-
81 сгибаться под тяжестью горя
General subject: be overburdened with grief, to be overburdened with griefУниверсальный русско-английский словарь > сгибаться под тяжестью горя
-
82 сердце, разрывающееся от горя
General subject: grief-stricken heartУниверсальный русско-английский словарь > сердце, разрывающееся от горя
-
83 сколько бы горя они вам ни причинили
General subject: whatever tribulations they might give youУниверсальный русско-английский словарь > сколько бы горя они вам ни причинили
-
84 следы горя на его лице
Makarov: sorrow's print upon his faceУниверсальный русско-английский словарь > следы горя на его лице
-
85 согнуться под гнетом горя
Makarov: succumb to griefУниверсальный русско-английский словарь > согнуться под гнетом горя
-
86 умереть от горя
Makarov: die of grief -
87 хлебнуть горя
1) General subject: have fill of sorrow, sup sorrow, have a bad time, have a rough time, come to grief, go through hell, go through a lot2) American: take a bath -
88 хлебнуть горя амер.
Makarov: take a bathУниверсальный русско-английский словарь > хлебнуть горя амер.
-
89 чахнуть от горя
Makarov: consume away with grief -
90 это горе сильнее любого другого горя
General subject: this sorrow transcends all sorrowsУниверсальный русско-английский словарь > это горе сильнее любого другого горя
-
91 юдоль слёз, горя и печали
Religion: the vale of tears, woe, and miseryУниверсальный русско-английский словарь > юдоль слёз, горя и печали
-
92 отвлечь от его горя
Makarov: (кого-л.) distract mind from his sorrowsУниверсальный русско-английский словарь > отвлечь от его горя
-
93 причинить много горя
Makarov: (кому-л.) cause a great deal of grief, (кому-л.) cause a great deal of sorrowУниверсальный русско-английский словарь > причинить много горя
-
94 выпить с горя
v -
95 жить-поживать и горя не знать
vУниверсальный русско-немецкий словарь > жить-поживать и горя не знать
-
96 испытать много горя
vgener. viel Kummer erleben müssen -
97 он окаменел от горя
prongener. er wär starr vor Schmerz -
98 он остался равнодушным при виде чужого горя
Универсальный русско-немецкий словарь > он остался равнодушным при виде чужого горя
-
99 от горя
-
100 от горя она вся высохла
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > от горя она вся высохла
См. также в других словарях:
горя́чий — горячий, горяч, горяча, горячо, горячи; сравн. ст. горячее … Русское словесное ударение
горя́нка — горянка, и; р. мн. нок (жительницагор) … Русское словесное ударение
горя́чека́таный — горячекатаный … Русское словесное ударение
горя́чечный — [шн] … Русское словесное ударение
ГОРЯ БОЯТЬСЯ — СЧАСТЬЯ НЕ ВИДАТЬ — ГОРЯ БОЯТЬСЯ СЧАСТЬЯ НЕ ВИДАТЬ, СССР, 1973, цв. Сказка. По мотивам одноименной пьесы сказки С.Маршака. В ролях: Константин Адашевский (см. АДАШЕВСКИЙ Константин Игнатьевич), Наталья Воробьева (см. ВОРОБЬЕВА Наталья), Евгения Сабельникова (см.… … Энциклопедия кино
Горя много, а смерть одна. — Горя много, а смерть одна. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Горя — Георгий, Горгий, Горислав, Горислава, Григорий, Григория, Егор … Словарь личных имен
горя не знать — Разг. Экспрес. Жить спокойно, без забот, без бедствия и т. п. Дымов, сын зажиточного мужика, жил в своё удовольствие, гулял и горя не знал (Чехов. Степь). И сколько за эти годы воды утекло!.. Дочки замуж повыходили; дедом стал; Сашка остался в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
горя́чий — ая, ее; ряч, а, о. 1. Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Горячая вода. Горячий чайник. Горячие руки. □ Он отхлебнул из стакана, но чай был горячий, и он обжегся. Гладков, Энергия. [Отец] на одно мгновение прижал Алешу к широкой горячей … Малый академический словарь
Горя не знать — с чем. Разг. Экспрес. Не испытывать неудобств, беспокойства от чего либо. До Серпухова дошли быстро. Но за дорогу нам с Колей не раз пришлось поменяться ношами. Носить пулемёт и диски не такое уж удовольствие. В лагере кое кто завидовал нам,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Горя половина — Устар. Прост. Всё нипочем; ничто не тревожит. [Федька:] Ну, да что им, грамотеям, делается? Не давай Ни пить, ни есть, дай перо да бумаги, и сытёхоньки и горя половина (Грибоедов и Катенин. Студент) … Фразеологический словарь русского литературного языка