Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

с+имения

  • 121 caballeriza

    f
    1) коню́шня
    2) ко́ни, табу́н ( одного хозяина)
    3) ко́нюхи ( одного имения)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > caballeriza

  • 122 llavero

    1. m
    кольцо́, тж кошелёк для ключе́й
    2. m, f
    храни́тель, храни́тельница ключе́й: управля́ющий, управля́ющая до́мом, клю́чник, клю́чница ( имения), ключа́рь ( церкви), коменда́нт (учреждения; крепости; города)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > llavero

  • 123 medianero

    1. adj
    1) находя́щийся, лежа́щий посереди́не
    2) (о стене; заборе) о́бщий
    3) посре́дничающий
    4) посре́днический
    2. m, f
    1) посре́дник, посре́дница
    2) сосе́д (живущий в соседнем доме; имении), сосе́дка
    3) совладе́лец ( имения), совладе́лица

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > medianero

  • 124 משק

    מֶשֶׁק
    имение, владение;
    „сын имения" обозн. „распорядитель".

    Еврейский лексикон Стронга > משק

  • 125 Berkeley Springs

    Город [ town] на крайнем северо-востоке штата Западная Вирджиния. Расположен в 3 км к югу от р. Потомак [ Potomac River] и границы со штатом Мэриленд. 663 жителя (2000). Административный центр [ county seat] округа Морган [Morgan County] (с 1820). Целебные источники, благодаря которым городок позднее превратился в известный курорт, использовались индейцами задолго до прихода европейских колонистов. Температура воды в источнике держится на уровне 23,5° C. Поселенцы заняли землю возле источников около 1730, но в 1745 округа была включена в состав имения лорда Т. Фэрфакса [Lord Thomas Fairfax]. В 1748 Дж. Вашингтон [ Washington, George] впервые побывал у "знаменитых теплых ключей" ["ye famed warm springs"] в качестве землемера и посадил здесь вяз, сохранившийся до 50-х годов XX в.; позднее он приезжал сюда с семьей. В 1756 Фэрфакс передал источники в распоряжение колонии Вирджиния [ Virginia Colony] (в настоящее время образованными властями штата фондом и санаторием [Berkeley Springs Sanitarium Foundation]). Город образован в 1776 под названием Бат [Town of Bath] в честь знаменитого горячего источника в одноименном английском городе; название Бат до сих пор является официальным наименованием ("Беркли-Спрингс" используется в почтовой корреспонденции). Здесь в 1784 изобретатель Дж. Рамзи [ Rumsey, James] тайно продемонстрировал Вашингтону конструкцию своего парохода. Помимо обслуживания туристов, в городке также производят мебель, добывают кварц. Среди прочих достопримечательностей - парк штата Какапон [Cacapon State Park], охотничий и рыболовецкий заказник "Слип-Крик форест" [Sleep Creek Forest] (площадь - 12,1 тыс. га).

    English-Russian dictionary of regional studies > Berkeley Springs

  • 126 cluster-group approach

    полит
    метод "пучковых групп"
    Современная методика лоббирования [ lobbying], связанная с выделением групп избирателей, имеющих общий набор - "пучок" - интересов. На основе тщательного социально-демографического анализа, проводимого по микрорайонам [ community] и даже по кварталам [neighborhood], выделяются группы жителей с общими интересами (примерно 250 тыс. групп для всей территории США, в каждой из них в среднем 340 семей [household]). Они классифицируются по "набору ("пучку") интересов" [cluster group] и в случае необходимости оказать влияние на члена конгресса при прохождении очередного законопроекта используются для организации массовых кампаний посылки писем "от рядовых избирателей" [lobby-by-mail] или телефонных звонков конгрессменам. Конгрессмены и сенаторы иногда получают эти инспирированные письма от избирателей [ synthetic mail] в таком количестве, что ссылаются не на число полученных писем, а на вес почты за или против законопроекта. Разработкой такой методики и организацией кампаний давления занимаются профессиональные лоббистские фирмы. Существуют фирмы, продающие желающим списки членов конгресса с разбивкой по их участию в комиссиях и комитетах конгресса и с указанием округов, от которых они были избраны, сопровождаемые списками "пучковых групп" в соответствующих избирательных округах. Среди "пучковых групп" с общими интересами выделены, например, такие как "Имения голубой крови" [Blue Blood Estates] - владельцы унаследованных состояний, "Ум и деньги" [Money and Brains] - технократическая элита, близкая к руководству корпорациями, "Городской Золотой берег" [Urban Gold Coast] - процветающая профессиональная либеральная интеллигенция, "Голубые воротнички голубой крови" [Blue-Chip Blues] - элита промышленных рабочих, профсоюзники, "Пистолет с пикапом" [Shotguns and Pickups] - сезонные сельхозрабочие и автомеханики - это лишь немногие из весьма детализированной классификации "пучковых групп".

    English-Russian dictionary of regional studies > cluster-group approach

  • 127 Hamilton Grange National Memorial

    Национальный мемориал "Ферма Гамильтона"
    Загородный дом семьи Гамильтонов в Гарлеме [ Harlem], в то время пригороде Нью-Йорка, где А. Гамильтон [ Hamilton, Alexander] жил в 1803-04. Назван в честь сельского имения его деда в Шотландии. Отсюда утром 11 июля 1804 он ушел на дуэль с А. Бэрром [ Burr, Aaron], ставшую для него смертельной. Входит в систему национальных парков [ National Park System] с 1962

    English-Russian dictionary of regional studies > Hamilton Grange National Memorial

  • 128 Lindbergh kidnapping case

    Одно из самых сенсационных преступлений в истории США. Из имения в пригороде Хопуэлла, шт. Нью-Джерси, ночью 1 марта 1932 был похищен полуторагодовалый сын Чарлза Линдберга [ Lindbergh, Charles Augustus], за жизнь которого был назначен выкуп в 50 тыс. долларов. Деньги передать удалось, но ребенок к тому времени был уже мертв. 12 мая его тело было обнаружено у дома Линдбергов. 15 сентября 1934 был арестован немецкий иммигрант плотник Б. Хауптманн [Hauptmann, Bruno], в доме которого нашли несколько помеченных купюр. 3 апреля 1936 он был казнен. В настоящее время ряд криминалистов считает это дело судебной ошибкой, совершенной на волне антигерманских настроений.

    English-Russian dictionary of regional studies > Lindbergh kidnapping case

См. также в других словарях:

  • Поиезуитские имения — так назыв. отобранные в казну имения иезуитского ордена по удалении его из пределов Польши, а впоследствии из России. Различаются первые П. имения и вторые. Первые П. имения, или фундушевые, обращены были бывшим польским правительством в казенную …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Рентные имения — новая форма земельной собственности, созданная в Пруссии законами 1866, 1890 и 1891 гг. Так называются земельные владения, которые переходят в собственность покупщика за уплату постоянной ежегодной ренты. Закон 1886 г. создал так называемую… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • МЕНСАЛЬНЫЕ ИМЕНИЯ — Имения, доходы с которых идут на стол местного епископа. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. МЕНСАЛЬНЫЕ ИМЕНИЯ Имения, доходы с которых идут на стол местного… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Епископские или скультетские имения — так в Польше назывались те имения, которые определены были на содержание римско католических епископов и на основании сеймовых постановлений, в особенности сейма 1775 г., раздаваемы были епископами в срочное пользование частным лицам, с… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Заповедные имения — см. Имения заповедные …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Майоратные имения в Польше — Майоратами в Царстве Польском называются состоявшие в распоряжении казны недвижимые имения, пожалованные высочайшею властью разным лицам в вечное и потомственное владение на майоратном праве. Условия пожалования М. имений и правила, определяющие… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • пол-имения — пол имения …   Орфографический словарь-справочник

  • Бонденские имения — так назывались в Дании, Швеции, а также в Шлезвиг Гольштинии свободные крестьянские участки, не подлежавшие семейным разделам вследствие лежавших на них государственных платежей. С переходом же Шлезвиг Гольштинии к Пруссии они подпали под общие… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Земские имения — В Польше этим именем называлась вся поземельная собственность вне городов. По общему праву, владеть З. имениями могли только шляхта и церковь, а мещане (горожане) и хлопы (крестьяне) этого права были лишены …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Казенные имения — см. Имущество государственное …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сибирь местное название части имения гр. Шереметевых — местное название части некогда обширной вотчины графов Шереметевых, расположенной при соединении уездов Бельского (Смоленской), Ржевского и Осташковского (Тверской губ.). Эта бесплодная песчаная местность при крепостном праве служила местом… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»