти из берегов и распространиться; быть полным до краев. Вӱ дшат кумдан ташлен шинчеш, верын-верын селасе пӧ рт декат лишемеш. Б. Данилов. Вода широко разольется, местами дойдет до деревенских домов. Ташлен шогаш накапливаться, собираться, увеличиваться в количестве, литься через край (беспрестанно). Вӱ д чарныде ташлен шога. Вода беспрестанно накапливается.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ташлаш

  • 3 ташлаш

    2 спр.
    переполняться, переполниться (жидкостью и т.п.);

    кинде дене склад ташлен — склад переполнен хлебом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ташлаш

  • 4 ташлалташ

    ташлалташ
    -ам
    1. переполняться, переполниться чем-л.; разливаться, разлиться; распространяться (распространиться) на поверхности чего-л.

    Йӱр вӱд, урем мучко ташлалтын, кумдан йоген кая. Ф. Майоров. Дождевая вода, разлившись по всей улице, течёт широким потоком.

    2. перен. разливаться, разлиться (охватывая что-л. – напр., в чувствах)

    Шӱмыштетше муро толкын ташлалтын. В. Миронов. В сердце твоём разливалась песня.

    Сравни с:

    ташлаш

    Марийско-русский словарь > ташлалташ

  • 5 ташлен возаш

    разостлаться, распространиться по земле; лечь, распространившись

    Ер ӱмбалне нугыдо ош тӱтыра ташлен возын. А. Айзенворт. Над озером разостлался густой белый туман.

    Составной глагол. Основное слово:

    ташлаш

    Марийско-русский словарь > ташлен возаш

  • 6 ташлен лекташ

    разливаться, разлиться; выходить (выйти) из берегов

    Казанка эҥерат аҥысыр серже гыч ташлен лектын да кумдан шарлен. «Мар. ком.» И река Казанка вышла из своих узких берегов и широко разлилась.

    Составной глагол. Основное слово:

    ташлаш

    Марийско-русский словарь > ташлен лекташ

  • 7 ташлен шинчаш

    разлиться, выйти из берегов и распространиться; быть полным до краёв

    Вӱдшат кумдан ташлен шинчеш, верын-верын селасе пӧрт декат лишемеш. Б. Данилов. Вода широко разольётся, местами дойдёт до деревенских домов.

    Составной глагол. Основное слово:

    ташлаш

    Марийско-русский словарь > ташлен шинчаш

  • 8 ташлен шогаш

    накапливаться, собираться, увеличиваться в количестве, литься через край (беспрестанно)

    Вӱд чарныде ташлен шога. Вода беспрестанно накапливается.

    Составной глагол. Основное слово:

    ташлаш

    Марийско-русский словарь > ташлен шогаш

  • 9 ташлыкташ

    ташлыкташ
    -ем
    1. понуд. от ташлаш
    2. накоплять, накопить; наполнять, наполнить (водой); способствовать накоплению, наполнению

    Чаҥга йымалне вакш шога, тудат вӱдым утларак ташлыкта. М. Шкетан. Под сопкой стоит мельница, и она способствует всё большему накоплению воды.

    3. перен. преисполнять (преисполнить), переполнять (переполнить) кого-л. каким-л. чувством

    Шочмо мланде ятыр жап ӧрдыж верлаште илен коштшо эргын кӧргӧ шижмашыжым ташлыкта. А. Березин. Своего сына, долгое время прожившего в дальних краях, родная земля переполнит чувствами (букв. вызовёт половодье чувств).

    Марийско-русский словарь > ташлыкташ

  • 10 ташлымаш

    ташлымаш
    сущ. от ташлаш
    1. разлив, подъём (уровня воды), наводнение; переполнение (берегов водоёма, сосуда); накопление в большом количестве

    Вӱд ташлымаш разлив, половодье.

    2. перен. переполненность (мыслями, чувствами); прилив, усиление чего-л.

    Куан ташлымаш прилив радости.

    Марийско-русский словарь > ташлымаш

  • 11 ташлыме

    ташлыме
    1. прич. от ташлаш
    2. в знач. сущ. разлив, подъём уровня воды, наводнение, затопление суши водой

    Вӱд ташлыме деч кок арня ончыч коля-влак олык лап гыч кӱкшака верыш куснат. Пале. За две недели до наводнения мыши переселяются с пойменного луга на возвышенное место.

    Шошым Юл эҥер кумдан ташлымыж годым тиде ерымат авалта. М.-Азмекей. Весной река Волга в период широкого разлива охватывает и это озеро.

    3. в знач. сущ. перен. переполнение (чувствами); прилив, подъём, развитие чего-л.; полное проявление чего-л.

    (Ток) тиде мурпашан ташлымыжым шке шинчаже дене ужын. К. Васин. Ток своими глазами видел широкое развитие этого песенного искусства.

    Марийско-русский словарь > ташлыме

  • 12 ташлыше

    ташлыше
    1. прич. от ташлаш
    2. прил. полая (вода); вешняя, поднявшаяся, разлившаяся по поверхности

    Ташлыше вӱдын серыш вочмекыже але кеҥеж рӱдыштӧ толза. М.-Азмекей. Приезжайте, когда полая вода уйдёт в берега или в середине лета.

    3. прил. перен. бурный, льющийся через край; сильный

    Ташлыше шыдыжым кӧргешыже ишен, (Элай) омсам комдык почо. А. Юзыкайн. Подавляя в себе льющуюся через край злобу, Элай открыл дверь настежь.

    Марийско-русский словарь > ташлыше

  • 13 шыгырешташ

    шыгырешташ
    -ам
    1. становиться (стать) тесным (о недостатке свободного места, простора)

    Йоҥгыдо ял клубна шыгыреште, айдыза уремыш лектына! И. Стрельников. Наш просторный сельский клуб стал тесным, давайте выйдем на улицу!

    2. сужаться, суживаться; уплотняться, уплотниться

    Ий каен пыта веле, вӱд ташлаш тӱҥалеш. Тудо ондак эркын нӧлталтеш, сер коклаш шыгырештын, шке корныж денак йогаш тӧча. В. Исенеков. Как только сойдёт лёд, вода начинает разливаться. Она сначала поднимается медленно, сжимаясь между двух берегов, пытается течь по своему же руслу.

    3. сжиматься, сжаться; стесняться, стесниться; становиться (стать) затруднённым (о дыхании); ощущать (ощутить) тяжесть, боль от какого-л. чувства (о сердце, груди)

    (Микале) тамакым пӱтыраш ямдылалте, но пӱтырен ыш шукто, шӱлыш корныжо шыгыреште, кокыраш тӱҥале. В. Исенеков. Микале приготовился закурить, но не успел свернуть (самокрутку), дыхание (букв. дыхательный путь) спёрло, стал кашлять.

    Илюш эше ятыр жап эртыше илышыжым шарнен шинчылте. Чонжо адакат чот шыгыреште. «Ончыко» Илюш ещё долго сидел, вспоминая свою прошлую жизнь. Опять сильно сжалось сердце.

    4. перен. осложняться, осложниться; усложняться, усложниться; становиться (стать) сложным, напряжённым, трудным, тяжёлым

    Илья Николаевич кугу произведенийым возаш шонен пышта. Но жап гына ситен огыл, сар корно утыр шыгырештын. Г. Зайниев. Илья Николаевич задумал написать большое произведение. Но вот времени не хватило, фронтовой путь становился всё труднее.

    Сравни с:

    шыгыремаш

    Марийско-русский словарь > шыгырешташ

  • 14 ташлалташ

    -ам
    1. переполняться, переполниться чем-л.; разливаться, разлиться; распространяться (распространиться) на поверхности чего-л. Йӱ р вӱ д, урем мучко ташлалтын, кумдан йоген кая. Ф. Майоров. Дождевая вода, разлившись по всей улице, течет широким потоком.
    2. перен. разливаться, разлиться (охватывая что-л. – напр., в чувствах). Шӱ мыштетше муро толкын Ташлалтын. В. Миронов. В сердце твоем разливалась песня. Ср. ташлаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ташлалташ

  • 15 ташлыкташ

    -ем
    1. понуд. от ташлаш.
    2. накоплять, накопить; наполнять, наполнить (водой); способствовать накоплению, наполнению. Чаҥга йымалне вакш шога, тудат вӱ дым утларак ташлыкта. М. Шкетан. Под сопкой стоит мельница, и она способствует все большему накоплению воды.
    3. перен. преисполнять (преисполнить), переполнять (переполнить) кого-л. каким-л. чувством. Шочмо мланде ятыр жап ӧ рдыж верлаште илен коштшо эргын кӧ ргӧ шижмашыжым --- ташлыкта. А. Березин. Своего сына, долгое время прожившего в дальних краях, родная земля переполнит чувствами (букв. вызовет половодье чувств).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ташлыкташ

  • 16 ташлымаш

    сущ. от ташлаш
    1. разлив, подъем (уровня воды), наводнение; переполнение (берегов водоема, сосуда); накопление в большом количестве. Вӱ д ташлымаш разлив, половодье.
    2. перен. переполненность (мыслями, чувствами); прилив, усиление чего-л. Куан ташлымаш прилив радости.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ташлымаш

  • 17 ташлыме

    1. прич. от ташлаш.
    2. в знач. сущ. разлив, подъем уровня воды, наводнение, затопление суши водой. Вӱ д ташлыме деч кок арня ончыч коля-влак олык лап гыч кӱ кшака верыш куснат. Пале. За две недели до наводнения мыши переселяются с пойменного луга на возвышенное место. Шошым Юл эҥер кумдан ташлымыж годым тиде ерымат авалта. М.-Азмекей. Весной река Волга в период широкого разлива охватывает и это озеро.
    3. в знач. сущ. перен. переполнение (чувствами); прилив, подъем, развитие чего-л.; полное проявление чего-л. (Ток) тиде мурпашан ташлымыжым шке шинчаже дене ужын. К. Васин. Ток своими глазами видел широкое развитие этого песенного искусства.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ташлыме

  • 18 ташлыше

    1. прич. от ташлаш.
    2. прил. полая (вода); вешняя, поднявшаяся, разлившаяся по поверхности. Ташлыше вӱ дын серыш вочмекыже але кеҥеж рӱ дыштӧ толза. М.-Азмекей. Приезжайте, когда полая вода уйдет в берега или в середине лета.
    3. прил. перен. бурный, льющийся через край; сильный. Ташлыше шыдыжым кӧ ргешыже ишен, (Элай) омсам комдык почо. А. Юзыкайн. Подавляя в себе льющуюся через край злобу, Элай открыл дверь настежь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ташлыше

  • 19 шыгырешташ

    -ам
    1. становиться (стать) тесным (о недостатке свободного места, простора). Йоҥгыдо ял клубна шыгыреште, Айдыза уремыш лектына! И. Стрельников. Наш просторный сельский клуб стал тесным, давайте выйдем на улицу!
    2. сужаться, суживаться; уплотняться, уплотниться. Ий каен пыта веле, вӱ д ташлаш тӱҥалеш. Тудо ондак эркын нӧ лталтеш, сер коклаш шыгырештын, шке корныж денак йогаш тӧ ча. В. Исенеков. Как только сойдёт лёд, вода начинает разливаться. Она сначала поднимается медленно, сжимаясь между двух берегов, пытается течь по своему же руслу.
    3. сжиматься, сжаться; стесняться, стесниться; становиться (стать) затруднённым (о дыхании); ощущать (ощутить) тяжесть, боль от какого-л. чувства (о сердце, груди). (Микале) тамакым пӱ тыраш ямдылалте, но пӱ тырен ыш шукто, шӱ лыш корныжо шыгыреште, кокыраш тӱҥале. В. Исенеков. Микале приготовился закурить, но не успел свернуть (самокрутку), дыхание (букв. дыхательный путь) спёрло, стал кашлять. Илюш эше ятыр жап эртыше илышыжым шарнен шинчылте. Чонжо адакат чот шыгыреште. «Ончыко». Илюш ещё долго сидел, вспоминая свою прошлую жизнь. Опять сильно сжалось сердце.
    4. перен. осложняться, осложниться; усложняться, усложниться; становиться (стать) сложным, напряжённым, трудным, тяжёлым. Илья Николаевич кугу произведенийым возаш шонен пышта. Но жап гына ситен огыл, сар корно утыр шыгырештын. Г. Зайниев. Илья Николаевич задумал написать большое произведение. Но вот времени не хватило, фронтовой путь становился всё труднее. Ср. шыгыремаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыгырешташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»