Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сэлам

  • 41 зэкIэлъымыкIуэ

    1. неряшливый, неопрятный
    / ЗэфIэмыхьэ.
    ЦIыху зэкIэлъымыкIуэ.
    2. плохой; неважный, неудовлетворительный
    / Iей, арэзы укъэзымыщI, мыщIагъуэ.
    * ЩIалэм нэхъыфIу си Iэр къеубыд: -Сэлам алейкум! Мыпхуэдэ дуней зэкIэлъымыкIуэм дауэ гъуэгу фыкъытехьа? Хь. Хь. Си Iуэхур Iейуэ зэкIэлъымыкIуэт. Сэ зэкъым а махуэм щэхуурэ сызэрыгъар. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэкIэлъымыкIуэ

  • 42 зэкъуажэгъу

    односельчане
    / Зы къуажем щыщ, зы къуажэм зэдыдэс.
    * ЗэкъуажэгъуитIым сэлам зэраха иужькIэ, Къейсын занщIэу и мурад яужь ихьащ. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэкъуажэгъу

  • 43 зэлъэщIыхьэн

    (зэлъэщIохьэ) неперех. гл. см. зэкIэлъэщIыхьэн. ЩIалитIыр зэлъыщIыхьэри сэлам зэрахащ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэлъэщIыхьэн

  • 44 зэрыгъэхъун

    (зэрогъэхъу) неперех. гл. 1. стать кем-чем, каким-л. одновременно ( о многих)
    / Зыгуэр зэгъусэу хъун.
    Iущ зэрыгъэхъун. Бзаджэ зэрыгъэхъун. ЕджакIуэ цIыкIухэр зэдэIэпыкъуурэ, зым имыщIэр зым жриIэурэ, зэпсалъэурэ урысыбзэкIэ Iэзэ зэрыгъэхъуащ.
    2. скопиться, собраться ( о группе людей)
    / Зэхыхьэурэ, зэхуэсурэ гуп хъун.
    Шухэри епсыхри, гупыфI зэрыгъэхъуауэ, чэфыфI тIэкIуи яIэу, сэлам зрахри унэмкIэ зэрыщIэгуащ. КI. А. Бжьыхьэм къуалэбзухэр гуп зэрогъэхъу, аргуэру гъуэгу техьэжыгъуэр къэсащ. Анэд. ЗэрыжаIэмкIэ, цIыхуищэ зэрыгъэхъуащ ахэр {пщылI щIэпхъуэжахэр}, Iэщи я мащIэкъым. Ш. А.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэрыгъэхъун

  • 45 зауэршэрылIэн

    (зоуэршэрылIэ) неперех. гл. беседовать друг с другом
    / Зыгуэрхэр зэхуэIуэтэн, зэпсэлъылIэн.
    ЩIалэхэр зоуэршэрылIэ.
    * Сэлам къакIуэу щилъагъум, Тасэ гуфIащ, лIыжьитIыр зэуэршэрылIэху, сэ си Iуэху яужь ситынщ жиIэри. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зауэршэрылIэн

  • 46 зэхуэшиин

    (зэхуаший) перех. гл. 1. протянуть что-л. друг другу
    / Зым адрейм зыгуэр хуишиин, иритын.
    Тхылъ зэхуэшиин. ЩIалитIым яIэ зэхуэшияуэ зэбгъэдыхьэри сэлам зэрахащ.
    2. помочь чем-л. друг другу
    / Зым адрейм зыгуэр иритын, зыр адрейм зыгуэркIэ дэIэпыкъун.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэхуэшиин

  • 47 зэIыхьэн

    (зэIохьэ) неперех. гл. 1. испортиться, стать непригодным
    / Iей хъун, фIэIун, зэкIуэкIын.
    Хущхъуэр зэIыхьащ. Шхыныр зэIыхьэн.
    2. переносное стать хуже6 ухудшиться
    / Зэрыхуэмей хъун, нэхъ Iей хъун.
    Абы щыгъуэ Iуэхур зэIыхьащ. Пьесэхэр. Кабинетым ар щыщIэхьам щытыкIэ иIам, сэлам-чэламыр зэфIэкIа иужькIэ и щытыкIэми къагъэлъагъуэртэкъым Iуэху зэIыха зэпкърыхыным ар къытекIухьауэ. Т. Хь.
    {И} акъылыр зэIыхьэн см. акъыл.
    {И} щхьэр зэIыхьэн = {и} акъылыр зэIыхьэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэIыхьэн

  • 48 зедзын

    (зредз) перех. гл. 1. наброситься, напасть на кого-что-л.
    / Зыгуэрым зепщытын, тезэрыхьын, теуэн.
    Дыгъужьым бжэным зридзри ишхащ. фольк. Бийр гъунэгъуу зыбгъэдагъыхьэри къэбэрдейхэм губжьыныгъэ ин яхэлъу абыхэм зрадзащ. Н. Ш.
    2. броситься к кому-л. с объятиями
    / Зыгуэрым зэуэ IэплIэ хуэщIын, бгъэдэлъэдэн.
    Таусэ сэлам зэрырахыу, тIуми {Зейнабрэ Муратрэ} Зырамыку зрадзащ. Т. Хь.
    3. переносное наброситься на что-л., с жадностью приняться за что-л.
    / ПсынщIэу зыгуэрым иужь ихьэн, еувэлIэн, хуежьэн.
    ПщылIым и губжьыр губжьыгъуэ инщ, я гугъэр инщи Iэщэм зрадзыр. П. Б. Шым мэкъум зридзащ.
    4. вскочить, вспрыгнуть (напр. на лошадь)
    / ПсынщIэу зыгуэрым тетIысхьэн, шэсын.
    МыункIыфI мафIэр къихьыну ди Сосрыкъуэу лIы къуапцIэм и Тхъуэжьейм зредз. Нарт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зедзын

  • 49 зиIэтыкIын

    (зреIэтыкI) перех. гл. привстать откуда-л., приподняться (напр. в седле)
    / ЗыщIыпIэ къитэджыкIын, зыгуэрым зыкъытеIэтыкIын (уанэм). Шу блэкIым уанэгум зриIэтыкIри гъуэгурыкIуэм сэлам ирихащ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зиIэтыкIын

  • 50 зыкъиIэтыкIын

    (зыкъреIэтыкI) перех. гл. приподнявшись высунуться откуда-л.
    / ЗыпIэту зыщIыпIэ къиплъын, укъищ зыщIын; зыгуэрым уису зыIэтын.
    ЩIалэм шыгум зыкъриIэтыкIри лIыжьхэм сэлам къарихащ. Уанэгум зыкъриIэтыкIри шур япэкIэ плъащ. Мащэм зыкъиIэтыкIын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зыкъиIэтыкIын

  • 51 лъагъужын

    (елъагъуж) перех. гл. 1. увидеть снова кого-что-л.
    / Япэм ялъэгъуауэ щытам аргуэру хуэзэжын.
    ЕтIуанэу лъагъужын.
    2. проститься с кем-чем-л.
    / Иужь дыдэу Iуплъэжын, сэлам ехыжын.
    * Сэ си шыпхъур зэ слъагъужыну сыхуейт. Къэб. фольк.
    3. замечать за собой что-л. (напр. свои недостатки)
    / ЗыщIэжын, цIыхум и щытыкIэм езым гу лъитэжын.
    * Сэ иджы солъагъуж си Iуэхур зэрымыщIагъуэжыр. Акъ. З.
    4. увидеть что-л. (напр. результаты своего труда)
    / И гуащIэдэкIым и хъер бгъэдыхьэжын.
    * Уи лIыгъэм и хъер плъагъужу куэдрэ узикIуэ, си щIалэ. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > лъагъужын

  • 52 мафIохъу

    мафIохъу апщий! да будет твой огонь добрым! (приветствие человеку, сидящему у огня)
    / МафIэм пэрысым ирах сэлам.
    * МафIэм пэрысу, емышхэу, емыфэу ирихьэлIэмэ, "мафIохъу апщий!" - жаIэ. Ад. фольк.
    МафIохъу (къ)ехын поздороваться с кем-л. ( сидящим у огня).
    * Хъымыщ абыхэм къабгъэдыхьэри мафIохъу къарихащ. Нарт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > мафIохъу

  • 53 напIэ

    I веко
    / Зэтехьэ-зэтекIыу нэ джэдыкIэм телъ фэ.
    * НапIэр гуфIэмэ, хьэщIэ къыпхуокIуэ, жаIэ. фольк.
    НапIэр гъэлIэн опустить глаза (букв. веки).
    * Уи напIэ гъалIи лIы зэгъэгъуэт, унэкур бгъуэтмэ уи джатэ къих. (погов.)
    НапIэр едзыхын опустить глаза (букв. веки), потупить взор.
    НапIэр зэтелъхьэн 1) сомкнуть глаза 2) см. лIэн.
    * НапIэр зэтеплъхьэмэ псори къэнэжащ. фольк.
    НапIэр зэтемылъхьэн не сомкнуть глаз.
    * А жэщым Хьэсэн зы сыхьэти и напIэ зэтрилъхьакъым. Къу. Хь.
    НапIэр къегъэлIыхын потупить взгляд, взор.
    {И} напIэр къелIыхын потупиться - о взгляде, взоре.
    {И} напIэ(р) къемыхын = {и} напIэр зэтемылъхьэн.
    * Мурадин умыжей жеIи нэху щыху и напIэ къемыхыу щысынщ. Iуащхь.
    {И} напIэр къехуэхын 1) веки сомкнулись.
    * ЩIалэм жейр къытеуэри и напIэр къехуэхащ. Iуащхь. 2) расстроиться, огорчиться.
    {И} напIэр мыхуэдэн (къемыхуэхын) 1) не стыдиться, не смущаться.
    * Апхуэдиз напэншагъэ зыщIар, къэсри, зыкIи и напIэ къемыхуэхыу, сэлам-чэламышхуэкIэ цIыхубзитIым къабгъэдыхьащ. Макъ. 2) сохранять спокойствие.
    * Шыжьым имыщIэ къигъэнакъым къридзыхын щхьэкIэ, ауэ Бэтэрэзым зыкIи и напIэ хуэдакъым. Нарт.
    НапIэ Iэтыгъуэ миг, мгновение.
    * ЩIалэр илъри, напIэ Iэтыгъуэм шым шэсащ. фольк.
    II лунка, гнездо ( для растений)
    / ГъэтIысхьэн, жылапхъэ сыт хуэдэ хагъэтIысхьэн щхьэкIэ хьэсэм, вагъэм хуащI кумбыгъэ.
    КIэртIоф напIэ.
    / КъэкIыгъэ языныкъуэхэм (ху, гуэдз, джэш) я хьэдзэр зрищIэ фампIэ.
    * Зы ху напIэм тIу ису, щы зэрысыр нэхъыбэу мэш бэвкIэ дохъуахъуэ. фольк.
    IV петля (напр. у веревки)
    / КIапсэ кIапэ сыт хуэдэхэм хуащI илъэфыпIэ.
    * Шыбзыхъуэм шыкIэ аркъэн быдэ иухуэнам напIэ хуищIыжу щыст. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > напIэ

  • 54 пщIыхьэпIэ

    сон, сновидение
    / ЦIыху жейм и нэгу щIэкI, къыфIэщI Iуэхугъуэхэр.
    ПщIыхьэпIэ шынагъуэ. ПщIыхьэпIэ нэрылъагъу.
    {И} пщIыхьэпIэ къэмыкIын (къыхэмыхуэн) и {во сне} не снилось.
    * ЗыгъэфэрыщIыни, зыгуэрым зыхуигъэфIэни и пщIыхьэпIэ къыхэхуэркъым КIукIуэ. Iуащхь. Лу апхуэдизкIэ гуфIэщати, Саримэ сэлам ирихыжыну и пщIыхьэпIэ къэкIакъым. КI. А.
    ПщIыхьэпIэр хъер хъун пусть к добру будет сон.
    * ЩIыхуэр пщы Аслъэнджэрий къыдитыжыну пщIыхьэпIэуи игу къэкIыжыртэкъым. Ш. А.
    ПщIыхьэпIэу лъагъун 1) присниться.
    * Дамжьыкъуэ пщIыхьэпIэу куэдрэ илъагъурт хьэжыщI зэрыкIуэр. Т. Хь. 2) почудиться.
    ПщIыхьэпIэу мылъагъун = {и} пщIыхьэпIэ къэмыкIын (къыхэмыхуэн).

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > пщIыхьэпIэ

  • 55 умбэрэч

    / Зи ныбжь хэкIуэта муслъымэнхэм пщIэ зыхуащIу зэрызыхуагъазэ псалъэ.
    Сэлам узох, умбэрэч. Зэ къызэдаIуэт, умбэрэч.
    2. дружище
    / ГушыIэ, щIагъыбзэ мащIэ щIэлъу зыгуэрым зэрызыхуагъазэ псалъэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > умбэрэч

  • 56 фIэхъус

    фIэхъус ехын поздороваться с кем-л.
    фIэхъус апщий приветствие с которым хозяин обращается к только что прибывшим гостям
    / Бысымыр хьэщIэм зэрыпежьэ сэлам.
    * ХьэщIэ къепсыхамэ: - ФIэхъус апщий! - жраIэ. Ад. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > фIэхъус

  • 57 фIэхъусыж

    с приездом ( приветствие)
    / ЗыщIыпIэ щыIауэ къэзыгъэзэжам зэрыIущIэ сэлам.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > фIэхъусыж

  • 58 щIэгъэхьэжын

    / ЩIыхьэжын I псалъэм и каузатив.
    Жэмыр бом щIэгъэхьэжын.
    / ЩIыхьэжын II псалъэм и каузатив.
    * Джэмыдэжьыр шу гупым ящIигъэхьэжри Щауей сэлам ярихащ. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > щIэгъэхьэжын

  • 59 Iуэху

    1. практическая деятельность; работа, занятие, труд
    / Лэжьыгъэ, псалъэ, гупсысэ мыхъуу ягъэзащIэ Iуэхугъуэ.
    * Iуэху мыублэ блэ хэсщ. (погов.)
    2. дело (то, что непосредственно касается кого-чего-л.)
    / Зыгуэрым ехьэлIа, и къалэным хыхьэ.
    Ар сэ си Iуэхуу къызолъытэ.
    * Уи мыIуэху зепхуэмэ, уи щхьэм баш техуэнщ. (погов.)
    3. дело, разбирательство (напр. судебное)
    / КъэхъукъащIэ, Iуэхугъуэ гуэрым теухуа хабзэкIэ зэхэгъэкIыныгъэ.
    Судыр иджыри зэ Iуэхум хэплъэжащ.
    4. положение вещей, обстановка
    / ЩытыкIэ.
    Заводым Iуэхур щыщIагъуэтэкъым.
    * АдэкIэ Залымджэрий къыжиIащ фронт псоми Iуэхур зэрыщыщтыр. Къ. Хь.
    Iуэху бгъэдэмылъхьэн не вести своих дел с кем-л.
    {И} Iуэху бзаджэкъым его дела неплохи.
    Iуэху блэкI срочное, неотложное дело.
    {И} Iуэху дэкIын удасться - о чьем-л. деле.
    Iуэху джэгукъым серьезное дело, не пустяк.
    Iуэху еплъыкIэ мнение, суждение по поводу кого-чего-л.
    Iуэху ехьэжьэн взяться за дело, начать дело.
    * Фэ тIум а Iуэхур ефхьэжьэмэ, дэгъуэу зэрызэфIэвгъэкIынум, шэч лъэпкъ къытесхьэркъым. КI. А.
    Iуэху ехьэлIэн ввести кого-л. в курс дела.
    {Я} Iуэху зэпымылъыжын = {я} Iуэху зэхэмылъыжын.
    {И} Iуэху зэрыхуэхъукIэ как получится; смотря по обстоятельствам.
    Iуэху зэрыхъэн просторечие состряпать дело.
    {Я} Iуэху зэхэлъын иметь друг с другом общие дела.
    {Я} Iуэху зэхэмылъыжын порвать отношения друг с другом.
    Iуэху зэхуиIэн иметь деловые связи, отношения.
    Iуэху зэфIэгъэкIын довести дело до конца.
    Iуэху зэфIэхын завершить дело.
    Iуэху зэщIылIэн договориться между собой о каком-л. деле.
    Iуэху зегъэкIуэн = Iуэху зехьэн.
    Iуэху зехуэн заниматься, быть занятым каким-л. делом.
    * Iуэху зетхуэнкIэ дыхуэкIэщIт, Мэкъумэш тщIэнуэ щIы ди мащIэт. Япэу лъ. з.
    Iуэху зехьэн вершить дела.
    * Iуэхур куэдрэ зепхьэмэ мэлъахъэ. (погов.)
    Iуэху имыIэн быть без дела.
    Iуэху иIэн быть занятым каким-л. делом.
    * Iуэху зиIэ псалъалэщи, бэгу зиIэ тIэхъуалэщ. (погов.)
    Iуэху къанэ неотложное дело.
    Iуэху къэгъэхъеин = Iуэху къэIэтын.
    Iуэху къэубэлэцын просторечие возникнуть - о каком-л. неприятном деле.
    Iуэху къэхъеин = Iуэху къэIэтын.
    Iуэху къэщтэн = Iуэху къэIэтын.
    * - КъикIынур сщIэркъым, ауэ уи Iуэхур сэ къызощтэ, - жиIащ пхъашэу нэхъыжьым. Iуащхь.
    Iуэху къэIэтын затеять какое-л. дело; начать какое-л. дело.
    * - Iуэху къэпIэтар къабыл ухъу, - жаIэрт къыщIыхьэхэм нэхъыжьым и Iэр яубыдурэ. фольк.
    Iуэху къеуэлIэн возникнуть у кого-л. - о каком-л. деле.
    * ПIэщIэгъуэкIэ зэфIамыгъэкIым мыхъуну зэгуэрым хъумпIэцIэдж гупым Iуэху къайуэлIат. Япэу лъ. з.
    Iуэху къигъэкIын раздуть какое-л. дело.
    Iуэху къылъыкъуэкIын = Iуэху къеуэлIэн.
    Iуэху лэжьын заниматься делом.
    * УзыхущIегъуэжын Iуэху умылэжь. (погов.)
    Iуэху темыщIыкIын срочно приниматься за какое-л. дело.
    Iуэху темыщIыхьын не считаться с кем-чем-л., не основываться на ком-чём-л.
    Iуэху-тIэ ар лёгче легкого.
    Iуэху фIей грязное, тёмное дело.
    Iуэху хэгъэтын втянуть кого-л. в какое-л. дело.
    Iуэху хэлъхьэн принять участие в каком-л. деле.
    {И} Iуэху хэлъын иметь отношение к кому-чему-л.
    Iуэху хэплъэгъуэ неприятное дело.
    Iуэху хэхуэн влипнуть в какое-л. дело.
    * Унагъуэр Iуэху хэхуат, емыкIу къатехуэнкIэ хъунути, гузавэрт. фольк.
    Iуэху хыхьэн ввязаться в какое-л. дело.
    Iуэху хуэщIэн поработать на кого-л.
    Iуэху хъун обернуться неприятностью для кого-л.
    {И} Iуэху щхьэ къутащ ненадёжный, неустойчивый ( о человеке).
    Iуэху щIэн заниматься каким-л. делом.
    Iуэху щIын взяться за кого-что-л. ; преследовать кого-л.
    Iуэхуи дэлъи имыIэн бить баклуши.
    {И} Iуэхуи и дэлъи хэмылъын моё дело сторона.
    Iуэхум бгъэдэтын быть при деле.
    Iуэхум зыкъемыгъэлын увлекаться каким-л. делом; отдавать себя работе.
    Iуэхум зыпыIудзын сторониться, избегать работы.
    Iуэхум и курыкупсэм хэтын быть в центре какого-л. дела; быть организатором каких-л. дел.
    Iуэхум итхьэлэн = Iуэхум щIигъэнэн.
    Iуэхум кIэ етын довести дело до конца.
    Iуэхум къыпыджэрэзыкIын оказаться отстранённым от какого-л. дела.
    Iуэхум къыпыкIэрэхъукIын = Iуэхум къыпыджэрэзыкIын.
    Iуэхум къыхэлъытэн учесть, принять во внимание что-л.
    Iуэхум къуацэкIэ хэуэн внести в дело сумятицу, разлад.
    Iуэхум пэщIэтын = Iуэхум бгъэдэтын.
    Iуэхум пэщIэувэн не давать ходу какому-л. делу.
    Iуэхум пхэнжу бгъэдыхьэн взяться за дело не с того конца.
    Iуэхум хэ = джэрэзэн случайно оказаться соучастником; влипнуть в какое-л. дело.
    Iуэхум хэзэрыхьын запутаться в каком-л. деле.
    Iуэхум хэлъэгъуэн предвидеть что-л. в каком-л. деле.
    Iуэхум хэмытын не принимать участие в каком-л. деле, быть в стороне от какого-л. дела.
    Iуэхум хэмыхьэн = Iуэхум хэмытын.
    Iуэхум хэплъэн рассмотреть какое-л. дело, разобраться в каком-л. деле. Судыр Iуэхум хэплъащ.
    Iуэхум хэпщэфIыхьын (хэпыджэн, хэпырхъэн, хэуэн) = Iуэхур зэIыщIэн.
    Iуэхум хэунэзэн = Iуэхум хэзэрыхьын.
    Iуэхум хэщIыкIын знать какое-л. дело, быть сведущим в каком-л. деле.
    Iуэхум хуэижьын = Iуэхум хэщIыкIын.
    Iуэхум хьэрычэт хэлъхьэн проявить инициативу в каком-л. деле.
    Iуэхум щхьэзэ хэхъухьын = Iуэхум итхьэлэн.
    Iуэхум щыгъуэзэн быть знакомым с каким-л. делом.
    * Iуэхум ущымыгъуазэу утыку уимыхьэ. (погов.)
    * {это} к делу не относится.
    Iуэхум щIигъэнэн быть очень занятым, заваленным делами.
    Iуэхур абы щымыIэн не в этом дело.
    {Зи} Iуэхур бжэгъум фIэIуа сделать достоянием всех (какую-л. тайну).
    Iуэхур гъэбэтэн раздуть дело.
    Iуэхур гъэтэрэзын навести порядок в каком-л. деле.
    Iуэхур гъэтIылъын отложить дело.
    Iуэхур дэгъэкIын = Iуэхур кIуэцIрыгъэкIын.
    {И} Iуэхур дэкIуеин улучшиться, пойти в гору - о чьих-л. делах.
    Iуэхур дэIыгъын поддержать кого-л. в {его} деле.
    {Зи} Iуэхур дзасэм пыIуа делать из мухи слона.
    Iуэхур зэдэIэтын делать какое-л. дело сообща.
    Iуэхур зэкIэлъыкIуэжын = Iуэхур фIыуэ къыщидзыжын.
    Iуэхур зэпыудын прервать какое-л. дело.
    Iуэхур зэрыщытщ дело не продвигается.
    Iуэхур зэфIэгъэзэрыхьын = Iуэхур зэIыщIэн.
    Iуэхур зэфIэгъэцIэфтын быстро управиться с делом.
    Iуэхур зэфIэнэн застопориться - о каком-л. деле.
    Iуэхур зэфIэхьэн получиться, сладиться- о каком-л. деле. Iуэхур зэIыгъэхьэн = Iуэхур зэIыщIэн.
    Iуэхур зэIыхьэн разладиться о каком-л. деле.
    Iуэхур зэIыщIэн запутать какое-л. дело.
    Iуэхур здэщыIэр = Iуэхур зытетыр.
    Iуэхур зехуэн заниматься каким-л. делом.
    Iуэхур зыгуэрым бгъэдэлъхьэн поручить какое-л. дело кому-л. Iуэхур зыгуэрым хуэзэху пока дело уладится, пока дело решится, пока дело утрясется.
    Iуэхур зыгурымыгъэIуэн пропускать что-л. мимо ушей {разговоры} о каком-л. деле.
    Iуэхур зытетыр обстоятельства дела, суть дела.
    Iуэхур зыIутыр = Iуэхур зытетыр.
    Iуэхур кIуэцIрыгъэкIын пробить какое-л. дело.
    Iуэхур къэгъэубэлэцын = Iуэху къигъэкIын.
    Iуэхур къэкъутэжын = Iуэхур къэкъутэн.
    Iуэхур къэкъутэн расстроиться - о каком-л. деле.
    {И} Iуэхур къэнэжын оставить какое-л. дело неоконченным.
    Iуэхур къэтIэщIын копаться в делах.
    Iуэхур къэхъеижын снова всплыть - о каком-л. деле.
    Iуэхур къэIэтыжын снова возобновить, возбудить какое-л. дело.
    Iуэхур къекIэрэхъуэкIыжын вернуться в прежнее состояние (напр. о былых делах).
    Iуэхур къекIэрэхъуэкIын обернуться неожиданностью- о каком-л. деле.
    Iуэхур къехьэлъэкIын испытывать затруднение в каком-л. деле.
    Iуэхур къехъулIэн удасться, получиться у кого-л. - о каком-л. деле.
    Iуэхур къешынэуэжын вновь возникнуть, всплыть (о неприятном для кого-л. деле).
    Iуэхур лъэхъэн затормозить, запутать какое-л. дело.
    Iуэхур ткIийуэ гъэувын серьезно подойти к какому-л. делу.
    Iуэхур укъуэдиин твёрдо стоять на чем-л. (при решении какого-л. вопроса).
    Iуэхур фIыуэ къыщIидзыжын поправиться - о каком-л. деле.
    Iуэхур шыпхэ хъун просторечиеухудшиться - о каком-л. деле.
    Iуэхур щIэуфэн прикрыть какое-л. дело.
    Iуэхур Iэпэдэгъэлэл щIын забросить какое-л. дело.
    {Си} Iуэхущ 1. я ручаюсь, я отвечаю за это дело.
    * Си Iуэхущ иджы езы Долэти а щIалэ цIыкIуитIым IэпэкIэ къеIусэмэ. КI. А. 2) это мое {личное} дело.
    Iуэху бгъэдыхьэкIэ подход к какому-л. делу
    / Лэжьыгъэ, къалэн гуэр зэрагъэзащIэ щIыкIэ, Iэмал.
    Iуэху бгъэдыхьэкIэ тэмэм.
    Iуэху еплъыкIэ взгляд, точка зрения
    / Лэжьыгъэ, къалэн, Iуэху гуэрым зэрегупсыс, абы теухуауэ я гугъэ.
    Iуэху зехьэкIэ см. Iуэху щIэкIэ.
    / Уи (фи) Iуэху фIы ухъу (лэжьыгъэ гуэр зыгъэзащIэм зэрызыхуагъазэ сэлам).
    Iуэху щIэкIэ манера, стиль работы
    / Iуэху, къалэн гуэр зэрагъэзащIэ, зэралэжь щIыкIэ, Iэмал.
    * Iуэху щIэкIэ зымыщIэр Iуэху щIэным егъалIэ. (погов.)

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > Iуэху

  • 60 братский


    -ая, -ое къуэш, зэш; братская дружба зэш зэныбжьэгъугъэ; братский привет къуэш сэлам
    братская могила зауэм хэкIуэда цIыху куэдым я кхъащхьэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > братский

См. также в других словарях:

  • сэлам — (сэламыр, сэламхэр) поздравление, привет ◊ Сэлам рихыгъ приветствовал, а, о КIалэм сэлам арихи, купым ахэхьагъ ◊ Сэлам фаригъэхьыгъ передал, а, о привет …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • Сэлам Але Фэлегэ — Але Фэлегэ Сэлам. «Портрет мужчины в белом». 1952. Сэлам Але Фэлегэ (р. в начале 1930 х гг.), эфиопский живописец. Учился в школе искусства Художественного института Чикаго. Основатель и первый директор Художественной школы в Аддис Абебе. Автор… …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • Эфиопия —         Социалистическая Эфиопия, государство в северо восточной Африке. В многоликом древнем искусстве Эфиопии сочетаются традиции африканской культуры, наследие древневосточного искусства, самобытное переосмысление христианских архитектурных… …   Художественная энциклопедия

  • Тинчурин — Тинчурин, Карим Галиевич Карим Тинчурин Кәрим Тинчурин Дата рождения: 15 сентября 1887(1887 09 15) …   Википедия

  • Аддис-Абеба — Аддис Абеба. Схематический план: 1. Историко этнографический музей; 2. Аддис Абебский университет; 3. Площадь 12 Йекатит (памятник жертвам фашизма); 4. Площадь Менелика II (конная статуя Менелика II); 5. Большая мечеть; 6.  Площадь генерала… …   Энциклопедический справочник «Африка»

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»