-
41 там и тут
[AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in various places, in many places:- here, there, and everywhere;- [in limited contexts] hither and yon.♦ В одном месте пели песни, в другом ругались; там и сям кричали: караул! (Салтыков-Щедрин 2). In one place songs resounded, in another raucous voices were raised in heated argument, here and there people shouted, "Help!" (2a).♦...Некоторые вольнолюбцы... потому свои мысли вольными полагают, что они у них в голове, словно мухи без пристанища, там и сям вольно летают (Салтыков-Щедрин 1)....Certain Freedom-lovers... suppose their thoughts free because they fly freely hither and yon in their heads, like houseflies without a pied-a-terre (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > там и тут
-
42 там
там; тамака* * *— там і сям, дзе-нідзе2) нареч. (потом, затем) там, пасля, потым— там (пасля, потым) відаць будзе -
43 сям
сямнареч разг:там и \сям ἐδῶ κ' ἐκεΐ, δώθε-κεϊθε· ни там ни \сям πουθενά. -
44 СЯМ
там и сям -
45 там
там1. нареч ἐκεΐ, ἐκεῖ κάτω:мы бу́-дем \там послезавтра ἐμείς θά είμαστε ἐκεί μεθαύριο· \там и сям ἐδῶ κι ἐκεΐ· \там же (при ссылках в книгах) στό ἰδιο μέρος·2. частица (с оттенком сомнения, пренебрежения):какие \там занятия! разг τί μαθήματα μοῦ λές!· ◊ что бы \там ни было ὅπως καί νά ἔχει τό πράγμα, ὁτιδήποτε κι ᾶν συνέβηκε· \там видно будет μετά βλέπουμε· какое \там! (ничего подобного) разг ποῦ τέτοιο πράγμα!· ну бери, чего́ \там! πάρε, μήν ντρέπεσαι! -
46 там
1) нареч. там; ота́м, ота́мечки; ласк. та́меньки, та́мечки, та́мки\там и тут, \там и ся́м, тут и \там — ( повсюду) тут і там, там і сям, там-ся́м
то тут, то \там; то \там, то сям; то \там, то тут — ( местами) то там, то сям; то там, то там; то сям, то там; де-не-де́, де́-де; диал. десь-не-де́сь, десь-коли́сь
2) (нареч.: потом, затем) да́лі, по́тім, там3) част. тамкак бы \там ни́ было — хоч би там що [було́], хоч би там як
како́е \там! — де там!, де!
что \там!, чего \там! — чого́ там!
-
47 там
мы проведём ле́то там — nous passerons l'été là(-bas)
мы проведём там ле́то — nous y passerons l'été
вы́ход там — on sort par là
там бы́ло мно́го наро́ду — il y avait beaucoup de monde
там же — au même endroit; ibidem [-ɛm] ( при ссылках в печати)
- и там и сям- там и сям
- то там, то сям
- ни там ни сям2) частица (с оттенком сомнения, пренебрежения) разг.ну каки́е там ещё дела́! — il est bien question d'affaires!
что бы там ни́ было — quoi qu'il en soit
••там ви́дно бу́дет — on verra
како́е там! (ничего подобного!) разг. — pas du tout!
чего́ там! (не стесняйтесь!) — allons donc!
* * *1. part.1) gener. voilà2) argo. laga2. ngener. là, là ou, v'la, (вон) là-bas -
48 там
1. нареч. thereто там то сям — now here, now there
там и сям — here, there and everywhere, here and there
ни там ни сям — nowhere at all, neither here nor there
там де — in the same place; ( при ссылках в печати) ibid
там, где — where
2. нареч. ( потом) later, by and byвсякие там глупости говорит — he is talking all sorts / kinds of nonsense
что бы там ни было — anyway, at any rate
♢
какое там! — nothing of the kind!, quite the contrary!чего там! ( не стесняйтесь) — go on, go ahead!
-
49 там
I нареч.1) ( не здесь) thereтам бы́ло мно́го наро́ду — there were many people there
по́сле шести́ часо́в там никого́ не бывае́т — there is nobody there after six o'clock
там, где — where
2) разг. ( тогда) then; after thatтам ви́дно бу́дет, там посмо́трим — we shall see when the time comes
••там же — in the same place; ( при ссылках в печати) ibid ['aɪ-]
там и сям — here, there and everywhere; here and there
ни там ни сям — nowhere at all, neither here nor there
II частица разг.то там то сям — now here, now there
(выражает неуверенность, неопределённость) обыкн. не переводитсявся́кие там глу́пости говори́т — he is talking all sorts / kinds of nonsense
кого́ из писа́телей вы зна́ете? - Ну, там Пу́шкина... — what writers do you know? - Well, there's Pushkin...
••како́е там! — nothing of the kind!, quite the contrary!
чего́ там! (продолжайте) — go on!; ( не стесняйтесь) go ahead!
что бы там ни́ было — ≈ no matter what; anyway, at any rate
-
50 там
1. нареч.1) thereтам, где — where
ни там ни сям — nowhere at all, neither here nor there
там же — in the same place; ibidem; ibid (при ссылках в печати)
то там то сям — now here, now there
2) later, by and by ( потом)2. частица; разг.всякие там глупости говорит — he is talking all sorts/kinds of nonsense
что бы там ни было — anyway,no rate
какое там! — nothing of the kind!, quite the contrary!; not a bit of good!
чего там (не стесняйтесь) — go on!, go ahead!
-
51 там
επίρ.1. εκεί, σε κείνο το μέρος•я там долго жил εκεί έζησα πολύν καιρό•
кто -? ποιος είν εκεί;•
там я провл свою молодость εκεί πέρασα τα νεανικά μου χρόν ια• -• наверху εκεί επάνω•
там внизу εκεί κάτω•
там же στο ίδιο μέρος.
2. μετά, έπειτα, ύστερα•там видно будет μετά θα δούμε•
там посмотрим, что делать μετά θα δούμε τι θα κάνομε.
3. επιτακ. μόριο• τι λες (εκεί)• (περιφρ.) κάτι τιποτένιο, αμφίβολο, αόριστο.εκφρ.там и тут; там и сям; —сям; тут и там – εκεί κι εδώ• εδώ και κει•то тут, то -; то, то тут; то, то сям – ποτ εδώ, ποτ εκεί• πότ εκεί, πότ εδώ•что там – κ. чего там τίποτε δεν είναι εκεί (μη φοβάσαι, μη ντρέπεσαι, μη συστέλλεσαι). -
52 там
1. нареч.в том местеунда, шунда, тегендә2. нареч.потом, затемунда, унан һуң, аҙаҡ3. нареч. в знач. частицы; разг.для усиления отрицания чего-л., возражения на что-л.ҡайҙа ул, ундатам и сям; там-сям; там и тут — тегендә лә бында ла, тегендә-бында, унда ла бында ла
то тут, то там; то там, то сям — әле тегендә, әле бында
чего там — юҡты ни (бошмау, тартынмауҙы белдерә)
-
53 сям
-
54 сям
нареч.там и сям, там-сям — анда-монда
то там, то сям — әле монда, әле тегендә
-
55 ТАМ
-
56 там
1.1) ( в том месте) là, lì, ci, vi2) (потом, затем) poi, dopo2. частица1) ( для усиления) macchéну как, сдал экзамен? - какой там! — allora, hai superato l'esame? - macché superato!
* * *1) нар. (в том месте, не здесь) là, lì; ci, vi (част.); colàон живёт там же — lui vive <dove viveva prima / nello stesso luogo>
2) нар. разг. (потом, затем) dopo, poi уст.3)что-то там пишет — mah, sta scrivendo <delle cose / qualcosa>
как тебя там? — ehi, come ti chiami?
это стоило каких-то там два рубля — e costato niente, due rubli
б) (выражает сомнение в реальности чего-л.) macché...когда там! — ma via!; ma quando?
какое там! — ma nient'affatto!; ma cosa dici!
он будет поступать в университет? - какое там! — lui andrà a studiare all'università? - ma quale università! / ma figurati!
4) част. ( в уступительных оборотах) checche, qualunque cosa (che)что бы там ни говорили, а он был хорошим товарищем — checché se ne dica, egli era un buon compagno
5) част. разг. ( в разделительном перечислении для выражения примерной возможности) non so, o, oppureдайте нам супу, мяса там, или рыбы — portateci il brodo, non so, della carne oppure pesce
6) част. ( в побудительных предложениях) su, viaповорачивайся живее там! — su, muoviti / spicciati!
••там и тут, там и сям — qua e là
то тут, то там; то там, то сям — ora qua ora là
что / чего там — non fa niente
одна нога здесь, а другая там — in un attimo; vado e torno ( от говорящего)
* * *1. part.gener. indi2. n2) obs. laddove3) poet. 've -
57 там
1. нареч. дар он ҷо, он ҷо; выход там ҷои баром ад он ҷо2. нареч. разг. баъд, сонӣ; там видно будет, что делать баъд маълум мешавад, ки чӣ кор кардан даркор3. частица разг. в сочет. с мест, и нареч. пренебр. ким; какие там дела! кор дар куҷо!, кори чӣ!; какой-то там неизвестный человек ким--кӣ; когда-то там ещё [напишет, сделает] думи шутур ба замин расад, к и [менависад, мекунад]4. частица разг. в уступ, оборотах: кто бы там ни ҳар кӣ бошад; что бы там ни ҳар чӣ, ҳар чӣ бошад хам; как бы там ни ҳар ҳол; что бы ты там ни говорил, а он прав ту хар чӣ гӯй ҳам, гапи вай рост <> какое там ! харгиз ин. тавр не!, хеҷ гох!; нашуд!; тамоман баръакс!; только собрался выходить - какое там ! Опять дождь пошёл акнун рафтанӣ будам - хеҷ нашуд! Боз борон борид; чего (что) там ! аҳамият надорад!; бери, чеготам ! гирифтан гир, аҳамият надорад!; там и сям, там и тут дар ҳама ҷо, дар хар ҷо; то там, то сям; то там, то тут гоҳ ин ҷо, гоҳ он ҷо; одна нога здесь, другая \там бисёр тез, барқвор -
58 сям
επίρ.: там и сям, то там, то сям βλ. там. -
59 сям
General subject: there (и там и сям - here and there - here, there and everywhere - scattered around - ни там ни сям - neither here nor there, nowhere at all) -
60 сям
нареч.и там и сям — here and there; here, there and everywhere
ни там ни сям — neither here nor there, nowhere at all
См. также в других словарях:
там и сям — там и сям … Орфографический словарь-справочник
там и сям — См … Словарь синонимов
там и сям — там сям, то там, то сям То в одном месте, то в другом … Словарь многих выражений
Там и сям — Устар. Разг. В разных местах, во многих местах; повсюду. А благому дураку Недостанет ведь догадки, Где гостят его лошадки; Пусть их ищет там и сям (П. Ершов. Конёк Горбунок). Там и сям по реке шныряли челны рыболовов, плывших ставить на ночь свои … Фразеологический словарь русского литературного языка
там и сям — нареч. обстоят. места разг. 1. В разных местах. 2. Повсюду. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Там и сям — Разг. Повсюду, в разных местах. ФСРЯ, 471; БМС 1998, 564 … Большой словарь русских поговорок
там и сям — т ам и с ям … Русский орфографический словарь
там и сям — та/м и ся/м (в разных местах) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
то там, то сям — нареч, кол во синонимов: 2 • то в одном месте, то в другом (2) • то там, то тут (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
ни там ни сям — ни там ни сям … Орфографический словарь-справочник
То там, то сям — Устар. Разг. То в одном, то в другом месте. Сквозь жидкий дубняк и орешник беспрестанно то там, то сям проскакивали лучи покрасневшего солнца, по верхушкам птицы порхали (Слепцов. Трудное время) … Фразеологический словарь русского литературного языка