-
41 налягам
наля́гам, нале́гна гл. 1. drücken sw.V. hb itr.V. ( нещо auf etw. (Akk)); 2. прен. überfallen unr.V. hb tr.V., überkommen unr.V. hb tr.V.; Наляга ме тъга Der Kummer überfällt mich/bedrückt mich; Налягат ме съмнения Bedenken überkommen mich; разг. налягам си парцалите Kleinlaut nachgeben/sich fügen/klein beigeben. -
42 обземам
обзе́мам, обзе́ма гл. ergreifen (ergriff, ergriffen) unr.V. hb tr.V., packen sw.V. hb tr.V., überkommen unr.V. hb tr.V.; обзема ме слабост mich ergreift/überkommt Schwäche; обземат ме съмнения zweifel steigt in mir auf/überkommt mich; обзема ме внезапна нежност към някого von plötzlicher Zärtlichkeit zu jmdm. ergriffen werden; обзема ме страх mich packt Angst; Angst überkommt mich. -
43 разяждам
разя́ждам, разя́м гл. 1. ( киселина) ätzen sw.V. hb tr.V.; 2. ( ръжда) zerfressen unr.V. hb tr.V.; 3. прен. zersetzen sw.V. hb tr.V.; разяждам се 1. Appetit bekommen unr.V. hb tr.V.; 2. прен. sich verzehren sw.V. hb; разяждам плоча с киселина Eine Platte ätzen; Разяждат ме съмнения Zweifel zersetzt mich; разяждам се от безпокойство Ich verzehre mich vor Unruhe. -
44 храня
хра̀ня гл. 1. nähren sw.V. hb tr.V.; 2. ( животни) füttern sw.V. hb tr.V.; 3. ( питая) hegen sw.V. hb tr.V.; храня се 1. essen unr.V. hb itr.V./tr.V., sich ernähren sw.V. hb; 2. ( животни) fressen unr.V. hb itr.V.; храня малките деца Die Kleinen nähren; храня кокошките Die Hühner füttern; храня съмнения спрямо някого Zweifel gegen jmdn. hegen; храня се редовно regelmäßig essen. -
45 изключа
изклю̀ча,изклю̀чвам гл.1. ( отстранявам) expel (от from); turn out (of); ( временно) suspend; ( адвокат от колегия) disbar; (от права и пр.) debar (s.o. from s.th.); ( лишавам от членство) dismember; без да изключваме … not excepting …, taking due account of …; \изключа от списъка strike off the list; \изключа от състезание disqualify; като изключим всичко това barring all this; като изключим присъстващите (the) present company excepted;2. (не допущам) exclude, eliminate, shut out (от from); except; ( нещо да е станало) rule out; (от обмисляне, разискване и пр.) bar; ( предотвратявам, правя невъзможно) preclude; bar; foreclose; forbid; за да изключим всички съмнения (so as) to preclude all doubt; не \изключа възможността … I do not rule out the possibility …;3. техн., ел. switch/turn off; disengage; ( чрез кран) shut/turn off; (с щракване) flick/flip off; аварийно \изключа emergency shut-off; \изключа и стартирам отново (комп. система) reboot; \изключа мотора shut off/stop the engine; \изключа телефона си disconnect o.’s telephone; не \изключа мотора leave the engine running; • взаимно изключващи се mutually incompatible. -
46 измъча
измъ̀ча,измъ̀чвам гл. torment, torture, excruciate, (put on the) rack; (с лъжливи надежди) tantalize; ( безпокоя, тормозя) vex, annoy, worry, bother, pester; ( систематично) harass, harry, plague; fester, rankle; измъчваха го съмнения doubts gnawed at the back of his mind; измъчваше го негодувание indignation festered his mind; -
47 премахна
према̀хна,према̀хвам гл. remove, do away with, abolish, suppress, obliterate; expunge; (из основи) eradicate; ( грешка, недостатък, страх) eliminate; ( опасност, трудност, неудобство) obviate; ( позор, страх и пр.) wipe out; \премахна бръчки remove wrinkles; \премахна задължителен стаж abolish a qualifying period; \премахна злото eradicate evil; \премахна митнически прегради level customs barriers; \премахна неприятна миризма deodorize; \премахна от лицето на земята wipe off the face of the earth; \премахна парламентарен имунитет waive parliamentary immunity; \премахна различия wipe out/smooth out differences; \премахна съмнения remove all doubts; \премахна такси abolish charges. -
48 пропъдя
пропъ̀дя,пропъ̀ждам гл. drive/chase away; dismiss, banish; (за птици и пр.) scare/shoo away; \пропъдя мрачни мисли/съмнения dispel dark thoughts/doubts. -
49 разпръскам
разпръ̀скам,разпръ̀сквам ; разпръ̀свам, разпръ̀сна гл. scatter, throw about, disperse, dissipate, strew; disseminate; ( светлина) физ. diffuse, diffract; ( разгонвам) dispel, scatter, disperse, drive away; ( облаци, мъгла) blow/drive away, dissipate, disperse; ( съмнения и пр.) dispel, allay; \разпръскам искри shower sparks; \разпръскам по вятъра scatter to the winds; \разпръскам тълпа break a crowd;\разпръскам се scatter, disperse, dissipate; (за облаци, дим и пр.) clear/drift away, clear off; (за облаци и пр.) break, (за мъгла и пр.) thin out; (за тълпа) break up, disperse; ( разхвърчавам се на пръски) scatter in a spray/in fine drops; мед. resolve; не се разпръскваме (за група) keep together. -
50 ausräumen
aus|räumen sw.V. hb tr.V. 1. изваждам (книги от шкаф); изпразвам, опразвам (жилище); 2. umg ограбвам; 3. отстранявам (съмнения, предразсъдъци). -
51 zurückstellen
zurǘck|stellen sw.V. hb tr.V. 1. поставям нещо обратно на мястото му; 2. връщам назад (стрелката на часовник); 3. заделям, отделям настрана, запазвам (стока); 4. оставям настрана (планове, съмнения); отлагам, оставям на заден план; 5. отлагам, освобождавам за известно време (от постъпване в училище, в казарма); die Uhr eine Stunde zurückstellen връщам часовника назад с 1 час; er wurde für ein Jahr vom Wehrdienst zurückgestellt беше отложен от казармата за 1 година. -
52 разсейвам
гл 1. (за светлина) diffuser, diffracter; (за страх, съмнения) dissiper, chasser; 2. (отвличам вниманието, развличам) distraire; разсейвам се devenir distrait, être distrait. -
53 escrupulizar
intr предизвиквам скрупули, съмнения. -
54 zozobrar
intr 1) излагам се на опасност (в морето); 2) търпя корабокрушение; потъвам; 3) прен. безпокоя се, тревожа се; 4) прен. в голяма опасност съм, много съм близо до провал; 5) прен. разкъсвам се от съмнения. -
55 zozobroso,
a adj прен. тревожен, неспокоен, разкъсван от съмнения и терзания. -
56 restriction
f. (bas lat. restrictio) 1. ограничаване, стесняване; 2. ограничение; restrictions budgétaires бюджетни ограничения, намалявания на разходите; 3. уговорка, резерв; accepter avec restrictions приемам с уговорки, резерви. Ќ faire des restrictions изказвам съмнения, критики; sans restriction без ограничения; без задна мисъл. Ќ Ant. accroissement, augmentation. -
57 разсейвам
Страницы