-
41 большинство
•For the most part the machines employed for this work are fully automatic.
•The majority (or Most) of these units will be small.
•In most (or the majority of) cases...
* * *Большинство -- most; most of; the majority of; much ofIt was evident that stratified flow prevailed for most of the test conditions.The majority of engines use fuels very close in properties to kerosene.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > большинство
-
42 число
number, quantity, integer, date• Сравнение чисел:• А > В: число А больше числа В - A is greater than В; A is larger than B; A exceeds В• В < А: число В меньше числа А - В is less than А; В is smaller than A• А ≥ В: число А больше или равно числу В - Л is greater than or equal to В• А < В: число А не больше числа В - A is at least as large as В• А < В < С: число А меньше числа В, которое меньше числа С - A is less than В, and В is less than С; In strictly ascending order, we have А, В, С• С > В > А: число С больше числа В, которое больше числа С - In strictly descending order, we have С, В, A; С is greater than B, and В is greater than А; С is larger than B, and В is larger than А; С exceeds B, and В exceeds A; C is greater than B, which in turn is greater than А; С is larger than B, which in turn is larger than A; С exceeds B, which in turn exceeds A• А < В < С: число А меньше или равно числу В, которое меньше или равно числу С - Л is at least as large as B, and В is at least as large as C; A cannot exceed B, and В cannot exceed C; A cannot exceed B, which in turn cannot exceed C; In ascending order, we have А, В, С; In descending order, we have С, В, А(= количество) (чего-л). - Of great importance is the large number of...• Большое число ученых теперь считает, что... - A large number of scientists now believe that...• В этом случае число действий могло бы быть существенно сокращено (путем и т. п.)... - The amount of manipulation in this case could have been significantly reduced by...• Иррациональные числа включают в себя числа е и π. - The irrational numbers include e and π• Мы хотим найти число (= количество)(, чего-л). - We wish to find the number of...• Наибольшая значащая цифра числа 10 это 1. - The most significant digit of the number 10 is 1.• Натуральные числа также известны как... - Natural numbers are also known as counting numbers.• Существует положительное целое число N такое, что... - There exists such a positive integer N that... -
43 авиа-транзитная виза
юр. airport transit visa, avia transit visa
Виза сроком действия от 12 до 48 часов выдается некоторыми странами и дает право обладателю законно пересесть с самолета международного сообщения на другой международный самолет в нейтральной зоне аэропорта данной страны, перемещаться по нейтральной зоне аэропорта, остановиться на постой в гостинице в нейтральной зоне, но не более срока действия визы и без права прохода таможни и фактического проникновения в страну. Пример: гражданин России следует из Дели (Индия) в Лондон (Великобритания) с пересадкой с самолета на самолет в Риме (Италия). В этом случае, кроме въездной английской визы он должен иметь итальянскую авиатранзитную. Надо сказать, что большинство стран мира отказалось от авиатранзитной визы и считает, что путешественник, находящийся в нейтральной зоне международного аэропорта как бы находится за границей и ни в какой визе не нуждается. Кроме этого, некоторые страны выдают такому путешественнику талончик прямо в аэропорту по которому он может войти в страну до убытия на ожидаемом им самолете, т. е. 3-6-12 часов.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > авиа-транзитная виза
-
44 авиатранзитная виза
юр. airport transit visa, avia transit visa
Виза сроком действия от 12 до 48 часов выдается некоторыми странами и дает право обладателю законно пересесть с самолета международного сообщения на другой международный самолет в нейтральной зоне аэропорта данной страны, перемещаться по нейтральной зоне аэропорта, остановиться на постой в гостинице в нейтральной зоне, но не более срока действия визы и без права прохода таможни и фактического проникновения в страну. Пример: гражданин России следует из Дели (Индия) в Лондон (Великобритания) с пересадкой с самолета на самолет в Риме (Италия). В этом случае, кроме въездной английской визы он должен иметь итальянскую авиатранзитную. Надо сказать, что большинство стран мира отказалось от авиатранзитной визы и считает, что путешественник, находящийся в нейтральной зоне международного аэропорта как бы находится за границей и ни в какой визе не нуждается. Кроме этого, некоторые страны выдают такому путешественнику талончик прямо в аэропорту по которому он может войти в страну до убытия на ожидаемом им самолете, т. е. 3-6-12 часов.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > авиатранзитная виза
-
45 назначенное время
fixed timeNotwithstanding contractual time provisions, the arbitral body at the place of arbitration in accordance with Article 24(a), if it is of the opinion that in the circumstances of the case undue hardship would otherwise be caused, and notwithstanding that the time so fixed has expired, may, on such terms, if any, as the justice of the case may require, extend the time for such period as it thinks fit. — Несмотря на контрактные условия по срокам, арбитражный орган в месте арбитража в соответствии с пунктом 24(a), если он считает, что при обстоятельствах данного случая чрезвычайные трудности были вызваны по иным причинам и несмотря на то, что оговоренное время истекло, может на таких условиях, если таковые будут иметься, какие судья, ведущий разбирательство по данному делу, может потребовать, продлить время на такой срок, какой он посчитает подходящим.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > назначенное время
-
46 оговоренное время
fixed timeNotwithstanding contractual time provisions, the arbitral body at the place of arbitration in accordance with Article 24(a), if it is of the opinion that in the circumstances of the case undue hardship would otherwise be caused, and notwithstanding that the time so fixed has expired, may, on such terms, if any, as the justice of the case may require, extend the time for such period as it thinks fit. — Несмотря на контрактные условия по срокам, арбитражный орган в месте арбитража в соответствии с пунктом 24(a), если он считает, что при обстоятельствах данного случая чрезвычайные трудности были вызваны по иным причинам и несмотря на то, что оговоренное время истекло, может на таких условиях, если таковые будут иметься, какие судья, ведущий разбирательство по данному делу, может потребовать, продлить время на такой срок, какой он посчитает подходящим.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > оговоренное время
-
47 условленное время
fixed timeNotwithstanding contractual time provisions, the arbitral body at the place of arbitration in accordance with Article 24(a), if it is of the opinion that in the circumstances of the case undue hardship would otherwise be caused, and notwithstanding that the time so fixed has expired, may, on such terms, if any, as the justice of the case may require, extend the time for such period as it thinks fit. — Несмотря на контрактные условия по срокам, арбитражный орган в месте арбитража в соответствии с пунктом 24(a), если он считает, что при обстоятельствах данного случая чрезвычайные трудности были вызваны по иным причинам и несмотря на то, что оговоренное время истекло, может на таких условиях, если таковые будут иметься, какие судья, ведущий разбирательство по данному делу, может потребовать, продлить время на такой срок, какой он посчитает подходящим.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > условленное время
-
48 шизофрения
Расстройство (или группа родственных расстройств), возникающее до сорока пяти лет, длящееся не менее шести месяцев и в острые фазы заболевания характеризующееся психотическими симптомами, не обусловленными органическим или аффективным нарушением. Эти симптомы включают в себя бред, галлюцинации, расстройства мышления и восприятия вплоть до выраженных форм искажения реальности.В острые фазы больные шизофренией регрессируют к наиболее примитивным уровням интрапсихического и интерперсонального функционирования. В их осознанных переживаниях преобладает первичный процесс мышления, характеризующийся сгущениями, смещениями, экстенсивным использованием символов и нарушениями восприятия. Подобные феномены выражаются в форме галлюцинаций, бреда, неконтролируемой разрядки влечений и прочих необычных поведенческих проявлений, типичных для острой шизофрении. В интрапсихическом отношении — значительно искажены представления о себе и объектах, не сдерживаются инстинктивные влечения (доминируют агрессивные дериваты), Сверх-Я регрессирует к примитивным и ненадежным уровням, нарушается оценка реальности.Между психотическими периодами больные шизофренией используют психические ресурсы для отражения примитивных мыслей и инстинктивных дериватов и пытаются совладать со страхом перед возможностью повторного обострения. Как правило, такие индивиды избегают близких отношений, где эта угроза наиболее велика, хотя часто сохраняются также явно нарушенные семейные отношения. Нередко, несмотря на то, что остаются активными некоторые примитивные психические механизмы, пациент может вернуться к более зрелому и интегрированному функционированию. Такие защитные действия, как примитивное отрицание, проекция, изоляция и расщепление, являются характерными для шизофренических индивидов попытками сохранить внутренний контроль и поддерживающие социальные отношения, чтобы избежать психотического регресса в ситуациях стресса.Как правило, психоаналитики объясняют шизофрению особенностями раннего развития в семьях, где родители страдают выраженными психопатологическими расстройствами. Вместе с тем однозначного мнения по поводу причин шизофрении нет. Свою роль играют как генетические факторы, так и факторы внешней среды. Большинство аналитиков считает, что больным шизофренией приносит пользу психотерапия, основанная на психоаналитических принципах, но вместе с тем включающая в себя элементы поддержки и ограничения регрессии, которой можно ожидать от собственно психоанализа. Такая психотерапия обычно проводится в сочетании с психофармакологическим лечением.\Лит.: [27, 46, 415, 562] -
49 ради прекрасных глаз
(Ж. Мольер; фр. pour vos (ses) beaux yeux)lit. for the sake of smb.'s beautiful eyes,тж. за прекрасные (красивые) глаза (кого, чьи) ирон. for the fair eyes of smb.; for love <of smb.>; for smb.'s < sweet> sake; for nothing- [Ленка] всегда с чужой помощью пишет. И главное, считает, что все обязаны ей помогать. А за что? За красивые глаза? (Ю. Трифонов, Студенты) — 'She's always getting other people to help her. She even seems to consider it their duty, for some strange reason. For love of her, I suppose.'
Русско-английский фразеологический словарь > ради прекрасных глаз
-
50 конфликт заказов
конфликт заказов
Проблема, возникающая тогда, когда реклама двух непосредственно конкурирующих изделий или услуг осуществляется одним и тем же рекламным агентством. Конфликт вызван тем, что отношения между клиентом и агентством строго конфиденциальны. Соответственно, если рекламное агентство работает с конкурентами, клиент относится к нему заранее предвзято. Агентство может обладать информацией, которая либо нанесет вред рекламодателю, если станет достоянием конкурента, либо будет полезной для конкурента, планирующего свою рекламную кампанию. Такая ситуация в природе возникает довольно редко - лишь при слиянии агентств или когда рекламодатель покупает компанию, продукция которой конкурирует с той продукцией, которую уже обслуживает агентство. Так или иначе, неразрешимых проблем не бывает - и клиент, и агентство ситуацию просчитывают заранее и всячески стараются избежать проблем. Рекламодатель обычно отзывает заказ и устраивает новый питч, если конкурент является клиентом одного из слившихся агентств. В свою очередь, агентство, боясь потерять клиента, само никогда не возьмет бюджет конкурирующей фирмы. Американская ассоциация управленческих консультантов (AAMGA) считает, что если услуги, оказываемые агентством конкурирующим клиентам разнятся - например, для одного делается рекламная кампания, для другого PR-акция или оказываются услуги по брендингу, - то конфликта интересов не возникает. Однако редко кто из клиентов верит в самодисциплину агентства, которое даже случайно может выдать коммерческую тайну конкуренту.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > конфликт заказов
-
51 манга для девочек
General subject: shoujo-manga (Рассчитана на аудиторию в возрасте от 6 до 18 лет. Эта классификация не основана на особом стиле или художественных особенностях - если издатель считает, что манга понравится девочкам, то это уже является поводом отнес) -
52 направленный против лица на высоком посту
General subject: antiincumbent (http://moscow-translator.ru/grammar К примеру, в настоящее время в США проблемы вокруг президенства Обамы. Обама считает, что рассистские настроения перерастают в anti)Универсальный русско-английский словарь > направленный против лица на высоком посту
-
53 предполагаемый возбудитель болезни Крейтцфельдта—Якоба
Medicine: Creutzfeldt-Jakob agent (то-то считает, что это «медленный вирус», кто-то — прион)Универсальный русско-английский словарь > предполагаемый возбудитель болезни Крейтцфельдта—Якоба
-
54 бред
м.delire, delirium, rave, delusion- бред абстиненции
- бред величия
- бред виновности
- бред воздействия
- бред высокого происхождения
- бред греховности
- бред наблюдения
- бред обнищания
- бред отмены
- бред отношения
- бред отрицания
- бред превращения в волка
- бред превращения в животное
- бред преследования
- бред самообвинения
- бред самоосуждения
- бред самоуничижения
- бред синдрома отмены анксиолитика
- бред сомнения
- бред, при котором больной считает, что он одержим демоном или духом
- бред, связанный с употреблением определенных препаратов
- бред, связанный с употреблением препаратов
- буйный бред
- ипохондрический бред
- конфабуляторный бред
- лихорадочный бред
- непродолжительный бред
- нигилистический бред
- параноидный бред
- систематизированный бред
- слабовыраженный бред
- соматический бред
- экспансивный бред -
55 демономания
ж.(бред, при котором больной считает, что он одержим демоном или духом) (caco)demonomania -
56 синдром Капгра
(бредовая иллюзия, при которой человек считает, что знакомых ему людей подменили двойниками) Capgras syndrome -
57 специалист
Специалист - expert; man in the field (производственник); skilled artisan (патентное выражение); community (специалисты в данной области)Experts find it difficult enough to keep up with their own specialities, let alone others.Men in the field tell us that the cost of deburring can be 30 percent of the total cost of making the part.Специалисты по (теплообмену)-- He created a standard text which served the heat transfer community as a reference book through many years.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > специалист
-
58 Джордж Сорос
George Soros (американский финансист)Американский финансист Джордж Сорос считает, что в 2007 году экономике США может грозить рецессия в связи с резким обвалом цен на недвижимость.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Джордж Сорос
-
59 Сорос, Джордж
George Soros (американский финансист)Американский финансист Джордж Сорос считает, что в 2007 году экономике США может грозить рецессия в связи с резким обвалом цен на недвижимость.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Сорос, Джордж
-
60 ход
В.Новодворская считает, что со стороны Путина этот Гражданский форум - грамотный ход («Эхо Москвы»). — Ms. Novodvorskaya believes that convening the Civil Forum is a smart move on the part of the President.
ход конем — a brilliant/clever/surprise move
См. также в других словарях:
Тот, кто не жалеет о бывшем (Советском) Союзе, не имеет сердца; тот, кто считает, что его можно сейчас восстановить, не имеет головы — Слова (1994?) украинского политика Александра Александровича Мороза (р. 1944), председателя (1994 1998) Верховной Рады Украины. Выражение образовано по типу ряда известных фраз, например: «Кто не республиканец в двадцать лет, у того нет сердца;… … Словарь крылатых слов и выражений
Что такое искусство? — Жанр: эссе Автор: Лев Толстой Язык оригинала: русский Год написания: 1897 Публикация: 1897 1898 … Википедия
“ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?” — “ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?” (^Que es fdosofia?) работа X. Ортеги и Гассета. Опубликована в 1957 на основе курса лекций, прочитанных в 1929. Первоначально лекции публиковались в испанской газете “El Sol” и в аргентинской “La Nacion”. Ортега начал… … Философская энциклопедия
«ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?» — (¿Que es filosofía?) – работа X.Ортеги и Гассета.Опубликована в 1957 на основе курса лекций, прочитанных в 1929. Первоначально лекции публиковались в испанской газете «El Sol» и в аргентинской «La Nación». Ортега начал читать курс в Мадридском… … Философская энциклопедия
Что у Сеньки было (фильм) — Что у Сеньки было Жанр Детский … Википедия
Что у Сеньки было — Что у Сеньки было … Википедия
Что такое свободное программное обеспечение? — «Определение свободного программного обеспечения» (ранее «Что такое свободное программное обеспечение?», англ. The Free Software Definition ) статья Ричарда Столлмана, содержащая определение свободного ПО согласно Фонду свободного программного… … Википедия
Что-то злое (Сверхъестественное) — Нечто злое Something Wicked Номер эпизода 1 сезон, 18 эпизод Место действия Фитчбург (Висконсин) Сверхъестественное Штрига Автор сценария Дэниел Кнауф Режиссёр Уитни Рэнсик Премьера 6 апреля, 2006 Хронология … Википедия
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
Что-то зазвенело (рассказ) — Что то зазвенело Жанр: фантастика Автор: Владимир Орлов Язык оригинала: русский Год написания: 1971 Публикация: 1988 … Википедия
Что? Где? Когда? — Эта статья о телевизионной игре. О турнирах и о спортивной версии игры см. Что? Где? Когда? (спортивная версия). Запрос «ЧГК» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Что? Где? Когда? … Википедия