-
1 трясти гривой
to toss its maneБольшой англо-русский и русско-английский словарь > трясти гривой
-
2 palomino
-
3 palomino
сущ. пегая лошадь с белой гривой пегая лошадь с белой гривойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > palomino
-
4 crested
-
5 jubate
-
6 грива
жен. mane трясти гривойж. mane. -
7 трясти
несовер. - трясти;
совер. - тряхнуть
1) (кого-л./что-л.) shake трясти кому-л. руку ≈ to shake smb.'s hand трясти яблоню ≈ to shake an apple-tree трясти головой ≈ to shake one's head;
to toss its head (о лошади) трясти гривой ≈ to toss its mane
2) безл.: его трясет от холода ≈ he is shivering with cold его трясет от страха ≈ he is trembling with fear в экипаже трясет ≈ the carriage jolts
3) без доп. jolt (быть тряским)тряс|ти - несов. (вн., тв.)
1. shake* (smth.) ;
~ дерево shake* a tree;
~ кому-л. руку shake* smb.`s hand;
~ ковры shake* rugs;
~ головой shake* one`s head;
2. (при езде) jolt (smb., smth.), give* (smb.) a shaking;
3. безл. (вызывать дрожь): его ~ёт от холода he is shaking with cold;
~тись несов.
4. (дрожать) shake*, tremble;
ставни ~лись и стучали the shutters shook and rattled;
у него ~утся руки his hands shake;
~тись от страха shake*/tremble with fear;
~тись от холода shiver with cold;
5. (перед тв. ;
бояться) tremble (before), live in fear (of), dread( smb.) ;
6. (за вн. ;
опасаться) worry (about), be* worried( about) ;
7. (над тв. ;
оберегать) dote (upon) ;
(беречь что-л.) watch( smth.) ;
~тись над каждой копейкой watch every penny;
8. (при езде) be* jolted, have* a shaking. -
8 тряхнуть
несовер. - трясти;
совер. - тряхнуть
1) (кого-л./что-л.) shake трясти кому-л. руку ≈ to shake smb.'s hand трясти яблоню ≈ to shake an apple-tree трясти головой ≈ to shake one's head;
to toss its head (о лошади) трясти гривой ≈ to toss its mane
2) безл.: его трясет от холода ≈ he is shivering with cold его трясет от страха ≈ he is trembling with fear в экипаже трясет ≈ the carriage jolts
3) без доп. jolt (быть тряским)Большой англо-русский и русско-английский словарь > тряхнуть
-
9 Cerberus
сущ.;
миф. Цербер, Кербер ( в древнегреч. и латинской мифологии: трехголовый злой цепной пес с хвостом и гривой из змей, охраняющий вход в подземное царство) Syn: hell-houndБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Cerberus
-
10 palomino
palomino noun пегая лошадь с белой гривой -
11 hogmaned
[ʹhɒgmeınd] a -
12 palomino
[͵pæləʹmi:nəʋ] n -
13 crested
['krestɪd]1) Общая лексика: остроконечный, снабжённый гребнем, украшенный гербом, украшенный гребнем, украшенный хохолком2) Биология: с гребневидным придатком, с гребнем, с гривой, с хохолковым придатком3) Ботаника: гребешковый4) Военный термин: "цель за укрытием" (доклад корректировщика)5) Макаров: гребенчатый, гривастый (о лошади), с хохолком (о птице), хохлатый (о птице) -
14 hogmaned
['hɒgmeɪnd]Общая лексика: с коротко подстриженной гривой (о лошади) -
15 jubate
-
16 palomino
[ˏpɑːlɔ`miːnəʊ]пегая лошадь с белой гривойАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > palomino
-
17 hogmaned
(0) с коротко подстриженной гривой -
18 Shadowfax
Это переделанное под английский язык слово "Sceadu-faex" ("с сумеречно-серой гривой (и такой же масти)") из языка Рохана (то есть древнеанглийского). На самом деле употребление такого слова в древнеанглийском языке не зафиксировано. Поскольку оно не на всеобщем, его можно так и оставить, хотя лучше взять упрощенный вариант роханского имени – Scadufax. Однако в книге это имя было приспособлено под современный английский (т.е. под всеобщий), поэтому при переводе на языки германской группы было бы хорошо сделать то же самое, воспользовавшись родственными корнями. Слово "fax" ("волосы") вышло из употребления в английском языке, сохранившись только в фамилии Fairfax (она уже не воспринимается как значащая). Это слово встречалось в древневерхненемецком ("faks") и в средневерхненемецком ("vahs", "vachs"), но, как я полагаю, уже устарело. Однако его можно вернуть к жизни в этом имени (например, Schattenvachs?), как это было сделано в английском тексте. Слово "fax" ("faks") все еще используется в Исландии и Норвегии в значении "грива", но у слова "shadow" ("тень") нет точного эквивалента в скандинавских языках. В нидерландском переводе использовано имя Schaduwschicht ("тень-молния"), в шведском – Skuggfaxe. -
19 Alain Johns
сущ.; собст.; SK, DT 4Член первого ка-тета Роланда.Сын Кристофера Джонса, известного так же как Огненный Крис. Крупный парень с широкими плечами дровосека, круглым, открытым лицом и гривой светлых волос, выбивающихся из-под ковбойской шляпы. При первой встрече многие люди не принимали Алена Джонса всерьез, полагая чуть ли не тупицей, однако это мнение было далеко от истины. В некоторых вопросах Ален мог дать его друзьям сто очков вперед: он обладал уникальным даром чувствовать чье-либо присутствие на расстоянии и чутьем появляться в нужное время в нужном месте. В Хэмбри его знали под именем Ричард Стокуорт ( Richard Stockworth). (по материалам сайта stephenking.ru)Upon first meeting him, many people dismissed Alain Johns as something of a dullard. That was very far from the truth. — При первой встрече многие люди не принимали Алена Джонса всерьез, полагая его чуть ли не тупицей. Сие далеко не соответствовало действительности. (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Alain Johns
-
20 Cerberus
['sɜːb(ə)rəs]сущ.; греч. миф.Цербер, Кербер (трёхглавый злой цепной пёс с хвостом и гривой из змей, охраняющий вход в подземное царство)Syn:••
- 1
- 2
См. также в других словарях:
желтоватой масти со светлым хвостом и гривой — прил., кол во синонимов: 1 • соловый (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Махать (кивать) гривой — Жарг. угол. Ирон. Соглашаться; поддакивать; поддерживать чужое мнение. Балдаев 1, 245; ТСУЖ, 84, 105 … Большой словарь русских поговорок
Кивать гривой — Соглашаться, поддерживать чьето мнение … Словарь криминального и полукриминального мира
Масть лошади — Масть лошади окраска волосяного покрова лошади, а также кожи и глаз. Один из основных индивидуальных отличительных признаков. Как и окрасы у кошек и собак, масть у лошадей не просто окраска, а определённое сочетание цветов, тип… … Википедия
Масти лошадей — Масть лошади окраска волосяного покрова лошади, а также кожи и глаз. Один из основных индивидуальных отличительных признаков. Как и окрасы у кошек и собак, масть у лошадей не просто окраска, а определенное сочетание цветов, тип распределения… … Википедия
Лев — Самец льва в Луисвиллском зоопарке … Википедия
Лев хищное млекопитающее — (Felis leo L.) отличается от других видов рода кошки (Felis) отсутствием во взрослом состоянии пятен и полос, гривой из длинных волос, одевающей голову, шею и переднюю часть тела самца, хвостом с кистью из длинных волос и с роговым когтевидным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лев (Felis leo L.) — отличается от других видов рода кошки (Felis) отсутствием во взрослом состоянии пятен и полос, гривой из длинных волос, одевающей голову, шею и переднюю часть тела самца, хвостом с кистью из длинных волос и с роговым когтевидным кончиком и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Масти лошадей — Масти, то есть расцветки, лошадей собственно нельзя считать забытыми словами архаизмами, но если прежде значения их были известны каждому, то ныне разбираются в них только люди, имеющие дело с лошадьми. Между тем вряд ли найдешь… … Энциклопедия русского быта XIX века