-
121 data translation
2) Вычислительная техника: перевод данных из одного представления в другое, преобразование данных3) Сетевые технологии: трансляция данных -
122 hopscotch
['hɒpskɒtʃ]1) Общая лексика: бегать, классы (детская игра), колесить, мотаться, классики (детская игра) -
123 state transition
1) Телекоммуникации: изменение состояния2) Вычислительная техника: переход из одного состояния в другое состояние3) Бытовая техника: смена состояний4) Программирование: переход в новое состояние, переход из одного состояния в другое (например, переход процесса из состояния готовности (ready state) в состояние исполнения (running state)), переход состояния, переход состояний (см. Standard glossary of terms used in Software Testing)5) Автоматика: переход из (одного) состояния в (другое) состояние -
124 Affektirradiation
сущ.психол. иррадиация аффекта (перемещение отрицательного или положительного аффекта с одного лица на другое; распространение аффекта на представления, не принимавшие участие в его возникновении), распространение аффекта (перемещение отрицательного или положительного аффекта с одного лица на другое; распространение аффекта на представления, не принимавшие участие в его возникновении), расширение аффекта (перемещение отрицательного или положительного аффекта с одного лица на другое; распространение аффекта на представления, не принимавшие участие в его возникновении) -
125 Kippzeit
сущ.1) тех. время релаксации, время на разгрузку (опрокидыванием)2) горн. продолжительность разгрузки3) радио. период развёртки4) электр. время переброса схемы из одного устойчивого положения в другое, время перехода схемы из одного устойчивого положения в другое, период релаксационных колебаний5) микроэл. время переброса, время перехода из одного устойчивого состояния в другое -
126 Umschlag
сущ.1) общ. аборт, выкидыш, обложка, перегрузка, переработка (грузов), резкий переход (из одного состояния в другое), суперобложка (книги), отворот (на платье), (внезапная) перемена (напр., погоды), компресс, конверт, обшлаг, (тк.sg) перевалка (грузов), обёртка2) геол. (For.) оборот3) авиа. внезапная перемена погоды, внезапное изменение направления ветра, переход (напр. из одного состояния в другое)4) мед. обёртывание, укутывание, примочка5) тех. отгиб кромки, перекидка, перелом, переход, резкое изменение, изменение (погоды, настроения), заворот (слоёв корда), (внезапная) перемена6) экон. оборот (средств, капитала), (тк.sg) оборот, перемена, перемена, оборот (напр. средств)7) авт. подгиб, подгибание, переработка грузов8) горн. манжета9) радио. изменение (цвета, окраски, полярности)10) текст. перекидывание11) электр. поворот, перемена (напр. полярности), переключение12) нефт. грубооборот, грузооборот, перевалка груза, цикл опорожнения-закачки, закачки отбора (в подземном хранении)14) швейн. (тех.) перекидывание15) свар. загиб (кром5ки листа), перекидка (способ проверки перпендикулярности вала к плоскости)17) внеш.торг. перегрузка (тк. sg), перевалка, перевалка, оборот (средств, капитала; тк. sg)18) дер. оборот рубки, перегрузка (пиломатериалов)19) аэродин. переход (из одного состояния в другое)20) ВМФ. перевалка грузов, изменение (погоды)21) рукод. накид (в вязании) -
127 pass
[pɑːs] 1. сущ.1)а) проход, путь, дорога прям. и перен.б) ущелье; перевалSyn:в) воен. стратегически важный проход; стратегическое укрепление, высотаSyn:г) фарватер, пролив, судоходный каналд) переулок, проулок, узкая улица2)а) прохождение, проход, проезд, переходPrimary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars. — Основная функция подсистемы - это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса.
Syn:б) уход из жизни, смертьв) карт. пасг) информ. передача, пересылка; проход, просмотр3) оценка "зачёт"; сдача экзамена4) стечение обстоятельств, сложившаяся ситуацияThings have come to a pretty pass. — Дела приняли скверный оборот.
Syn:5)а) пропускб) воен. увольнительнаяThe soldier had a weekend pass. — Солдат получил увольнительную на неделю.
г) контрамарка6) выпад ( в фехтовании)Syn:7) пасс, движение рук (гипнотизёра, фокусника, жонглёра); фокус- make the pass- make a pass at smb.Syn:8) спорт. пас, передача, бросокto complete / throw a pass — делать, выполнять бросок
touchdown pass — гол ( в регби)
••- bring to pass- come to pass
- hold the pass
- pass in review 2. гл.1)а) идти; проходить, проезжатьto pass unheeded / unnoticed — проходить незамеченным
Pass right along, please! — Проходите мимо, пожалуйста!
The guard allowed the visitor to pass. — Охранник разрешил посетителю пройти.
She passed close by me without a sign of recognition. — Она прошла мимо меня и не узнала.
I've never passed the spot without thinking of her. — Я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о ней.
Syn:б) идти, проходить, тянуться ( о дороге)The path passes round a bay, where there is a solitary cottage. — Тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттедж.
2)а) пересекать, переходить, переезжать; переправлятьсяSyn:б) переправлять, перевозитьSyn:3) ходить, циркулировать, распространяться"Freddy's parents were trying to pass," she went on sombrely. "Like so many rich German Jews." — "Родители Фредди старались скрыть своё происхождение", - продолжала она грустно. - "Как многие богатые немецкие евреи."
5)а) переходить (из одних рук в другие, из одного места в другое); переходить по наследствуб) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое), менятьсяA substance passes from the solid to the liquid state. — Вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.
The sky was a deep pink, passing into gold. — Небо было тёмно-розового цвета, постепенно переходящего в золотой.
в) ( pass into) становиться частьюThe deeds of these few brave men have passed into history. — Дела этих храбрецов вошли в историю.
6) обмениваться (репликами, информацией, письмами)The Count entered. Salutations passed. — Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиями.
7)а) уходить, оставлять, покидатьб) отклоняться, отходить8) эвф.;.= pass on, = pass away, = pass over уйти, отойти ( умереть)to pass to God / heaven — отправиться к Богу, на небеса
to pass away by smth. — умереть от чего-л.
I'm sorry to hear that your favourite uncle passed over last week. — С прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на прошлой неделе.
There passed from among us a man who held a high position in English literature. — От нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе.
About 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass hence. — Около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл.
Syn:9)а) идти, проходить, пролетать ( о времени)Time passes quickly on vacation. — На отдыхе время проходит быстро.
Syn:б) проходить, кончаться, прекращаться; исчезатьWait for the rain to pass. — Подожди, пока пройдёт дождь.
The danger has passed. — Опасность миновала.
10) мелькнуть, появиться11) предолевать ( цензуру); проходить ( без проверки или испытания); удаваться, быть успешным (в качестве уловки, трюка)12)а) принимать, утверждать (закон, резолюцию)Congress is expected to pass the bill. — Ожидается, что конгресс утвердит законопроект.
б) быть принятым, быть одобренным ( законодательном органом)The bill passed without substantial alteration. — Законопроект был принят без существенных изменений.
13)Very few could pass even the most elementary examination. — Очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен.
My son hopes to pass for a lawyer. — Мой сын надеется сдать экзамен на адвоката.
б) ставить зачёт; пропускать ( экзаменующегося)в) ( pass into) поступить в ( учебное заведение)It is not easy to pass into this medical school. — На этот медицинский факультет поступить непросто.
г) ( pass through) пройти, окончить курс (в колледже, университете)He passed through three years of college without really learning anything. — Он три года проучился в колледже, но толком ничему не научился.
14) происходить, случаться, иметь местоI saw what was passing. — Я видел, что происходило.
Tell no one of the secret that has passed between us. — Никому не говори о том, что между нами произошло.
Syn:15)а) = pass (up)on выносить (решение, приговор)to pass the death sentence on smb. — вынести кому-л. смертный приговор
Syn:б) быть вынесенным (о решении, приговоре)The verdict and judgment passed for the defendant. — Решение присяжных и суда было вынесено в пользу ответчика.
16) спорт. делать выпад ( в фехтовании)Syn:17) делать пассы, перемещать объекты с одного места на другое ( при демонстрации фокусов)18) карт. пасовать, объявлять "пас"19)а) пропускать, опускать, не упоминатьб) проходить незамеченным, сходитьLet that pass. — Не будем об этом говорить.
20) = pass through испытывать, выносить, выдерживатьSyn:21)а) обгонять, опережатьSyn:б) превышать, превосходить; выходить за пределы, переходить границыDick has already passed his father in height. — Дик уже выше своего отца.
It passes all comprehension. — Это превосходит всякое понимание.
Syn:22) проводить (чем-л. по чему-л.); помещатьto pass a wet sponge over smth. — провести мокрой губкой по чему-л.
to pass smth. through a filter — пропускать что-л. через фильтр
He passed his sword through his enemy's body. — Он пронзил врага мечом.
Pass your eyes over this letter. — Просмотрите это письмо.
He passed his hand across his forehead. — Он провёл рукой по лбу.
You'd look neater if you passed a comb through your hair now and again. — Ты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался.
Passing his hand through the hole, he could feel a hard object. — Засунув руку в дыру, он нашёл что-то твёрдое.
23) проводить, коротатьMother passes her time knitting. — Мама всё время вяжет.
24)а) передаватьto pass the word — передать устно информацию; отдавать приказ
to pass round the hat — пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований
Please pass me the salt. — Передай мне, пожалуйста, соль.
Pass the news along. — Передай эту новость дальше.
When you've read the letter, will you pass it back to me? — Когда прочтёшь письмо, отдай мне его обратно.
Syn:б) спорт. пасовать, передавать мяч ( в футболе)г) быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах)This coin will not pass. — Эту монету не примут.
25) давать (слово, клятву, обещание)26)а) издавать, произносить, высказыватьto pass a remark — высказать мнение, сделать замечание
He called her Fatty and passed remarks about her figure. — Он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания относительно её фигуры.
Syn:б) читать, зачитывать, оглашать ( в официальном порядке)•- pass as- pass away
- pass by
- pass down
- pass in
- pass off
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up••to pass by on the other side — не оказать помощи, не проявить сочувствия
to pass in one's checks — разг. умереть
-
128 кусаркалаш
кусаркалаш-еммногокр.1. перемещать, перекладывать, переставлять, переводить, переносить, передвигать, перебрасывать, перетаскивать (на другое место в пространстве)Ик вер гыч вес верышке кусаркалаш перемещать с одного места на другое.
Рвезе марий, ӱстелтӧрыштӧ рыҥ шинчылтын, тӱрлӧ кагазым вер гыч верыш кусаркален опта. А. Эрыкан. Молодой мужчина, сидя за столом прямо, перекладывает бумаги с места на место.
2. перемещать, переводить, назначать (на другое место работы, службы, учёбы и т. д.)Ик паша гыч весышке кусаркалаш перемещать с одной работы на другую;
курс гыч курсыш кусаркалаш переводить с одного курса на другой.
ВКЛ (б) кантком саде тӧрсырым тӧрлаташ пижын: южо пашаеҥым пӱтыралаш, южыжым вер гыч верыш кусаркалаш верештын. М. Шкетан. Кантком ВКП (б) начал изживать эти недостатки: кого-то из работников пришлосьукрощать, кого-то перемещать на другие работы.
3. переводить, устремлять, направлять, водить (глаза, взгляд и т. д.)Надя тунамак кавашке ончале, шинчажым тышке да тушко кусаркала. В. Исенеков. Тут же Надя посмотрела на небо, переводит глаза то туда, то сюда.
Марла гыч рушлашке кусаркалаш переводить с марийского на русский язык;
ойлымаш-влакым кусаркалаш переводить рассказы.
Тудо (Онтон) шке гыч серыме дене гына ок серлаге, рушла гычат почеламутым кусаркалаш пижеш. А. Эрыкан. Онтон не может успокоиться тем, что сам пишет, он начинает переводить стихи и с русского языка.
5. переписывать, списывать (копируя)Муро-влакым кусаркален возаш переписывать песни.
Шинчылтат – ямде чертёжым кусаркалет. И. Васильев. Сидишь – списываешь готовые чертежи.
См. также в других словарях:
Перескакивать с одного на другое — Разг. Говорить бессвязно, непоследовательно, пропуская подробности. Разговора не получилось. Мысли его путались, он перескакивал с одного на другое (В. Пронин. Будь здоров, сосед) … Фразеологический словарь русского литературного языка
перепрыгивая с одного на другое — нареч, кол во синонимов: 3 • беспорядица (7) • из пятого в десятое (3) • … Словарь синонимов
Перескакивать с одного на другое — Разг. Говорить бессвязно, непоследовательно. Ф 2, 41 … Большой словарь русских поговорок
переходивший из одного состояния в другое — прил., кол во синонимов: 3 • обращавшийся (71) • принимавший иной вид (2) • … Словарь синонимов
время перехода из одного состояния в другое — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN transition time … Справочник технического переводчика
задержка на переход электродвигателя из одного состоянияния в другое, из состояния "ВПЕРЕД" в состояние "НАЗАД" — задержка на переход электродвигателя из одного состоянияния в другое, из состояния "ВПЕРЕД" в состояние "НАЗАД" [Интент] Тематики управление электродвигателями EN motor transition timeout … Справочник технического переводчика
наложение одного графического изображения на другое — перекрывать 1) наложение (в памяти), перекрытие; проф. оверлей (фрагмент программы, хранящийся на внешнем ЗУ и загружаемый в память по мере необходимости. Оверлеи применялись в системах без виртуальной памяти) 2) pl. оверлейная программа 3) проф … Справочник технического переводчика
отделять аутентификатор от одного сообщения, чтобы аутентифицировать другое — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4583] Тематики защита информации EN strip an authenticates off one message to authenticate another … Справочник технического переводчика
перегрузка (с одного транспортного средства на другое) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN transloading … Справочник технического переводчика
переход (из одного состояния в другое) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN conversion … Справочник технического переводчика
переход из одного состояния в другое — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN transition … Справочник технического переводчика