Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

с+полпути

  • 21 midway

    ˈmɪdˈweɪ
    1. сущ.
    1) полпути Syn: half-way
    2) (Midway) амер. выставка;
    ярмарка;
    центральная улица, на которой располагаются главные экспонаты или увеселения;
    дешевое развлечение
    2. нареч. на полпути, на полдороге ( устаревшее) полпути на полпути, на полдороге - * between N and M на полпути между N и M midway на полпути, на полдороге ~ полпути

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > midway

  • 22 yarı

    I
    сущ.
    1. половина:
    1) одна из двух, обычно равных частей чего-л. Pulun yarısı половина денег, çox yarısı большая половина, az yarısı меньшая половина, tən yarısı nəyin ровно половина чего, yolun birinci yarısı первая половина пути, noyabrın ikinci yarısı вторая половина ноября, işin yarısı половина работы, yarıya qədər до половины, yarıda на половине, yarıdan azı меньше половины, yarıdan çoxu nəyin больше половины чего:
    2) середина чего-л. Birin yarısı половина первого, səkkizin yarısı половина восьмого
    2. середина какого-л. расстояния, промежутка времени и т.п. Aprelin yarısı середина апреля, günün yarısı середина дня, ilin yarısı середина года
    II
    нареч. пополам, поровну. Yarı kəsmək разрезать пополам, yarı bölmək разделить пополам
    III
    полу … (первая часть сложных слов, означающая “половина”). Yarıaçıq:
    1. полуоткрытый
    2. полусветлый; yarıqapalı полузакрытый; yarı eləmək nəyi достичь половины, сделать половину чего, пройти половину чего, закончить наполовину что; yarı olmaq быть достигнутым наполовину; быть законченным наполовину; yarı yolda на полпути; yarı yoldan с полпути; yarıdan artıq больше половины, gecə yarısı: 1. полночь; 2. в полночь
    ◊ yarı yolda atmaq бросить на полпути; yarı yolda qoymaq: 1. kimi оставить далеко позади, перегнать; 2. nəyi оставить незаконченным что; yarı yoldan dönmək свернуть с полпути, с полдороги; yarı yoldan qayıtmaq вернуться с полпути; yarı yol yoldaşı о непоследовательном, ненадёжном товарище; yarı yolda dayanmaq останавливаться, остановиться на полдороге; yarı yolda qalmaq остаться на полпути, застрять на полпути; yarı canı qalmamaq сильно похудеть; yarıciddi, yarızarafat полушутя, полусерьёзно; yarıda qalmaq: 1. оставаться, остаться на середине чего-л.; 2. оставаться законченным наполовину; yarı canı yanında qalmaq kimin, nəyin душой быть с кем, с чем, сердцем остаться с кем, с чем (будучи далеко от кого-л., чего-л.); yarı canını bayram şamı kimi əritmək kimin, nəyin yolunda потерять здоровье за кого, за что; dərd yarıdır это ещё полбеды

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yarı

  • 23 midway

    1. noun
    полпути
    2. adverb
    на полпути, на полдороге
    * * *
    (0) на полдорогe; на полпути; полпути
    * * *
    * * *
    [ 'mɪdweɪ] n. полпути adv. на полпути, на полдороге
    * * *
    о-в Мидуэй

    Новый англо-русский словарь > midway

  • 24 halfway

    half-way
    1> лежащий на полпути
    _Ex:
    half-way house гостиница на полпути между двумя городами;
    учреждение для реабилитации бывших заключенных, вылечившихся
    наркоманов, алкоголиков и психически больных; компромисс
    2> компромиссный
    _Ex:
    half-way measures половинчатые меры
    3> промежуточный, переходный
    _Ex:
    half-way hostels общежития для бывших заключенных
    4> на полпути
    _Ex:
    half-way between two towns на полпути между двумя городами
    _Ex:
    to meet smb. half-way встретить кого-л. на полпути; идти на
    взаимные уступки; идти на компромисс
    _Ex:
    we turned back half-way мы вернулись с полдороги
    5> почти, наполовину, частично
    _Ex:
    he half-way yielded он почти уступил
    6> _тех. на пол-оборота

    НБАРС > halfway

  • 25 half-way

    1. [͵hɑ:fʹweı] a
    1. лежащий на полпути

    half-way house - а) гостиница на полпути между двумя городами; б) учреждение для реабилитации бывших заключённых, вылечившихся наркоманов, алкоголиков и психических больных; в) компромисс

    2. компромиссный
    3. промежуточный, переходный (особ. о периоде между освобождением из тюрьмы и устройством на работу)

    half-way hostels /community centres/ - (временные) общежития /клубы/ для бывших заключённых

    2. [͵hɑ:fʹweı] adv
    1. на полпути

    to meet smb. half-way - а) встретить кого-л. на полпути; б) идти на взаимные уступки; идти на компромисс

    2. почти, наполовину, частично

    he half-way yielded - он почти уступил /согласился/

    3. тех. на пол-оборота

    НБАРС > half-way

  • 26 puolitiestä

    palata puolitiestä вернуться с полпути

    puolitiestä с полпути

    с полпути palautua ~ вернуться с полпути

    Финско-русский словарь > puolitiestä

  • 27 félút

    (átv. is) полдороги, полпути;

    \félúton — на полдороге/полпути; вполпути; на половине дороги;

    \félúton megáll — остановиться на полпути/полдороге; \félúton találkoztak — они встретились на полдороге; \félútról visszatér/visszafordul — вернуться с полдороги/полпути

    Magyar-orosz szótár > félút

  • 28 half way

    1 (0) на пол-оборота; на полпути; наполовину; почти; частично
    2 (a) компромиссный; лежащий на полпути; переходный; промежуточный
    * * *
    лежащий на полпути, на полпути, наполовину, частично

    Новый англо-русский словарь > half way

  • 29 Weg

    доро́га, путь. Weg zwecks Besorgung (v. Auftrag) - übers. meist verbal. übertr : Lebensweg v. Pers, Gesellschaft meist путь. schmaler Garten-, Parkweg доро́жка. Waldweg тропа́. ein öffentlicher Weg доро́га о́бщего по́льзования. verbotener Weg! Gehweg прохо́д [ Durchfahrt прое́зд] воспрещён ! jdn. nach dem Weg fragen спра́шивать спроси́ть у кого́-н. доро́гу. auf diesem Weg gelangt < kommt> man nach Х э́той доро́гой мо́жно добра́ться до Н. den linken Weg nehmen < gehen>, in den linken Weg einbiegen идти́ пойти́ ле́вой доро́гой <по ле́вой доро́ге>. auf dem Weg(e) unterwegs по доро́ге. auf halbem Weg(e) a) haltmachen на полпути́ b) umkehren с полпути́. auf dem kürzesten Weg(e) кратча́йшим путём. ein Weg von einer Stunde [mehreren Stunden] расстоя́ние в час [в не́сколько часо́в] пути́. bis zum Ziel ist es noch eine Stunde Weg(es) до це́ли ещё час пути́. bis zum nächsten Dorf sind es noch fünf Kilometer Weg(es) до ближа́йшей дере́вни ещё пять киломе́тров пути́. jdn. ein Stück Weg(es) begleiten провожа́ть /-води́ть кого́-н. немно́го <часть пути́>. wir haben denselben Weg нам по пути́ <по доро́ге>. jd. hat noch einen langen Weg vor sich кому́-н. ещё предстои́т далёкий <да́льний, дли́нный> путь. jd. hat einen weiten Weg zur Arbeit кому́-н. далеко́ (добира́ться) до рабо́ты. umg кому́-н. далеко́ ходи́ть [ Anfahrtsweg е́здить] на рабо́ту. etw. liegt an jds. Weg кому́-н. что-н. по доро́ге <по пути́>. den Weg über X nehmen < wählen> выбира́ть вы́брать <избира́ть/-бра́ть> доро́гу < путь> через H. hier trennen sich unsere Wege здесь на́ши пути́ расхо́дятся, отсю́да на́ши пути́ веду́т в ра́зные сто́роны | jdm. einen Weg abnehmen ходи́ть с- по како́му-нибудь де́лу за кого́-н. einen Weg [ Wege] erledigen ходи́ть /- по де́лу [по дела́м]. diesen Weg hättest du dir sparen können туда́ ты мог бы и не ходи́ть, туда́ не име́ло смы́сла идти́ | auf diplomatischem Wege дипломати́ческим путём. auf direktem Wege непосре́дственно. auf friedlichem Wege ми́рным путём. auf gerichtlichem Wege суде́бным поря́дком, через суд. auf gesetzlichem Wege зако́нным путём. auf gütlichem Wege ми́рным путём, по-хоро́шему. auf kaltem Wege потихо́ньку, без форма́льностей. auf dem schnellsten Wege как мо́жно скоре́е. auf schriftlichem Weg пи́сьменно. auf diesem Wege können wir das Problem nicht lösen таки́м путём нам э́ту пробле́му не реши́ть. auf dem Wege von Verhandlungen путём перегово́ров | der Weg in eine glückliche Zukunft путь в счастли́вое <све́тлое> бу́дущее. neue Wege beschreiten <einschlagen, gehen> прокла́дывать /-ложи́ть но́вые пути́, идти́ пойти́ но́выми путя́ми. schon früh fand er den Weg zur Kommunistischen Partei он уже́ в ра́нние <молоды́е> го́ды пришёл в Коммунисти́ческую па́ртию. auf dem falschen Weg sein идти́ /- по ло́жному пути́, быть <находи́ться, стоя́ть> на ло́жном пути́. jdm. einen Weg aus der Not zeigen ука́зывать /-каза́ть кому́-н. вы́ход из тру́дного положе́ния auf dem Weg der Besserung < Genesung> на пути́ к выздоровле́нию. den Weg zum Herzen der Zuschauer finden находи́ть найти́ путь к сердца́м зри́телей. der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert благи́ми наме́рениями ад вы́мощен. den Weg alles Irdischen < allen Fleisches> gehen идти́ путём вся́кой пло́ти / уходи́ть уйти́ туда́, отку́да нет возвра́та. viele Wege führen nach Rom все доро́ги веду́т в Рим. jds. Weg [der Weg zum Ruhm] ist nicht mit Rosen gepflastert чей-н. путь [путь к сла́ве] не усы́пан ро́зами, путь к сла́ве терни́ст. Weg und Steg kennen знать ка́ждую тропи́нку < всё вдоль и поперёк>. auf Weg und Steg везде́ и всю́ду. den Weg des geringsten Widerstandes gehen идти́ пойти́ по пути́ <по ли́нии> наиме́ньшего сопротивле́ния. jdn. vom rechten Weg abbringen сбива́ть /-бить кого́-н. с пути́ <с пути́ и́стинного>. vom rechten Weg abweichen < abkommen> сбива́ться /-би́ться с (ве́рного <пра́вильного>) пути́, сбива́ться /- с пути́ и́стинного. sich einen Weg durch etw. bahnen пробира́ться /-бра́ться сквозь что-н., прокла́дывать /-ложи́ть себе́ доро́гу через что-н. jdn. auf seinem letzten Weg begleiten провожа́ть /-води́ть кого́-н. в после́дний путь. jdn. auf den Weg bringen подска́зывать /-сказа́ть кому́-н. путь реше́ния. jdm./einer Sache den Weg <die Wege> ebnen прокла́дывать /- путь <расчища́ть/-чи́стить доро́гу> кому́-н./чему́-н. jdm. auf halben Weg(e) entgegenkommen идти́ /- навстре́чу кому́-н. <на компроми́сс с кем-н.>. sein erster Weg führte ihn zu ihr прежде всего́ он пошёл к ней <навести́л её>. da führt kein Weg daran vorbei э́того не избежа́ть, от э́того не уклони́ться. jdm. etw. mit auf den Weg geben дава́ть дать кому́-н. что-н. в <на> доро́гу. jdm. gute Ratschläge mit auf den Weg geben напу́тствовать ipf/pf кого́-н. до́брыми сове́тами. ausgetretene Wege gehen идти́ /- проторёнными путя́ми < проторённым путём>. dunkle Wege gehen внуша́ть внуши́ть подозре́ние свои́м поведе́нием. krumme Wege gehen идти́ /- по криво́й доро́жке. verbotene Wege gehen занима́ться запрещёнными веща́ми <дела́ми>. den Weg gehen, den alle gehen müssen идти́ /- туда́, где все бу́дем. den letzten Weg gehen соверша́ть /-верши́ть после́дний путь. seinen eigenen Weg <seine eigenen Wege> gehen идти́ /- свои́м <со́бственным> путём, поступа́ть /-ступи́ть по своему́ <по со́бственному> разуме́нию. seines Weges <seiner Wege> gehen идти́ /- свое́й доро́гой <свои́м путём>. jdm. aus dem Wege gehen a) Platz machen уступа́ть /-ступи́ть доро́гу кому́-н., пропуска́ть /-пусти́ть кого́-н. b) meiden избега́ть кого́-н. <встре́чи с кем-н.>. geh mir aus dem Wege! auch уйди́ с доро́ги !, посторони́сь ! einer Sache aus dem Wege gehen a) Gefahr, Schwierigkeit избега́ть чего́-н. b) Arbeit уклоня́ться /-клони́ться <отлы́нивать> от чего́-н. einer Frage aus dem Wege gehen обходи́ть обойти́ како́й-н. вопро́с, уклоня́ться /- от отве́та на како́й-н. вопро́с. damit hat es < das hat> noch gute Wege э́то не к спе́ху, вре́мя те́рпит. des Weges kommen приближа́ться /-бли́зиться. jds. Weg kreuzen встреча́ться встре́титься <повстреча́ться pf> с кем-н. на жи́зненном пути́. unsere Wege kreuzten sich на́ши пути́ встре́тились <скрести́лись>. jdm. in den Weg laufen < kommen>, jdm. über den Weg laufen (случа́йно) попада́ться /-па́сться кому́-н. навстре́чу, (случа́йно) встреча́ться /- <повстреча́ться> с кем-н., ста́лкиваться /-толкну́ться с кем-н. der erste beste, der einem in den Weg kommt < läuft> пе́рвый попа́вшийся <встре́чный>. jdm. Hindernisse < Steine> in den Weg legen вставля́ть /-ста́вить кому́-н. па́лки в колёса, чини́ть препя́тствия кому́-н., возводи́ть /-вести́ препя́тствия на чьём-н. пути́. einer Sache Hindernisse < Steine> in den Weg legen чини́ть препя́тствия чему́-н. jdm. einer Sache nichts in den Weg legen не чини́ть препя́тствий кому́-н. чему́-н., не возводи́ть /- препя́тствий на пути́ кого́-н. чего́-н., не меша́ть по- кому́-н. чему́-н. etw. in die Wege leiten подгота́вливать <подготовля́ть/-гото́вить > что-н., дава́ть /- ход чему́-н. seinen Weg machen добива́ться /-би́ться своего́ в жи́зни, пробива́ть /-би́ть себе́ доро́гу. sich auf den Weg machen отправля́ться /-пра́виться в путь <в доро́гу>. jdn. aus dem Wege räumen убира́ть /-бра́ть <ликвиди́ровать ipf/pf> кого́-н. (jdm.) etw. aus dem Wege räumen a) Hindernis, Schwierigkeit устраня́ть устрани́ть что-н. с чьего́-н. пути́ b) Mißverständnis выясня́ть вы́яснить что-н. jdn. auf den Weg schicken отправля́ть /-пра́вить <посыла́ть/-сла́ть> кого́-н. в путь <в доро́гу>. bis dahin ist es noch ein weiter Weg до э́того ещё о́чень далеко́, э́то де́ло далёкого бу́дущего. auf dem Wege zu jdm. sein быть на пути́ к кому́-н. er ist schon auf dem Wege kommt (gleich) он уже́ идёт. auf dem rechten < richtigen> Weg sein быть на ве́рном пути́, пра́вильно <ве́рно> поступа́ть /-, принима́ть приня́ть пра́вильное <ве́рное> реше́ние. unser Weg ist richtig! мы на ве́рном пути́ !, мы идём по ве́рному пути́ ! jd. ist auf dem besten Wege, Karriere zu machen в са́мом ближа́йшем бу́дущем кто-н. сде́лает карье́ру. jd. ist auf dem besten Wege, Alkoholiker zu werden е́сли кто-н. не остано́вится, то ста́нет алкого́ликом. jdm. im Wege sein < stehen> стоя́ть кому́-н. поперёк доро́ги <на чьём-н. пути́>, меша́ть/- кому́-н. einer Sache im Wege sein < stehen> меша́ть /- чему́-н., чини́ть препя́тствия на пути́ чего́-н. mit diesem Zeugnis stehen ihm alle Wege offen с таки́м аттеста́том перед ни́м откры́ты все доро́ги. auf halbem Wege stehenbleiben остана́вливаться /-станови́ться на полпути́. dem steht nichts im Wege э́тому ничто́ не меша́ет. sich jdm. in den Weg stellen станови́ться стать поперёк доро́ги кому́-н., меша́ть /- кому́-н. jdm. nicht über den Weg trauen не доверя́ть /-ве́рить кому́-н. ни на грош <ни на йо́ту>. sich auf halbem Wege treffen идти́ /- на компроми́сс, приходи́ть прийти́ к соглаше́нию путём компроми́сса. hier trennen sich unsere Wege здесь на́ши пути́ <доро́ги> расхо́дятся, отсю́да на́ши пути́ веду́т в ра́зные сто́роны. auf halben Wege umkehren возвраща́ться верну́ться с полпути́ <с полдоро́ги>. jdm. den Weg verbauen воздвига́ть /-дви́гнуть <чини́ть> препя́тствия на чьём-н. пути́, ста́вить рога́тки на чьём-н. пути́. sich den Weg verbauen меша́ть /- самому́ себе́. jdm. den Weg verstellen < vertreten> прегражда́ть прегради́ть кому́-н. путь <доро́гу>. ihn umstellen обступа́ть /-ступи́ть кого́-н. woher des Weges? отку́да путь де́ржишь [де́ржите]? wohin des Weges? куда́ путь де́ржишь [де́ржите]?

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Weg

  • 30 midway

    1. [͵mıdʹweı] n уст. 2. [͵mıdʹweı] adv
    на полпути, на полдорогe

    midway between N and M - на полпути между N и M

    НБАРС > midway

  • 31 half-way

    [ˌhɑːf'weɪ]
    1) Общая лексика: лежащий на полпути, на полпути, находящийся на полпути, недостаточный, половинчатый, почти, промежуточный, частично, переходный (особ. о периоде между освобождением из тюрьмы и устройством на работу)
    2) Авиация: половина пути
    3) Медицина: наполовину
    4) Математика: посреди, посредине
    5) Автомобильный термин: на 180 град., на пол-оборота
    6) Дипломатический термин: компромиссный
    7) Электротехника: на 180[deg]

    Универсальный англо-русский словарь > half-way

  • 32 halfway

    Универсальный англо-русский словарь > halfway

  • 33 halverwege

    на полпути
    * * *
    * * *
    нареч.
    общ. посередине, на полдороге, на полпути

    Dutch-russian dictionary > halverwege

  • 34 halfway

    * * *
    1. прил. а) лежащий на полпути б) находящийся на равном расстоянии между двумя точками 2. нареч. 1) на полпути 2) наполовину

    Новый англо-русский словарь > halfway

  • 35 halfway

    Англо-русский синонимический словарь > halfway

  • 36 midway

    Англо-русский синонимический словарь > midway

  • 37 half-way

    1. a лежащий на полпути
    2. a компромиссный
    3. a промежуточный, переходный
    4. adv на полпути
    5. adv почти, наполовину, частично
    6. adv тех. на пол-оборота

    English-Russian base dictionary > half-way

  • 38 midway

    1. n уст. полпути
    2. adv на полпути, на полдорогe
    Синонимический ряд:
    1. mean (adj.) between; central; halfway; in the middle; in the thick of; intermediate; mean; medial; median; mid; middle; middle-of-the-road
    2. halfway (other) halfway; in the middle; middlemost

    English-Russian base dictionary > midway

  • 39 umkehren

    I.
    1) itr. Rückweg antreten возвраща́ться возврати́ться, верну́ться pf , повора́чивать /-вороти́ть <поверну́ть pf, завора́чивать/-вороти́ть, заверну́ть pf> наза́д. auf halbem Wege umkehren на полпути́ повора́чивать /- наза́д <обра́тно>, возвраща́ться /- с полпути́ | umkehren поворо́т
    2) itr. sich vom Bösen abkehren исправля́ться /-пра́виться | umkehren исправле́ние auf halbem Wege umkehren отка́зываться/-каза́ться от своего́ наме́рения, остана́вливаться /-станови́ться на полпути́

    II.
    1) tr. Kleidungsstück: Tasche, Hemd, Strumpf, Socke вывора́чивать вы́вернуть
    2) tr. Stuhl, Gefäß перевора́чивать /-верну́ть | umkehren перевора́чивание
    3) tr. um und um kehren: Haus, Zimmer перевора́чивать <перевёртывать/-верну́ть> вверх дном
    4) tr etw. Reihenfolge изменя́ть измени́ть что-н. на обра́тное. in umgekehrter Reihenfolge в обра́тном поря́дке, в обра́тной после́довательности | umkehren измене́ние чего́-н. на обра́тное
    5) tr. Verhältnisse изменя́ть измени́ть | umkehren измене́ние
    6) Mathematik tr обраща́ть обрати́ть. mit umgekehrtem Vorzeichen с обра́тным <противополо́жным> зна́ком | umkehren обраще́ние

    III.
    1) sich umkehren v. Pers повора́чиваться /-верну́ться
    2) sich umkehren v. Sachlage, Verhältnissen изменя́ться измени́ться, переменя́ться перемени́ться | umkehren измене́ние, переме́на

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > umkehren

  • 40 пел

    1. половина; пол..., пол-… (первая составная часть сложных слов). Пел ий половина года, полгода, полугодие; пел кече полдня; пел шагат полчаса; пел теҥге полтинник, пятьдесят копеек; пел кило полкило: пел кремга полфунта; пел корно полпути, половина пути; пел ак полцены; пел йӱк дене вполголоса; пел тылзе полмесяца.
    □ Тропим кугызан суртолмыжо пеш мотор, пел гектар наре лиеш. Й. Ялмарий. Усадьба старика Тропима очень красивая, занимает около пол гектара. Кеч-могай ойгыштат, кеч-могай нелыштат иктаже тыйым сайын колыштеш гын, пел ойго пытымыла чучеш. С. Чавайн. При любом горе, в каком-либо трудном положении, если кто-нибудь тебя выслушает, будто полгоря отпадет.
    2. один из парных предметов. Пел чулка один чулок; пел йолан одноногий, с одной ногой; пел носки один носок; пел перчатке одна перчатка.
    □ Пыкше-пыкше пел кидем чарашке луктым. В. Косоротов. Я еле-еле освободил одну руку. Чал пондашан, пел шинчан шоҥго кугыза скрипкам шокта. «Ончыко». Одноглазый старик с седой бородой играет на скрипке.
    ◊ Пел корнеш шогалаш остановиться на полпути; не доводить начатое дело до конца. Курайын койышыжым шкат паледа, тудо пел корнеш чарнен ок шогал. Юлавийым виеш нангаяш пижеш. К. Коршунов. Вы сами знаете характер Курая, он на полпути не остановится. Насильно уведёт Юлавия. Пел лӱмаш мланде уст. полнадела земли на одну душу. Мыйын пел лӱмаш мландем ыле. С. Николаев. У меня было полнадела земли. Пел пылыш дене колаш слышать (услышать) краешком уха; слышать мельком. – Пел пылыш дене колын шуктенам: Сталинградыште пуламыр тарванен, маныт, – Йогор ӱдырлан ойла. А. Краснопёров. – Я мельком слышал: говорят, в Сталинграде поднялась смута, – говорит Йогор девушке. Пел пылышын (пылыш дене) колышташ слушать краем уха; слушать невнимательно. Миклай улазе кугызам пел пылышын веле колышт кая, шкеже йӧршеш весе нерген шона. В. Косоротов. Миклай лишь краем уха слушает старика-ямщика, сам он думает совсем о другом. Пел шинча дене ончалаш (ужаш) краем глаза (одним глазом) видеть (увидеть); на короткий миг, мельком видеть (увидеть, посмотреть). – Мылам пел шинча дене ончалаш пуыза (картым), – Трофим немыч-влакын сеҥалтмыштым пален налнеже. А. Краснопёров. – Дайте мне карту посмотреть хоть одним глазом, – Трофим хочет узнать о победе над немцами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пел

См. также в других словарях:

  • полпути — полпути/; м. Половина пути. Пройдено, осталось полпути/. Вернуться с полпути/. Остановиться на полпути/ между Петербургом и Москвой. Эти полпути/ самые трудные. На полпути/ бросить, остановиться и т.полпути/ (перестать чем …   Словарь многих выражений

  • ПОЛПУТИ — ПОЛПУТИ, муж., см. пол…1 в 1 знач. Половина пути, средина расстояния между чем нибудь. Он встретил меня на полпути от вашего дома. Вернуться с полпути. Первые полпути мы прошли легко. ❖ На полпути (бросить что нибудь, остановиться) перен. не… …   Толковый словарь Ушакова

  • полпути́ — полпути, м. Половина пути. Вернуться с полпути. □ [Я] стал подниматься по дороге в гору. На полпути я оглянулся. Косые лучи утреннего солнца весело играли по лужам. Вересаев, Порыв. ◊ на полпути{ (бросить, остановить, остановиться и т. п.)} на… …   Малый академический словарь

  • ПОЛПУТИ — ПОЛПУТИ, полупути и полпути, в косвенных падежах вторая часть нескл., муж. (согласуется так же, как полметра). Половина пути. Вернуться с п. На п. остановиться (также перен.: не доведя начатого до конца). Эти п. самые трудные. Осталось п.… …   Толковый словарь Ожегова

  • полпути — полдороги Словарь русских синонимов. полпути сущ., кол во синонимов: 3 • полдороги (3) • …   Словарь синонимов

  • полпути — полпути; м. Половина пути. Пройдено, осталось п. Вернуться с п. Остановиться на п. между Петербургом и Москвой. Эти п. самые трудные. На п. бросить, остановиться и т.п. (перестать чем л. заниматься, не доведя начатого до конца) …   Энциклопедический словарь

  • Полпути — м. 1. Половина пути. 2. Середина расстояния между чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • полпути — полпути …   Орфографический словарь-справочник

  • полпути — полпути/ …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • полпути — полпут и; на полпут и …   Русский орфографический словарь

  • полпути — …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»