-
101 λαχίδα
η, λαχίδι τό доставшаяся от отца по завещанию часть имущества (поля, виноградника, имения) -
102 πατρογονικά
τα1) наследственные имения; 2) предки -
103 De Ladoucette
франц."Де Лядусет" (французский винный дом, основанный бароном Патриком де Лядусет в 1973 г., носит название имения в области Пуйи-Фюме, в долине Луары, которое принадлежит роду баронов де Лядусет с конца XVIII века; здесь производятся вина, всемирно признанные одними из лучших в Долине Луары - "Пуйи-Фюме"; двадцатилетний барон Патрик де Лядусет является самым крупным виноделом региона, он производит ежегодно 1,5 млн. бутылок вина; дом производит свои белые вина из трех основных белых сортов винограда: Совиньон блан, Шардонэ и Шенен блан выращиваемых в апелласьонах Сансерре, Шабли и Вувре, а с недавнего времени начал подготовку производства красных вин — закупил виноградники с Пино Нуар и Каберне Фран в том же Сансерре; вина дома стоят довольно дорого, но имя "Де Лядусет" на этикетке гарантирует качество и исключительность вкуса и аромата вина)See: -
104 proprietaire
франц.владелец (обозначение на винной этикетке, свидетельствующее о том, что фирма, продающая данное вино, является и его производителем (владельцем имения, на территории которого выращивается виноград для производства данного вина))Syn: -
105 Robert Giraud
франц."Робер Жиро" (французский винный дом из Бордо, основанный в 1953 г. 28-летним Робером Жиро для реализации вин, производимых в нескольких винодельческих поместьях, принадлежащих семье Жиро (всего дом "Робер Жиро" владеет восемью замками в различных районах Бордо (Марго, Сент-Емильон, Сотерн и др.)); несмотря на то, что этот винный дом был создан в Бордо всего несколько десятилетий назад, компания добилась ошеломляющих успехов — по статистике, каждые 8 секунд в мире покупается бутылка с фамильным гербом Жиро; виноградники фамильных "шато" подарили винам "Робер Жиро" яркую индивидуальность и неповторимый вкус; всемирную известность получили вина из родового имения семьи Жиро — "Шато Темберле" (Chateau Timberlay))See: -
106 viticulteur
франц.виноградарь (обозначение на винной этикетке, свидетельствующее о том, что продавец данного вина является и его производителем (владельцем имения, на территории которого выращивается виноград для производства данного вина))Syn:See: -
107 პასტოფორიონი
Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > პასტოფორიონი
-
108 guardiero
сущ.Куб. сторож (имения, хутора) -
109 heredero
1. прил.общ. наследный, наследственный2. сущ.1) общ. наследник (Лат. Ам.), преемник (наследник)2) юр. легатарий, отказополучатель3) экон. владелец имения, владелец поместья -
110 absentéisme
сущ.общ. невыход на работу, неявка, абсентеизм, прогул, проживание землевладельца за пределами своего имения -
111 faire valoir son bien
гл.Французско-русский универсальный словарь > faire valoir son bien
-
112 riveraineté
сущ.юр. право владельца приобретённого имения владеть соответствующей частью вод реки, местонахождение дома рядом с проезжей дорогой (и т.п.) -
113 rendimento
м.2) производительность, отдача3) результаты (в работе, учёбе и т.п.)4) доход, доходность ( ценной бумаги)* * *сущ.1) общ. выработка, коэффициент полезного действия, отдача, подача, производительность2) экон. выручка, доход, доходность, продуктивность, прибыльность, рентабельность3) фин. эффективность -
114 aqua
1) вода, aq. pluvia, дождевая: actio aquae pluv. arcendae, вещный иск собственника имения против своего соседа, который, вследствие какого-нибудь сооружения (opus) или действия, изменил направление дождевых стоков. На основании сказанного иска можно было требовать устранения сооружения ввиду грозящей опасности и вознаграждения за вред и убытки (tit. D. 39, 3);aq. viva (1. 11. pr. D. 43, 24), saliens (1. 79 § 2. D. 50, 16), quotidiana, aestiva (tit. D. 43, 20), perennis (l. 1 § 5. eod.);
aqua et igni interdici (см. interd. s. 1);
aquaeductus, водопровод, особ. a) самое строение, здание (tit. C. 11, 42), b) jus, servitus aquae ducendae, сервитутное право проводить воду через чужой участок, из чужого praedium (1. 1. pr. 9. 25. 26 D. 8, 3); также aquaeductio (1. 10. D 39, 3); также iter aquae (см. iter s. е.);
2) право проводить воду из земли другого, servitus aquae, jus aquae (1. 31. eod.);aquaehaustus = servitus aquae hauriendae, право черпать воду на чужой земле (1. 1 § 1. 1. 2. 9. eod.).
aquam constituere (1, 7. D. 8, 6); пользование водою могло быть или постоянное, или ограниченное временем года, днями, часами, aqua nocturna s. servitus aquae noct., diurna (1. 10 § 1. eod. 1. 17. pr. D. 39, 3).
-
115 iter
дорога: а) проход, locus, quo s. qua e. per quem, viae, per quas vulgo iter fit (1. 1 pr. § 2. 1. 5 § 6. 1. 6 D. 9, 3. 1. 42 D. 21, 1);b) путешествие, iter agentes = viatores (1. 1 § 6 D. 47, 5. 1. 10 D. 6, 1. 1. 3 pr. D. 50, 16. cf. 1. 2 § 3 D. 38, 15. 1. 1 D. 2, 11); с) публичная дорогa (1. 1 § 1 D. 9, 3);
iter publicum (1. 1 D. 43, 7. 1. 2 § 20. 34 D. 43, 8. 1. 1 pr. D. 43, 11);
privatum (1. 1 pr. § 2. 7 seq. 1. 3 § 11 seq. D. 43, 19. 1. 1 pr. § 14. 17. 19 D. 43, 12);
d) служебность, право прохода по соседнему участку - также право проезда верхом (1. 1 pr. D. 8, 3. - 1. 7. 12 eod. 1. 13 § 12. 1. 14 D. 8, 4. 1. 3 § 3 D. 8, 3. cf. 1. 17 D. 8, 6. 1. 4 eod. 1. 14 § 5 D. 8, 1 cf. 1. 12 pr. D. 11, 7. 1. 5 D. 47, 12);
e) iter aquae = aquaeductus, служебность, по которой предоставляется право проводить воду из чужого имения (praedium) (1. 15 D. 8, 3. 1. 21 D. 8, 5. 1. 16. 19 pr. D. 8, 6. 1. 19 § 4 D. 10, 3. 1. 8 D. 43, 20).
-
116 Gefäll
гл.1) общ. (поземельные) подати, натуральные повинности, разница (напр., в ценах на промышленную и с.-х. продукцию), доходы (с имения)2) геол. высота напора, наклон, напор, перепад, рудная мелочь, уклон, разность (напр. высот), падение (напр. залежи)3) артил. покатость, скат, спуск, напор (жидкости)4) гидр. уклон (водного потока)5) дор. градиент, падение, силон6) ю.-нем. альпийское пастбище, каменистый склон, случай, случайное происшествие -
117 Gutsgelände
сущ.общ. земли имения -
118 Gutspächter
-
119 die landesbesten Volksgüter
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die landesbesten Volksgüter
-
120 пасэсар
пасэсар м.временный владелец имения, арендатор
См. также в других словарях:
Поиезуитские имения — так назыв. отобранные в казну имения иезуитского ордена по удалении его из пределов Польши, а впоследствии из России. Различаются первые П. имения и вторые. Первые П. имения, или фундушевые, обращены были бывшим польским правительством в казенную … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рентные имения — новая форма земельной собственности, созданная в Пруссии законами 1866, 1890 и 1891 гг. Так называются земельные владения, которые переходят в собственность покупщика за уплату постоянной ежегодной ренты. Закон 1886 г. создал так называемую… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МЕНСАЛЬНЫЕ ИМЕНИЯ — Имения, доходы с которых идут на стол местного епископа. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. МЕНСАЛЬНЫЕ ИМЕНИЯ Имения, доходы с которых идут на стол местного… … Словарь иностранных слов русского языка
Епископские или скультетские имения — так в Польше назывались те имения, которые определены были на содержание римско католических епископов и на основании сеймовых постановлений, в особенности сейма 1775 г., раздаваемы были епископами в срочное пользование частным лицам, с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Заповедные имения — см. Имения заповедные … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Майоратные имения в Польше — Майоратами в Царстве Польском называются состоявшие в распоряжении казны недвижимые имения, пожалованные высочайшею властью разным лицам в вечное и потомственное владение на майоратном праве. Условия пожалования М. имений и правила, определяющие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
пол-имения — пол имения … Орфографический словарь-справочник
Бонденские имения — так назывались в Дании, Швеции, а также в Шлезвиг Гольштинии свободные крестьянские участки, не подлежавшие семейным разделам вследствие лежавших на них государственных платежей. С переходом же Шлезвиг Гольштинии к Пруссии они подпали под общие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Земские имения — В Польше этим именем называлась вся поземельная собственность вне городов. По общему праву, владеть З. имениями могли только шляхта и церковь, а мещане (горожане) и хлопы (крестьяне) этого права были лишены … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Казенные имения — см. Имущество государственное … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сибирь местное название части имения гр. Шереметевых — местное название части некогда обширной вотчины графов Шереметевых, расположенной при соединении уездов Бельского (Смоленской), Ржевского и Осташковского (Тверской губ.). Эта бесплодная песчаная местность при крепостном праве служила местом… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона